| Terjemahan Baru |
Bahasa Indonesia Sehari Hari |
English [Amplified] |
| 119:1-176 = Bahagianya orang yang hidup menurut Taurat TUHAN |
| (1) Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN. | (1) Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN. | (1) BLESSED (HAPPY, fortunate, to be envied) are the undefiled (the upright, truly sincere, and blameless) in the way [of the revealed will of God], who walk (order their conduct and conversation) in the law of the Lord (the whole of God's revealed will). |
| (2) Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati, | (2) Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN. | (2) Blessed (happy, fortunate, to be envied) are they who keep His testimonies, and who seek, inquire for and of Him and crave Him with the whole heart. |
| (3) yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya. | (3) Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan. | (3) Yes, they do no unrighteousness [no willful wandering from His precepts]; they walk in His ways. |
| (4) Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh. | (4) Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia. | (4) You have commanded us to keep Your precepts, that we should observe them diligently. |
| (5) Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu! | (5) Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu. | (5) Oh, that my ways were directed and established to observe Your statutes [hearing, receiving, loving, and obeying them]! |
| (6) Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu. | (6) Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan. | (6) Then shall I not be put to shame [by failing to inherit Your promises] when I have respect to all Your commandments. |
| (7) Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil. | (7) Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati. | (7) I will praise and give thanks to You with uprightness of heart when I learn [by sanctified experiences] Your righteous judgments [Your decisions against and punishments for particular lines of thought and conduct]. |
| (8) Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali. | (8) Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku. | (8) I will keep Your statutes; O forsake me not utterly. |
| (9) Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu. | (9) Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu. | (9) How shall a young man cleanse his way? By taking heed and keeping watch [on himself] according to Your word [conforming his life to it]. |
| (10) Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu. | (10) Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu. | (10) With my whole heart have I sought You, inquiring for and of You and yearning for You; Oh, let me not wander or step aside [either in ignorance or willfully] from Your commandments. |
| (11) Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau. | (11) Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu. | (11) Your word have I laid up in my heart, that I might not sin against You. |
| (12) Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (12) Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu. | (12) Blessed are You, O Lord; teach me Your statutes. |
| (13) Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan. | (13) Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan. | (13) With my lips have I declared and recounted all the ordinances of Your mouth. |
| (14) Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta. | (14) Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta. | (14) I have rejoiced in the way of Your testimonies as much as in all riches. |
| (15) Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu. | (15) Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu. | (15) I will meditate on Your precepts and have respect to Your ways [the paths of life marked out by Your law]. |
| (16) Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan. | (16) Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan. | (16) I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word. |
| (17) Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu. | (17) Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu. | (17) Deal bountifully with Your servant, that I may live; and I will observe Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. |
| (18) Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu. | (18) Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu. | (18) Open my eyes, that I may behold wondrous things out of Your law. |
| (19) Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku. | (19) Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku. | (19) I am a stranger and a temporary resident on the earth; hide not Your commandments from me. |
| (20) Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu. | (20) Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu. | (20) My heart is breaking with the longing that it has for Your ordinances and judgments at all times. |
| (21) Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu. | (21) Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu. | (21) You rebuke the proud and arrogant, the accursed ones, who err and wander from Your commandments. |
| (22) Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu. | (22) Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu. | (22) Take away from me reproach and contempt, for I keep Your testimonies. |
| (23) Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu. | (23) Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu. | (23) Princes also sat and talked against me, but Your servant meditated on Your statutes. |
| (24) Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku. | (24) Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku. | (24) Your testimonies also are my delight and my counselors. |
| (25) Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu. | (25) Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu. | (25) My earthly life cleaves to the dust; revive and stimulate me according to Your word! |
| (26) Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (26) Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu. | (26) I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes. |
| (27) Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib. | (27) Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan. | (27) Make me understand the way of Your precepts; so shall I meditate on and talk of Your wondrous works. |
| (28) Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu. | (28) Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (28) My life dissolves and weeps itself away for heaviness; raise me up and strengthen me according to [the promises of] Your word. |
| (29) Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu. | (29) Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu. | (29) Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness [to You], and graciously impart Your law to me. |
| (30) Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku. | (30) Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat. | (30) I have chosen the way of truth and faithfulness; Your ordinances have I set before me. |
| (31) Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu. | (31) Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu. | (31) I cleave to Your testimonies; O Lord, put me not to shame! |
| (32) Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku. | (32) Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti. | (32) I will [not merely walk, but] run the way of Your commandments, when You give me a heart that is willing. |
| (33) Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir. | (33) TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir. | (33) Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end [steadfastly]. |
| (34) Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati. | (34) Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati. | (34) Give me understanding, that I may keep Your law; yes, I will observe it with my whole heart. |
| (35) Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya. | (35) Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku. | (35) Make me go in the path of Your commandments, for in them do I delight. |
| (36) Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba. | (36) Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya. | (36) Incline my heart to Your testimonies and not to covetousness (robbery, sensuality, unworthy riches). |
| (37) Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan! | (37) Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu. | (37) Turn away my eyes from beholding vanity (idols and idolatry); and restore me to vigorous life and health in Your ways. |
| (38) Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu. | (38) Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu. | (38) Establish Your word and confirm Your promise to Your servant, which is for those who reverently fear and devotedly worship You. |
| (39) Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik. | (39) Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu. | (39) Turn away my reproach which I fear and dread, for Your ordinances are good. |
| (40) Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu! | (40) Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu. | (40) Behold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life. |
| (41) Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu, | (41) Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (41) Let Your mercy and loving-kindness come also to me, O Lord, even Your salvation according to Your promise; |
| (42) supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu. | (42) Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu. | (42) Then shall I have an answer for those who taunt and reproach me, for I lean on, rely on, and trust in Your word. |
| (43) Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu. | (43) Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu. | (43) And take not the word of truth utterly out of my mouth, for I hope in Your ordinances. |
| (44) Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya. | (44) Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya. | (44) I will keep Your law continually, forever and ever [hearing, receiving, loving, and obeying it]. |
| (45) Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu. | (45) Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu. | (45) And I will walk at liberty and at ease, for I have sought and inquired for [and desperately required] Your precepts. |
| (46) Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu. | (46) Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu. | (46) I will speak of Your testimonies also before kings and will not be put to shame. |
| (47) Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu. | (47) Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya. | (47) For I will delight myself in Your commandments, which I love. |
| (48) Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu. | (48) Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan. | (48) My hands also will I lift up [in fervent supplication] to Your commandments, which I love, and I will meditate on Your statutes. |
| (49) Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap. | (49) Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku. | (49) Remember [fervently] the word and promise to Your servant, in which You have caused me to hope. |
| (50) Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku. | (50) Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup. | (50) This is my comfort and consolation in my affliction: that Your word has revived me and given me life. |
| (51) Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu. | (51) Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu. | (51) The proud have had me greatly in derision, yet have I not declined in my interest in or turned aside from Your law. |
| (52) Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku. | (52) Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN. | (52) When I have [earnestly] recalled Your ordinances from of old, O Lord, I have taken comfort. |
| (53) Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu. | (53) Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu. | (53) Burning indignation, terror, and sadness seize upon me because of the wicked, who forsake Your law. |
| (54) Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing. | (54) Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian. | (54) Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
| (55) Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu. | (55) Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang. | (55) I have [earnestly] remembered Your name, O Lord, in the night, and I have observed Your law. |
| (56) Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu. | (56) Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu. | (56) This I have had [as the gift of Your grace and as my reward]: that I have kept Your precepts [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (57) Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu. | (57) Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu. | (57) You are my portion, O Lord; I have promised to keep Your words. |
| (58) Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu. | (58) Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu. | (58) I entreated Your favor with my whole heart; be merciful and gracious to me according to Your promise. |
| (59) Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu. | (59) Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu. | (59) I considered my ways; I turned my feet to [obey] Your testimonies. |
| (60) Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu. | (60) Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu. | (60) I made haste and delayed not to keep Your commandments. |
| (61) Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan. | (61) Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu. | (61) Though the cords of the wicked have enclosed and ensnared me, I have not forgotten Your law. |
| (62) Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil. | (62) Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil. | (62) At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous ordinances. |
| (63) Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu. | (63) Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu. | (63) I am a companion of all those who fear, revere, and worship You, and of those who observe and give heed to Your precepts. |
| (64) Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (64) Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu | (64) The earth, O Lord, is full of Your mercy and loving-kindness; teach me Your statutes. |
| (65) Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu. | (65) Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu. | (65) You have dealt well with Your servant, O Lord, according to Your promise. |
| (66) Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu. | (66) Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu. | (66) Teach me good judgment, wise and right discernment, and knowledge, for I have believed (trusted, relied on, and clung to) Your commandments. |
| (67) Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu. | (67) Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu. | (67) Before I was afflicted I went astray, but now Your word do I keep [hearing, receiving, loving, and obeying it]. |
| (68) Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (68) Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu. | (68) You are good and kind and do good; teach me Your statutes. |
| (69) Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu. | (69) Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu. | (69) The arrogant and godless have put together a lie against me, but I will keep Your precepts with my whole heart. |
| (70) Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku. | (70) Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati. | (70) Their hearts are as fat as grease [their minds are dull and brutal], but I delight in Your law. |
| (71) Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu. | (71) Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu. | (71) It is good for me that I have been afflicted, that I might learn Your statutes. |
| (72) Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak. | (72) Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia. | (72) The law from Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces. |
| (73) Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu. | (73) Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu. | (73) Your hands have made me, cunningly fashioned and established me; give me understanding, that I may learn Your commandments. |
| (74) Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu. | (74) Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu. | (74) Those who reverently and worshipfully fear You will see me and be glad, because I have hoped in Your word and tarried for it. |
| (75) Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan. | (75) Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu. | (75) I know, O Lord, that Your judgments are right and righteous, and that in faithfulness You have afflicted me. |
| (76) Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu. | (76) Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu. | (76) Let, I pray You, Your merciful kindness and steadfast love be for my comfort, according to Your promise to Your servant. |
| (77) Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku. | (77) Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku. | (77) Let Your tender mercy and loving-kindness come to me that I may live, for Your law is my delight! |
| (78) Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu. | (78) Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu. | (78) Let the proud be put to shame, for they dealt perversely with me without a cause; but I will meditate on Your precepts. |
| (79) Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu. | (79) Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu. | (79) Let those who reverently and worshipfully fear You turn to me, and those who have known Your testimonies. |
| (80) Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu. | (80) Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu. | (80) Let my heart be sound (sincere and wholehearted and blameless) in Your statutes, that I may not be put to shame. |
| (81) Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu. | (81) Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu. | (81) My soul languishes and grows faint for Your salvation, but I hope in Your word. |
| (82) Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?" | (82) Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?" | (82) My eyes fail, watching for [the fulfillment of] Your promise. I say, When will You comfort me? |
| (83) Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan. | (83) Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan. | (83) For I have become like a bottle [a wineskin blackened and shriveled] in the smoke [in which it hangs], yet do I not forget Your statutes. |
| (84) Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku? | (84) Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku? | (84) How many are the days of Your servant [which he must endure]? When will You judge those who pursue and persecute me? |
| (85) Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu. | (85) Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku. | (85) The godless and arrogant have dug pitfalls for me, men who do not conform to Your law. |
| (86) Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku! | (86) Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan. | (86) All Your commandments are faithful and sure. [The godless] pursue and persecute me with falsehood; help me [Lord]! |
| (87) Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu. | (87) Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu. | (87) They had almost consumed me upon earth, but I forsook not Your precepts. |
| (88) Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan. | (88) Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu. | (88) According to Your steadfast love give life to me; then I will keep the testimony of Your mouth [hearing, receiving, loving, and obeying it]. |
| (89) Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga. | (89) TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga. | (89) Forever, O Lord, Your word is settled in heaven [stands firm as the heavens]. |
| (90) Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada. | (90) Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada. | (90) Your faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, and it stands fast. |
| (91) Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau. | (91) Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu. | (91) All [the whole universe] are Your servants; therefore they continue this day according to Your ordinances. |
| (92) Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku. | (92) Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku. | (92) Unless Your law had been my delight, I would have perished in my affliction. |
| (93) Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku. | (93) Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku. | (93) I will never forget Your precepts, [how can I?] for it is by them You have quickened me (granted me life). |
| (94) Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu. | (94) Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu. | (94) I am Yours, therefore save me [Your own]; for I have sought (inquired of and for) Your precepts and required them [as my urgent need]. |
| (95) Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu. | (95) Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu. | (95) The wicked wait for me to destroy me, but I will consider Your testimonies. |
| (96) Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali. | (96) Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna. | (96) I have seen that everything [human] has its limits and end [no matter how extensive, noble, and excellent]; but Your commandment is exceedingly broad and extends without limits [into eternity]. |
| (97) Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari. | (97) Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari. | (97) Oh, how love I Your law! It is my meditation all the day. |
| (98) Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku. | (98) Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku. | (98) You, through Your commandments, make me wiser than my enemies, for [Your words] are ever before me. |
| (99) Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan. | (99) Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu. | (99) I have better understanding and deeper insight than all my teachers, because Your testimonies are my meditation. |
| (100) Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu. | (100) Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu. | (100) I understand more than the aged, because I keep Your precepts [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (101) Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu. | (101) Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu. | (101) I have restrained my feet from every evil way, that I might keep Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. |
| (102) Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku. | (102) Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku. | (102) I have not turned aside from Your ordinances, for You Yourself have taught me. |
| (103) Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku. | (103) Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu! | (103) How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! |
| (104) Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta. | (104) Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang. | (104) Through Your precepts I get understanding; therefore I hate every false way. |
| (105) Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku. | (105) Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku. | (105) Your word is a lamp to my feet and a light to my path. |
| (106) Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil. | (106) Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil. | (106) I have sworn [an oath] and have confirmed it, that I will keep Your righteous ordinances [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (107) Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu. | (107) Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu. | (107) I am sorely afflicted; renew and quicken me [give me life], O Lord, according to Your word! |
| (108) Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku. | (108) Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu. | (108) Accept, I beseech You, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me Your ordinances. |
| (109) Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan. | (109) Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu. | (109) My life is continually in my hand, yet I do not forget Your law. |
| (110) Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu. | (110) Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu. | (110) The wicked have laid a snare for me, yet I do not stray from Your precepts. |
| (111) Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku. | (111) Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira. | (111) Your testimonies have I taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart. |
| (112) Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir. | (112) Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku. | (112) I have inclined my heart to perform Your statutes forever, even to the end. |
| (113) Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai. | (113) Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu. | (113) I hate the thoughts of undecided [in religion], double-minded people, but Your law do I love. |
| (114) Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu. | (114) Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu. | (114) You are my hiding place and my shield; I hope in Your word. |
| (115) Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku. | (115) Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku. | (115) Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (116) Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku. | (116) Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku. | (116) Uphold me according to Your promise, that I may live; and let me not be put to shame in my hope! |
| (117) Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa. | (117) Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu. | (117) Hold me up, that I may be safe and have regard for Your statutes continually! |
| (118) Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka. | (118) Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka. | (118) You spurn and set at nought all those who stray from Your statutes, for their own lying deceives them and their tricks are in vain. |
| (119) Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu. | (119) Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu. | (119) You put away and count as dross all the wicked of the earth [for there is no true metal in them]; therefore I love Your testimonies. |
| (120) Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu. | (120) Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu. | (120) My flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments. |
| (121) Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku! | (121) Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan. | (121) I have done justice and righteousness; leave me not to those who would oppress me. |
| (122) Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku. | (122) Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh. | (122) Be surety for Your servant for good [as Judah was surety for the safety of Benjamin]; let not the proud oppress me. |
| (123) Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil. | (123) Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan. | (123) My eyes fail, watching for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise. |
| (124) Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (124) Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu. | (124) Deal with Your servant according to Your mercy and loving-kindness, and teach me Your statutes. |
| (125) Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu. | (125) Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu. | (125) I am Your servant; give me understanding (discernment and comprehension), that I may know (discern and be familiar with the character of) Your testimonies. |
| (126) Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu. | (126) TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu. | (126) It is time for the Lord to act; they have frustrated Your law. |
| (127) Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua. | (127) Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni. | (127) Therefore I love Your commandments more than [resplendent] gold, yes, more than [perfectly] refined gold. |
| (128) Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci. | (128) Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci. | (128) Therefore I esteem as right all, yes, all Your precepts; I hate every false way. |
| (129) Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya. | (129) Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati. | (129) Your testimonies are wonderful [far exceeding anything conceived by man]; therefore my [penitent] self keeps them [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (130) Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh. | (130) Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana. | (130) The entrance and unfolding of Your words give light; their unfolding gives understanding (discernment and comprehension) to the simple. |
| (131) Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu. | (131) Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu. | (131) I opened my mouth and panted [with eager desire], for I longed for Your commandments. |
| (132) Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu. | (132) Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu. | (132) Look upon me, be merciful unto me, and show me favor, as is Your way to those who love Your name. |
| (133) Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku. | (133) Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan. | (133) Establish my steps and direct them by [means of] Your word; let not any iniquity have dominion over me. |
| (134) Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu. | (134) Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu. | (134) Deliver me from the oppression of man; so will I keep Your precepts [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (135) Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku. | (135) Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu. | (135) Make Your face shine [with pleasure] upon Your servant, and teach me Your statutes. |
| (136) Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu. | (136) Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati. | (136) Streams of water run down my eyes, because men do not keep Your law [they hear it not, nor receive it, love it, or obey it]. |
| (137) Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar. | (137) Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat. | (137) [Rigidly] righteous are You, O Lord, and upright are Your judgments and all expressions of Your will. |
| (138) Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka. | (138) Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan. | (138) You have commanded and appointed Your testimonies in righteousness and in great faithfulness. |
| (139) Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu. | (139) Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu. | (139) My zeal has consumed me and cut me off, because my adversaries have forgotten Your words. |
| (140) Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya. | (140) Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya. | (140) Your word is very pure (tried and well refined); therefore Your servant loves it. |
| (141) Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan. | (141) Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu. | (141) I am small (insignificant) and despised, but I do not forget Your precepts. |
| (142) Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar. | (142) Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar. | (142) Your righteousness is an everlasting righteousness, and Your law is truth. |
| (143) Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku. | (143) Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku. | (143) Trouble and anguish have found and taken hold on me, yet Your commandments are my delight. |
| (144) Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup. | (144) Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup. | (144) Your righteous testimonies are everlasting and Your decrees are binding to eternity; give me understanding and I shall live [give me discernment and comprehension and I shall not die]. |
| (145) Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang. | (145) Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu. | (145) I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will keep Your statutes [I will hear, receive, love, and obey them]. |
| (146) Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu. | (146) Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu. | (146) I cried to You; save me, that I may keep Your testimonies [hearing, receiving, loving, and obeying them]. |
| (147) Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu. | (147) Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu. | (147) I anticipated the dawning of the morning and cried [in childlike prayer]; I hoped in Your word. |
| (148) Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu. | (148) Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu. | (148) My eyes anticipate the night watches and I am awake before the cry of the watchman, that I may meditate on Your word. |
| (149) Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu. | (149) Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu. | (149) Hear my voice according to Your steadfast love; O Lord, quicken me and give me life according to Your [righteous] decrees. |
| (150) Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu. | (150) Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu. | (150) They draw near who follow after wrong thinking and persecute me with wickedness; they are far from Your law. |
| (151) Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar. | (151) Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar. | (151) You are near, O Lord [nearer to me than my foes], and all Your commandments are truth. |
| (152) Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya. | (152) Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya. | (152) Of old have I known Your testimonies, and for a long time, [therefore it is a thoroughly established conviction] that You have founded them forever. |
| (153) Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan. | (153) Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu. | (153) Consider my affliction and deliver me, for I do not forget Your law. |
| (154) Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (154) Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (154) Plead my cause and redeem me; revive me and give me life according to Your word. |
| (155) Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-Mu tidaklah mereka cari. | (155) Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu. | (155) Salvation is far from the wicked, for they seek not nor hunger for Your statutes. |
| (156) Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu. | (156) Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu. | (156) Great are Your tender mercy and loving-kindness, O Lord; give me life according to Your ordinances. |
| (157) Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu. | (157) Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu. | (157) Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from Your testimonies. |
| (158) Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu. | (158) Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu. | (158) I behold the treacherous and am grieved and loathe them, because they do not respect Your law [neither hearing, receiving, loving, nor obeying it]. |
| (159) Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu. | (159) Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu. | (159) Consider how I love Your precepts; revive me and give life to me, O Lord, according to Your loving-kindness! |
| (160) Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya. | (160) Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya. | (160) The sum of Your word is truth [the total of the full meaning of all Your individual precepts]; and every one of Your righteous decrees endures forever. |
| (161) Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar. | (161) Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti. | (161) Princes pursue and persecute me without cause, but my heart stands in awe of Your words [dreading violation of them far more than the force of prince or potentate]. |
| (162) Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan. | (162) Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta. | (162) I rejoice at Your word as one who finds great spoil. |
| (163) Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai. | (163) Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai. | (163) I hate and abhor falsehood, but Your law do I love. |
| (164) Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil. | (164) Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil. | (164) Seven times a day and all day long do I praise You because of Your righteous decrees. |
| (165) Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka. | (165) Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka. | (165) Great peace have they who love Your law; nothing shall offend them or make them stumble. |
| (166) Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu. | (166) Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan. | (166) I am hoping and waiting [eagerly] for Your salvation, O Lord, and I do Your commandments. |
| (167) Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya. | (167) Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati. | (167) Your testimonies have I kept [hearing, receiving, loving, and obeying them]; I love them exceedingly! |
| (168) Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu. | (168) Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku. | (168) I have observed Your precepts and Your testimonies, for all my ways are [fully known] before You. |
| (169) Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu. | (169) Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu. | (169) Let my mournful cry and supplication come [near] before You, O Lord; give me understanding (discernment and comprehension) according to Your word [of assurance and promise]. |
| (170) Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (170) Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu. | (170) Let my supplication come before You; deliver me according to Your word! |
| (171) Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku. | (171) Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu. | (171) My lips shall pour forth praise [with thanksgiving and renewed trust] when You teach me Your statutes. |
| (172) Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar. | (172) Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil. | (172) My tongue shall sing [praise for the fulfillment] of Your word, for all Your commandments are righteous. |
| (173) Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu. | (173) Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu. | (173) Let Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts. |
| (174) Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku. | (174) Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku. | (174) I have longed for Your salvation, O Lord, and Your law is my delight. |
| (175) Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku. | (175) Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku. | (175) Let me live that I may praise You, and let Your decrees help me. |
| (176) Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan. | (176) Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu. | (176) I have gone astray like a lost sheep; seek, inquire for, and demand Your servant, for I do not forget Your commandments. |
Mazmur (Psalm) Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal): |
|
|