website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Kejadian / Genesis / 창세기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546
- 47 -
484950
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
47:1-12 = Yakub dan Firaun
(1) Kemudian pergilah Yusuf memberitahukan kepada Firaun: "Ayahku dan saudara-saudaraku beserta kambing dombanya, lembu sapinya dan segala miliknya telah datang dari tanah Kanaan, dan sekarang mereka ada di tanah Gosyen."
(1) 요셉이 파라오에게 가서 말했습니다. “제 아버지와 형제들이 가나안에서 이리로 왔습니다. 그들은 양과 소와 모든 재산을 가지고 왔습니다. 그들은 지금 고센 땅에 있습니다.”
(1) [Israel Tinggal di Gosyen] Yusuf pergi kepada Firaun dan berkata, “Ayahku dan saudara-saudaraku dan semua keluarga mereka ada di sini. Mereka membawa semua ternak mereka dan segala sesuatu miliknya dari tanah Kanaan. Mereka sekarang di tanah Gosyen.”
(2) Dari antara saudara-saudaranya itu dibawanya lima orang menghadap Firaun.
(2) 요셉은 자기 형제 중에서 다섯 명을 골라 파라오에게 인사를 시켰습니다.
(2) Yusuf memilih lima saudaranya bersamanya ke hadapan Firaun.
(3) Firaun bertanya kepada saudara-saudara Yusuf itu: "Apakah pekerjaanmu?" Jawab mereka kepada Firaun: "Hamba-hambamu ini gembala domba, baik kami maupun nenek moyang kami."
(3) 파라오가 형제들에게 물었습니다. “너희는 무슨 일을 하는 사람들이냐?” 형제들이 대답했습니다. “파라오의 종인 우리는 목자들입니다. 우리 조상들도 목자였습니다.”
(3) Firaun berkata kepada mereka, “Pekerjaan apa yang kamu lakukan?” Mereka berkata kepada Firaun, “Tuan, kami gembala, seperti nenek moyang kami gembala sebelum kami.”
(4) Lagi kata mereka kepada Firaun: "Kami datang untuk tinggal di negeri ini sebagai orang asing, sebab tidak ada lagi padang rumput untuk kumpulan ternak hamba-hambamu ini, karena hebat kelaparan itu di tanah Kanaan; maka sekarang, izinkanlah hamba-hambamu ini menetap di tanah Gosyen."
(4) 형제들이 파라오에게 말했습니다. “우리는 이 땅에서 살려고 왔습니다. 가나안 땅에는 짐승들에게 먹일 풀이 없습니다. 그 곳은 가뭄이 매우 심합니다. 그러니 우리를 고센 땅에서 살게 해 주십시오.”
(4) Mereka berkata kepada Firaun, “Masa kelaparan sangat buruk di Kanaan. Di sana tidak ada ladang yang berumput untuk ternak kami. Jadi, kami datang dan meninggalkan tanah itu. Kami memohon kepadamu, biarlah kami tinggal di Gosyen.”
(5) Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Ayahmu dan saudara-saudaramu telah datang kepadamu.
(5) 파라오가 요셉에게 말했습니다. “그대의 아버지와 형제들이 그대에게 왔소.
(5) Kemudian Firaun berkata kepada Yusuf, “Ayahmu dan saudara-saudaramu telah datang kepadamu.
(6) Tanah Mesir ini terbuka untukmu. Tunjukkanlah kepada ayahmu dan kepada saudara-saudaramu tempat menetap di tempat yang terbaik dari negeri ini, biarlah mereka diam di tanah Gosyen. Dan jika engkau tahu di antara mereka orang-orang yang tangkas, tempatkanlah mereka menjadi pengawas ternakku."
(6) 이집트 땅이 그대 앞에 있으니 그대의 아버지와 형제들에게 가장 좋은 땅을 주시오. 그들을 고센 땅에서 살게 하시오. 그리고 그들 중에서 뛰어난 목자가 있으면 내 양 떼와 소 떼를 치게 하시오.”
(6) Engkau dapat memilih setiap tempat di Mesir untuk tempat tinggal mereka. Berilah kepada ayahmu dan saudara-saudaramu tanah yang terbaik. Biarlah mereka tinggal di tanah Gosyen. Dan jika mereka gembala yang terampil, mereka dapat juga memelihara lembuku.”
(7) Yusuf membawa juga Yakub, ayahnya, menghadap Firaun. Lalu Yakub memohonkan berkat bagi Firaun.
(7) 그후에 요셉은 자기 아버지 야곱을 모시고 와서 파라오에게 인사를 시켰습니다. 야곱이 파라오에게 복을 빌어 주었습니다.
(7) Yusuf memanggil ayahnya Yakub masuk bertemu dengan Firaun. Yakub memberkati Firaun.
(8) Kemudian bertanyalah Firaun kepada Yakub: "Sudah berapa tahun umurmu?"
(8) 파라오가 야곱에게 말했습니다. “그대는 나이가 어떻게 되시오?”
(8) Firaun berkata kepadanya, “Berapa umurmu?”
(9) Jawab Yakub kepada Firaun: "Tahun-tahun pengembaraanku sebagai orang asing berjumlah seratus tiga puluh tahun. Tahun-tahun hidupku itu sedikit saja dan buruk adanya, tidak mencapai umur nenek moyangku, yakni jumlah tahun mereka mengembara sebagai orang asing."
(9) 야곱이 파라오에게 말했습니다. “제가 이 세상을 떠돌아다닌 햇수가 백삼십 년이 되었습니다. 제 조상들보다는 짧게 살았지만 고통스러운 삶이었습니다.”
(9) Yakub berkata kepada Firaun, “Hidupku pendek penuh dengan kesusahan. Aku hanya 130 tahun. Ayahku dan nenek moyangnya hidup lebih tua daripadaku.”
(10) Lalu Yakub memohonkan berkat bagi Firaun, sesudah itu keluarlah ia dari depan Firaun.
(10) 이 말을 하고 나서 야곱은 다시 파라오에게 복을 빌어 주고 그 앞에서 물러나왔습니다.
(10) Yakub memberkati Firaun lalu meninggalkan pertemuan itu.
(11) Yusuf menunjukkan kepada ayahnya dan saudara-saudaranya tempat untuk menetap dan memberikan kepada mereka tanah milik di tanah Mesir, di tempat yang terbaik di negeri itu, di tanah Rameses, seperti yang diperintahkan Firaun.
(11) 요셉은 파라오가 말한 대로 자기 아버지와 형제들에게 이집트에서 가장 좋은 땅을 주었습니다. 그 땅은 라암세스 성에서 가까웠습니다.
(11) Yusuf melakukan yang dikatakan Firaun untuk memberikan kepada ayahnya dan saudara-saudaranya tanah di Mesir. Tanah yang terbaik di Mesir, bagian timur negeri, sekitar Rameses.
(12) Dan Yusuf memelihara ayahnya, saudara-saudaranya dan seisi rumah ayahnya dengan makanan, menurut jumlah anak-anak mereka.
(12) 그리고 요셉은 자기 아버지와 형제들과 그들의 모든 식구에게 필요한 음식을 주었습니다.
(12) Yusuf juga memberikan makanan yang dibutuhkannya kepada ayahnya, saudara-saudaranya, dan semua orangnya.
47:13-26 = Tindakan Yusuf
(13) Di seluruh negeri itu tidak ada makanan, sebab kelaparan itu sangat hebat, sehingga seisi tanah Mesir dan tanah Kanaan lemah lesu karena kelaparan itu.
(13) 가뭄이 더 심해져서 온 땅 어느 곳에도 먹을 것이 없었습니다. 이집트 땅과 가나안 땅은 가뭄 때문에 살기가 더욱 힘들어졌습니다.
(13) [Yusuf Membeli Tanah untuk Firaun] Bahaya kelaparan semakin hebat. Tidak ada makanan di mana-mana di tanah Mesir, dan Kanaan sangat miskin karena masa yang buruk itu.
(14) Maka Yusuf mengumpulkan segala uang yang terdapat di tanah Mesir dan di tanah Kanaan, yakni uang pembayar gandum yang dibeli mereka; dan Yusuf membawa uang itu ke dalam istana Firaun.
(14) 요셉은 이집트와 가나안의 돈이란 돈은 다 모아들였습니다. 사람들은 곡식을 사기 위해 요셉에게 돈을 치렀습니다. 요셉은 그 돈을 파라오의 왕궁으로 가지고 갔습니다.
(14) Orang di negeri itu membeli gandum terus-menerus. Yusuf menyimpan uang dan membawanya ke rumah Firaun.
(15) Setelah habis uang di tanah Mesir dan di tanah Kanaan, datanglah semua orang Mesir menghadap Yusuf serta berkata: "Berilah makanan kepada kami! Mengapa kami harus mati di depanmu? Sebab tidak ada lagi uang."
(15) 그러자 얼마 지나지 않아 이집트와 가나안 땅 사람들의 돈은 다 떨어지고 말았습니다. 그래서 그들은 요셉에게 나아가 “먹을 것을 좀 주십시오. 돈이 다 떨어졌다고 해서 총리님이 보시는 앞에서 죽을 수야 없지 않겠습니까?” 하고 말했습니다.
(15) Setelah beberapa waktu, orang di Mesir dan Kanaan tidak lagi mempunyai uang. Mereka telah mempergunakan semua uangnya untuk membeli gandum. Orang Mesir pergi kepada Yusuf dan berkata, “Tolong berikan kepada kami makanan. Uang kami telah habis. Jika kami tidak makan, kami akan mati ketika engkau melihatnya.”
(16) Jawab Yusuf: "Jika tidak ada lagi uang, berilah ternakmu, maka aku akan memberi makanan kepadamu sebagai ganti ternakmu itu."
(16) 요셉은 이렇게 대답했습니다. “돈이 다 떨어졌다면, 가축을 가지고 오너라. 그러면 먹을 것을 주겠다.”
(16) Jawab Yusuf, “Berikan kepadaku lembumu, dan aku memberikan makanan kepadamu.”
(17) Lalu mereka membawa ternaknya kepada Yusuf dan Yusuf memberi makanan kepada mereka ganti kuda, kumpulan kambing domba dan kumpulan lembu sapi dan keledainya, jadi disediakannyalah bagi mereka makanan ganti segala ternaknya pada tahun itu.
(17) 그리하여 사람들은 가축들을 요셉에게 가지고 왔습니다. 요셉은 말과 양과 소와 나귀를 받고 대신 먹을 것을 주었습니다. 이처럼 요셉은 그 해에 가축을 받고, 대신 먹을 것을 주었습니다.
(17) Orang memakai lembu, kuda, dan semua ternak mereka yang lain untuk membeli makanan. Dan tahun itu, Yusuf memberikan makanan kepada mereka dan mengambil ternak mereka.
(18) Setelah lewat tahun itu, datanglah mereka kepadanya, pada tahun yang kedua, serta berkata kepadanya: "Tidak usah kami sembunyikan kepada tuanku, bahwa setelah uang kami habis dan setelah kumpulan ternak kami menjadi milik tuanku, tidaklah ada lagi yang tinggal yang dapat kami serahkan kepada tuanku selain badan kami dan tanah kami.
(18) 그 다음 해에 백성들이 요셉에게 와서 말했습니다. “이제 우리에게는 남은 돈이 없습니다. 그리고 우리 짐승들도 다 총리님의 것이 되었습니다. 이제는 우리 몸과 우리 땅 말고는 남은 것이 없습니다.
(18) Tahun berikutnya orang tidak lagi mempunyai ternak dan tidak dapat membeli makanan. Jadi, orang pergi kepada Yusuf dan berkata, “Engkau tahu bahwa kami tidak mempunyai uang lagi. Dan semua ternak kami telah menjadi milikmu. Kami tidak mempunyai apa-apa lagi — hanya apa yang kaulihat — tubuh dan tanah kami.
(19) Mengapa kami harus mati di depan matamu, baik kami maupun tanah kami? Belilah kami dan tanah kami sebagai ganti makanan, maka kami dengan tanah kami akan menjadi hamba kepada Firaun. Berikanlah benih, supaya kami hidup dan jangan mati, dan supaya tanah itu jangan menjadi tandus."
(19) 우리와 우리 땅이 총리님 보시는 앞에서 죽게 되어 버렸습니다. 우리 땅을 사시고 그 대신 먹을 것을 주십시오. 그러면 우리는 우리 땅과 더불어 파라오의 종이 되겠습니다. 밭에 심을 씨앗을 좀 주십시오. 그러면 우리는 죽지 않고 살 것입니다. 그리고 땅도 못 쓸 땅이 되지 않을 것입니다.”
(19) Pasti kami mati ketika engkau melihatnya. Jika engkau memberi makanan kepada kami, kami memberikan tanah kami kepada Firaun, dan kami menjadi hambanya. Berikanlah kepada kami benih supaya dapat kami menanamnya, maka kami akan hidup dan tidak mati, dan tanah menumbuhkan makanan bagi kami kembali.”
(20) Lalu Yusuf membeli segala tanah orang Mesir untuk Firaun, sebab orang Mesir itu masing-masing menjual ladangnya, karena berat kelaparan itu menimpa mereka. Demikianlah negeri itu menjadi milik Firaun.
(20) 그리하여 요셉은 이집트의 모든 땅을 사들여 파라오의 것으로 만들었습니다. 모든 이집트 사람이 요셉에게 자기 밭을 팔았습니다. 가뭄이 너무 심했기 때문입니다. 이제 모든 땅은 파라오의 것이 되었습니다.
(20) Yusuf membeli semua tanah di Mesir untuk Firaun. Semua orang di Mesir menjual ladangnya kepada Yusuf. Mereka melakukannya karena mereka sangat lapar.
(21) Dan tentang rakyat itu, diperhambakannyalah mereka di daerah Mesir dari ujung yang satu sampai ujung yang lain.
(21) 요셉은 이집트의 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지의 모든 백성들을 노예로 만들었습니다.
(21) Dan semua orang menjadi hamba Firaun. Di mana-mana di Mesir, orang menjadi hamba Firaun.
(22) Hanya tanah para imam tidak dibelinya, sebab para imam mendapat tunjangan tetap dari Firaun, dan mereka hidup dari tunjangan itu; itulah sebabnya mereka tidak menjual tanahnya.
(22) 요셉이 사들이지 않은 땅은 제사장들의 땅뿐이었습니다. 제사장들은 파라오가 주는 것으로 먹고 살았기 때문에, 땅을 팔 필요가 없었습니다. 제사장들은 음식을 살 돈을 가지고 있었습니다.
(22) Hanya tanah yang tidak dibeli Yusuf ialah milik imam. Imam tidak perlu menjual tanah mereka karena Firaun membayar kepada mereka atas pekerjaannya. Jadi, mereka memakai uang itu membeli makanan.
(23) Berkatalah Yusuf kepada rakyat itu: "Pada hari ini aku telah membeli kamu dan tanahmu untuk Firaun; inilah benih bagimu, supaya kamu dapat menabur di tanah itu.
(23) 요셉이 백성들에게 말했습니다. “내가 너희와 너희 땅을 사들여서 왕에게 드렸다. 이제 내가 너희에게 씨앗을 줄 터이니 그것을 너희 밭에 심어라.
(23) Yusuf berkata kepada mereka, “Sekarang aku telah membeli kamu dan tanahmu untuk Firaun. Aku memberikan benih kepadamu, dan kamu dapat menanami ladangmu.
(24) Mengenai hasilnya, kamu harus berikan seperlima bagian kepada Firaun, dan yang empat bagian lagi, itulah menjadi benih untuk ladangmu dan menjadi makanan kamu dan mereka yang ada di rumahmu, dan menjadi makanan anak-anakmu."
(24) 추수 때가 되면, 너희가 거둔 것의 오분의 일을 파라오께 바쳐야 한다. 나머지 오분의 사는 너희가 가져도 좋다. 그것을 씨앗으로도 이용하고, 너희와 너희 가족과 너희 자식들의 음식으로 삼도록 하여라.”
(24) Pada masa panen, kamu harus memberikan seperlima dari buah panenmu kepada Firaun. Kamu dapat menyimpan 4/5 untukmu sendiri. Kamu dapat memakai benihmu untuk makanan dan tanaman tahun berikutnya. Sekarang kamu dapat memberi makan kepada keluarga dan anak-anakmu.”
(25) Lalu berkatalah mereka: "Engkau telah memelihara hidup kami; asal kiranya kami mendapat kasih tuanku, biarlah kami menjadi hamba kepada Firaun."
(25) 백성들이 말했습니다. “총리님은 우리 목숨을 구해 주셨습니다. 총리님의 뜻이라면 우리는 파라오의 노예가 되겠습니다.”
(25) Mereka berkata, “Engkau telah menyelamatkan hidup kami. Kami senang menjadi hamba Firaun.”
(26) Yusuf membuat hal itu menjadi suatu ketetapan mengenai tanah di Mesir sampai sekarang, yakni bahwa seperlima dari hasilnya menjadi milik Firaun; hanya tanah para imam tidak menjadi milik Firaun.
(26) 그리하여 요셉은 이집트에 법을 세웠습니다. 그 법은 오늘날까지 내려오고 있습니다. 땅에서 나는 모든 것의 오분의 일은 파라오의 것입니다. 파라오의 것이 되지 않은 땅은 제사장들의 땅뿐이었습니다.
(26) Yusuf membuat sebuah hukum pada masa itu di negeri itu, dan hukum itu masih berlaku hari ini. Hukum berkata bahwa seperlima dari segala sesuatu dari tanah adalah milik Firaun yang empunya semua tanah. Hanya tanah imam yang tidak dimilikinya.
47:27-31 = Yakub pada akhir hidupnya
(27) Maka diamlah Israel di tanah Mesir, di tanah Gosyen, dan mereka menjadi penduduk di situ. Mereka beranak cucu dan sangat bertambah banyak.
(27) 이스라엘 백성들은 그 뒤로도 이집트의 고센 땅에서 살았습니다. 그들은 그 곳에서 재산도 얻고, 자녀들도 많이 낳아서 번성하게 되었습니다.
(27) [Jangan Kubur Aku di Mesir] Israel tinggal di Mesir. Ia tinggal di tanah Gosyen. Keluarganya berkembang dan sangat besar. Mereka menerima tanah di Mesir dan mengerjakannya dengan baik.
(28) Dan Yakub masih hidup tujuh belas tahun di tanah Mesir, maka umur Yakub, yakni tahun-tahun hidupnya, menjadi seratus empat puluh tujuh tahun.
(28) 이스라엘이라고도 부르는 야곱은 이집트에서 십칠 년을 살았습니다. 그래서 야곱의 나이는 백마흔일곱 살이 되었습니다.
(28) Yakub tinggal di Mesir 17 tahun sehingga ia berumur 147 tahun.
(29) Ketika hampir waktunya bahwa Israel akan mati, dipanggilnyalah anaknya, Yusuf, dan berkata kepadanya: "Jika aku mendapat kasihmu, letakkanlah kiranya tanganmu di bawah pangkal pahaku, dan bersumpahlah, bahwa engkau akan menunjukkan kasih dan setia kepadaku: Janganlah kiranya kuburkan aku di Mesir,
(29) 이스라엘은 자기가 곧 죽을 것이라는 것을 알고 아들 요셉을 불러 말했습니다. “네가 나에게 효도할 마음이 있다면, 네 손을 내 다리 아래에 넣어라. 그리고 나를 이집트 땅에 묻지 않겠다고 약속하여라.
(29) Waktunya telah datang ketika Israel tahu bahwa ia segera mati, jadi ia memanggil Yusuf, anaknya, kepadanya. Ia berkata, “Jika engkau mengasihi aku, taruhlah tanganmu di bawah kakiku dan buatlah satu perjanjian. Janjikan bahwa engkau melakukan yang kukatakan, dan bahwa engkau benar terhadap aku. Apabila aku mati, jangan kuburkan aku di Mesir.
(30) karena aku mau mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangku. Sebab itu angkutlah aku dari Mesir dan kuburkanlah aku dalam kubur mereka." Jawabnya: "Aku akan berbuat seperti katamu itu."
(30) 내가 죽으면, 나를 이집트에서 옮겨서, 내 조상들이 누워 계신 곳에 묻어라.” 요셉은 “아버지 말씀대로 하겠습니다” 하고 대답했습니다.
(30) Kuburkan aku di mana nenek moyangku dikubur. Bawa aku ke luar Mesir dan kuburkan aku dalam kuburan keluarga kita.” Jawab Yusuf, “Aku berjanji bahwa aku melakukan yang engkau katakan.”
(31) Kemudian kata Yakub: "Bersumpahlah kepadaku." Maka Yusufpun bersumpah kepadanya. Lalu sujudlah Israel di sebelah kepala tempat tidurnya.
(31) 야곱이 말했습니다. “그렇게 하겠다고 약속하여라.” 이에 요셉은 그렇게 하겠다고 야곱에게 약속했습니다. 그러자 이스라엘은 침대 맡에 엎드려 하나님께 예배드렸습니다.
(31) Yakub mengatakan, “Bersumpahlah kepadaku.” Dan Yusuf bersumpah kepadanya bahwa ia melakukan itu. Israel membaringkan kepalanya kembali di tempat tidur.
Kejadian / Genesis / 창세기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546
- 47 -
484950