www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Kejadian / Genesis / 창세기
123456789101112131415
- 16 -
17181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
16:1-16 = Hagar dan Ismael
(1) Adapun Sarai, isteri Abram itu, tidak beranak. Ia mempunyai seorang hamba perempuan, orang Mesir, Hagar namanya.
(1) 아브람의 아내 사래는 아이를 낳지 못했습니다. 사래에게는 하갈이라고 하는 이집트인 여종이 있었습니다.
(1) [Hagar Seorang Hamba] Sarai istri Abram tidak mempunyai anak. Ia mempunyai seorang hamba Mesir bernama Hagar.
(2) Berkatalah Sarai kepada Abram: "Engkau tahu, TUHAN tidak memberi aku melahirkan anak. Karena itu baiklah hampiri hambaku itu; mungkin oleh dialah aku dapat memperoleh seorang anak." Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai.
(2) 사래가 아브람에게 말했습니다. “여호와께서는 내가 아이를 갖도록 허락지 아니하셨습니다. 그러니 내 여종과 잠자리를 같이하십시오. 하갈의 몸을 빌려 아이를 가질 수 있을지도 모릅니다.” 아브람은 사래가 말한 대로 했습니다.
(2) Sarai berkata kepada Abram, “TUHAN tidak mengizinkan aku mempunyai anak, jadi ambillah pelayanku, Hagar. Mungkin dia dapat mempunyai seorang anak laki-laki dan aku menerima dia sebagai anakku.” Abram melakukan yang dikatakan Sarai.
(3) Jadi Sarai, isteri Abram itu, mengambil Hagar, hambanya, orang Mesir itu, --yakni ketika Abram telah sepuluh tahun tinggal di tanah Kanaan--,lalu memberikannya kepada Abram, suaminya, untuk menjadi isterinya.
(3) 그 때는 아브람이 가나안에서 산 지 십 년이 지난 해였습니다. 사래가 이집트인 몸종 하갈을 자기 남편 아브람에게 주었습니다.
(3) Jadi, setelah 10 tahun tinggal di tanah Kanaan, Sarai memberikan perempuan Mesir itu kepada Abram selaku istri kedua.
(4) Abram menghampiri Hagar, lalu mengandunglah perempuan itu. Ketika Hagar tahu, bahwa ia mengandung, maka ia memandang rendah akan nyonyanya itu.
(4) 아브람이 하갈과 잠자리를 같이하자, 하갈에게 아기가 생겼습니다. 하갈은 자신이 임신한 것을 알고는 자기 여주인 사래를 깔보았습니다.
(4) Hagar mengandung dari Abram. Ketika Hagar melihat itu, ia sangat bangga dan mulai merasa bahwa ia lebih baik daripada Sarai, nyonyanya.
(5) Lalu berkatalah Sarai kepada Abram: "Penghinaan yang kuderita ini adalah tanggung jawabmu; akulah yang memberikan hambaku ke pangkuanmu, tetapi baru saja ia tahu, bahwa ia mengandung, ia memandang rendah akan aku; TUHAN kiranya yang menjadi Hakim antara aku dan engkau."
(5) 그러자 사래가 아브람에게 말했습니다. “내가 이 고통을 겪는 것은 당신 때문입니다. 나는 내 여종을 당신에게 주었습니다. 그런데 그 여자가 임신을 하더니 나를 깔보기 시작했습니다. 당신과 나 사이에 누가 옳은지 여호와께서 판단해 주시기 바랍니다.”
(5) Sarai berkata kepada Abram, “Hambaku sekarang membenci aku, dan aku menyalahkan engkau karena itu. Aku telah memberikan dia kepadamu. Ia mengandung, dan kemudian dia mulai merasa bahwa ia lebih baik daripadaku. Aku mau agar TUHAN mengadili siapa dari kami yang benar.”
(6) Kata Abram kepada Sarai: "Hambamu itu di bawah kekuasaanmu; perbuatlah kepadanya apa yang kaupandang baik." Lalu Sarai menindas Hagar, sehingga ia lari meninggalkannya.
(6) 아브람이 사래에게 말했습니다. “하갈은 당신의 종이니 하갈에 대해서는 당신 마음대로 하시오.” 사래가 하갈을 못살게 굴자, 하갈은 집에서 도망쳤습니다.
(6) Abram berkata kepada Sarai, “Hagar adalah hambamu. Engkau dapat melakukan sesuatu yang engkau kehendaki terhadap dia.” Jadi, Sarai menindas hambanya Hagar, dan Hagar melarikan diri.
(7) Lalu Malaikat TUHAN menjumpainya dekat suatu mata air di padang gurun, yakni dekat mata air di jalan ke Syur.
(7) 여호와의 천사가 사막의 샘물 곁에 있는 하갈에게 나타났습니다. 그 샘물은 술로 가는 길가에 있었습니다.
(7) [Ismael Anak Hagar] Malaikat TUHAN menemukan Hagar dekat mata air di padang gurun. Mata air itu terdapat dekat jalan ke Syur.
(8) Katanya: "Hagar, hamba Sarai, dari manakah datangmu dan ke manakah pergimu?" Jawabnya: "Aku lari meninggalkan Sarai, nyonyaku."
(8) 천사가 말했습니다. “사래의 여종 하갈아, 어디서 와서 어디로 가는 길이냐?” 하갈이 대답했습니다. “여주인 사래에게서 도망치는 길입니다.”
(8) Malaikat mengatakan, “Hagar, engkau hamba Sarai. Mengapa engkau di sini? Ke mana engkau akan pergi?” Hagar mengatakan, “Aku melarikan diri dari Sarai.”
(9) Lalu kata Malaikat TUHAN itu kepadanya: "Kembalilah kepada nyonyamu, biarkanlah engkau ditindas di bawah kekuasaannya."
(9) 여호와의 천사가 하갈에게 말했습니다. “네 여주인에게 돌아가서 그의 말을 잘 들어라.”
(9) Malaikat TUHAN berkata kepadanya, “Sarai adalah majikanmu. Pergilah kembali kepadanya dan taatilah dia.”
(10) Lagi kata Malaikat TUHAN itu kepadanya: "Aku akan membuat sangat banyak keturunanmu, sehingga tidak dapat dihitung karena banyaknya."
(10) 여호와의 천사가 또 말했습니다. “내가 너에게 셀 수 없이 많은 자손을 주겠다.”
(10) Malaikat TUHAN juga mengatakan, “Dari padamu akan datang banyak orang. Begitu banyaknya orang sehingga tidak dapat dihitung.”
(11) Selanjutnya kata Malaikat TUHAN itu kepadanya: "Engkau mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki dan akan menamainya Ismael, sebab TUHAN telah mendengar tentang penindasan atasmu itu.
(11) 천사가 또 말했습니다. “네 몸 속에 아기가 있으니, 이제 아들을 낳을 것이다. 아들을 낳으면 그 이름을 이스마엘이라 하여라. 이는 여호와께서 너의 부르짖는 소리를 들어 주셨기 때문이다.
(11) Malaikat TUHAN juga mengatakan, “Hagar, engkau sekarang mengandung, dan engkau mempunyai seorang anak laki-laki. Engkau akan menamainya Ismael karena TUHAN telah mendengar bahwa engkau diperlakukan buruk.
(12) Seorang laki-laki yang lakunya seperti keledai liar, demikianlah nanti anak itu; tangannya akan melawan tiap-tiap orang dan tangan tiap-tiap orang akan melawan dia, dan di tempat kediamannya ia akan menentang semua saudaranya."
(12) 이스마엘은 들나귀처럼 될 것이다. 그는 사람들을 대적할 것이며, 사람들도 그를 대적할 것이다. 그는 자기의 모든 형제들과 마주 대하여 살 것이다.”
(12) Ismael menjadi liar dan bebas seperti keledai liar. Ia akan berpindah-pindah dari satu tempat ke tempat yang lain dan berkemah dekat saudara-saudaranya. Ia akan melawan setiap orang, dan setiap orang menjadi lawannya.”
(13) Kemudian Hagar menamakan TUHAN yang telah berfirman kepadanya itu dengan sebutan: "Engkaulah El-Roi." Sebab katanya: "Bukankah di sini kulihat Dia yang telah melihat aku?"
(13) 하갈은 “내가 정말로 하나님을 뵙고도 이렇게 살아 있다니!”라고 말하면서 자기에게 말씀하신 여호와를 ‘나를 보시는 하나님’이라고 불렀습니다.
(13) TUHAN berbicara kepada Hagar. Ia mulai memakai nama baru untuk Allah. Ia berkata kepada-Nya, “Engkau ‘Allah Yang Melihat Aku.’” Ia mengatakan itu karena ia berpikir, “Aku tahu bahwa di tempat ini pun Allah melihat aku dan memeliharaku.”
(14) Sebab itu sumur tadi disebutkan orang: sumur Lahai-Roi; letaknya antara Kadesh dan Bered.
(14) 그래서 그 곳에 있는 샘물도 브엘라해로이라는 이름이 붙게 되었습니다. 그 샘물은 가데스와 베렛 사이에 있습니다.
(14) Jadi, sumur itu dinamai Beer-Lahai-Roi. Sumur itu ada di antara Kadesy dan Bered.
(15) Lalu Hagar melahirkan seorang anak laki-laki bagi Abram dan Abram menamai anak yang dilahirkan Hagar itu Ismael.
(15) 하갈이 아브람의 아들을 낳았습니다. 아브람은 그 아들의 이름을 이스마엘이라고 지었습니다.
(15) Hagar melahirkan anak Abram, dan Abram menamai anak itu Ismael.
(16) Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
(16) 하갈이 이스마엘을 낳았을 때, 아브람의 나이는 여든여섯 살이었습니다.
(16) Abram berumur 86 tahun ketika Ismael dilahirkan oleh Hagar.
Kejadian / Genesis / 창세기
123456789101112131415
- 16 -
17181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950