website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
123456789
- 10 -
111213141516171819202122
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1-13 = Kunjungan ratu negeri Syeba
(2Taw 9:1-12)
(1) Ketika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, berhubung dengan nama TUHAN, maka datanglah ia hendak mengujinya dengan teka-teki.
(1) 스바의 여왕이 솔로몬의 명성을 듣고 솔로몬을 시험해 보기 위해 어려운 문제를 가지고 왔습니다.
(1) [Ratu Syeba Mengunjungi Salomo] Ratu Syeba mendengar berita tentang Salomo. Ia datang untuk mengujinya dengan pertanyaan yang sulit.
(2) Ia datang ke Yerusalem dengan pasukan pengiring yang sangat besar, dengan unta-unta yang membawa rempah-rempah, sangat banyak emas dan batu permata yang mahal-mahal. Setelah ia sampai kepada Salomo, dikatakannyalah segala yang ada dalam hatinya kepadanya.
(2) 스바의 여왕은 수많은 신하들을 거느리고 예루살렘으로 왔습니다. 향료와 보석과 금을 실은 낙타도 매우 많았습니다. 스바의 여왕은 솔로몬에게 와서 마음속에 있는 모든 생각을 솔로몬과 함께 이야기했습니다.
(2) Ia berjalan ke Yerusalem dengan rombongan hamba yang sangat besar. Banyak unta yang mengangkut rempah-rempah, perhiasan, dan banyak emas. Ia bertemu dengan Salomo dan mengajukan pertanyaan yang ada dalam pikirannya.
(3) Dan Salomo menjawab segala pertanyaan ratu itu; bagi raja tidak ada yang tersembunyi, yang tidak dapat dijawabnya untuk ratu itu.
(3) 솔로몬은 여왕의 질문에 빠짐없이 대답해 주었습니다. 설명할 수 없는 어려운 문제는 하나도 없었습니다.
(3) Salomo menjawab semua pertanyaannya. Tidak ada satu pun yang sulit baginya untuk menjelaskannya.
(4) Ketika ratu negeri Syeba melihat segala hikmat Salomo dan rumah yang telah didirikannya,
(4) 스바의 여왕은 솔로몬이 매우 지혜롭다는 것을 깨달았습니다. 여왕은 솔로몬이 지은 왕궁과
(4) Ratu Syeba melihat Salomo sangat bijak. Ia juga melihat istana yang indah yang dibangunnya.
(5) makanan di mejanya, cara duduk pegawai-pegawainya, cara pelayan-pelayannya melayani dan berpakaian, minumannya dan korban bakaran yang biasa dipersembahkannya di rumah TUHAN, maka tercenganglah ratu itu.
(5) 솔로몬의 식탁 위에 놓인 음식과 솔로몬의 신하들과 왕궁 관리들과 그들이 차려 입은 옷, 식탁에서 시중드는 종들의 모습, 그리고 솔로몬이 여호와의 성전에서 드리는 번제를 보고 너무나 놀랐습니다.
(5) Ratu melihat makanan yang ada di atas meja raja, para pejabat berkumpul. Ia melihat para hamba yang bertugas dalam seragam mereka. Ia melihat pesta dan kurban yang dipersembahkan di Bait TUHAN. Ia sangat kagum hingga tidak ada kata yang dapat diucapkan.
(6) Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu,
(6) 여왕이 솔로몬 왕에게 말했습니다. “내 나라에서 들은 왕의 업적과 지혜에 대한 소문이 사실이군요.
(6) Kemudian dia berkata kepada raja, “Cerita yang kudengar di negeriku tentang pekerjaanmu yang besar dan hikmatmu adalah benar.
(7) tetapi aku tidak percaya perkataan-perkataan itu sampai aku datang dan melihatnya dengan mataku sendiri; sungguh setengahnyapun belum diberitahukan kepadaku; dalam hal hikmat dan kemakmuran, engkau melebihi kabar yang kudengar.
(7) 거기에서는 믿을 수 없었는데, 여기에 와서 내 눈으로 보니 듣던 것보다도 더 놀랍군요. 왕의 지혜와 부유함은 내가 듣던 것보다 훨씬 뛰어납니다.
(7) Aku tidak percaya cerita itu sampai aku datang kemari dan melihat dengan mataku sendiri. Ternyata belum setengah dari hikmatmu yang besar itu diceritakan kepadaku. Engkau ternyata lebih besar daripada cerita yang telah kudengar.
(8) Berbahagialah para isterimu, berbahagialah para pegawaimu ini yang selalu melayani engkau dan menyaksikan hikmatmu!
(8) 언제나 왕을 섬기면서 왕의 지혜를 들을 수 있는 왕의 백성과 신하들은 행복할 것입니다.
(8) Istri-istrimu dan pegawai-pegawaimu sangat beruntung. Mereka dapat mendengar hikmatmu ketika mereka melayanimu.
(9) Terpujilah TUHAN, Allahmu, yang telah berkenan kepadamu sedemikian, hingga Ia mendudukkan engkau di atas takhta kerajaan Israel! Karena TUHAN mengasihi orang Israel untuk selama-lamanya, maka Ia telah mengangkat engkau menjadi raja untuk melakukan keadilan dan kebenaran."
(9) 왕의 하나님 여호와를 찬양합니다. 여호와께서는 당신을 좋아하셔서 이스라엘의 왕좌에 앉히셨습니다. 여호와께서는 언제나 이스라엘을 사랑하십니다. 그래서 당신을 왕좌에 앉게 하시고 정의를 지키면서 공평하게 다스리도록 하셨습니다.”
(9) Segala puji bagi TUHAN, Allahmu! Ia sangat senang membuat engkau menjadi raja Israel. TUHAN Allah mengasihi Israel, maka Dia menjadikan engkau raja. Engkau menjalankan hukum dan memperlakukan umat dengan jujur.”
(10) Lalu diberikannyalah kepada raja seratus dua puluh talenta emas, dan sangat banyak rempah-rempah dan batu permata yang mahal-mahal; tidak pernah datang lagi begitu banyak rempah-rempah seperti yang diberikan ratu negeri Syeba kepada raja Salomo itu.
(10) 스바의 여왕은 솔로몬 왕에게 금 백이십 달란트와 많은 향료와 보석을 주었습니다. 그 때부터 지금까지 스바의 여왕이 솔로몬 왕에게 가져온 것보다 더 많은 향료를 가져온 사람은 없었습니다.
(10) Kemudian Ratu Syeba memberikan 4.140 kg emas kepada raja. Ia juga memberikan sejumlah besar rempah dan perhiasan. Tidak pernah ada pemberian rempah-rempah sedemikian banyak seperti yang diserahkan oleh Ratu Syeba kepada Raja Salomo.
(11) Lagipula kapal-kapal Hiram, yang mengangkut emas dari Ofir, membawa dari Ofir sangat banyak kayu cendana dan batu permata yang mahal-mahal.
(11) (히람의 배는 오빌에서 금을 가져왔고, 그 밖에도 백단목과 보석을 매우 많이 가져왔습니다.
(11) Kapal-kapal milik Hiram membawa emas dari Ofir dan juga mengangkut banyak kayu dan perhiasan.
(12) Raja mengerjakan kayu cendana itu menjadi langkan untuk rumah TUHAN dan untuk istana raja, dan juga menjadi kecapi dan gambus untuk para penyanyi; kayu cendana seperti itu tidak datang dan tidak kelihatan lagi sampai hari ini.
(12) 솔로몬은 백단목을 여호와의 성전과 왕궁의 계단을 만드는 데 썼습니다. 그리고 음악가들이 쓸 수금과 비파를 만드는 데도 썼습니다. 지금까지 그렇게 좋은 백단목은 들어온 일도 없었고 본 적도 없었습니다.)
(12) Salomo mempergunakan kayu untuk penopang Bait Tuhan dan istana dan membuat alat musik harpa dan alat seperti harpa yang lebih kecil bentuknya untuk para penyanyi. Tidak ada orang yang pernah membawa kayu semacam itu ke Israel dan tidak ada yang melihat kayu sejenis itu sejak waktu itu.
(13) Raja Salomo memberikan kepada ratu negeri Syeba segala yang dikehendakinya dan yang dimintanya, selain apa yang telah diberikannya kepadanya sebagaimana layak bagi raja Salomo. Lalu ratu itu berangkat pulang ke negerinya bersama-sama dengan pegawai-pegawainya.
(13) 솔로몬 왕은 스바의 여왕에게 많은 선물을 주었습니다. 보통 관례에 따라 한 나라 왕이 다른 통치자에게 주는 만큼의 선물 외에도 여왕이 가지고 싶어하는 것과 달라는 것을 다 주었습니다. 여왕은 신하들과 함께 자기 나라로 돌아갔습니다.
(13) Raja Salomo memberikan kepada Ratu Syeba pemberian yang biasa dihadiahkannya kepada seorang pemimpin dari negeri lain. Kemudian dia memberikan segala sesuatu yang dimintanya. Sesudah itu ratu dengan rombongannya kembali ke negerinya.
10:14-29 = Penghasilan Salomo dan kekayaannya
(2Taw 9:13-28)
(14) Adapun emas, yang dibawa kepada Salomo dalam satu tahun ialah seberat enam ratus enam puluh enam talenta,
(14) 솔로몬은 해마다 금 육백육십육 달란트를 세금으로 받았습니다.
(14) Setiap tahun Raja Salomo menerima 22.977 kg emas,
(15) belum terhitung yang didapat dari saudagar-saudagar dan dari pedagang-pedagang dan dari semua raja Arab dan bupati-bupati di negeri itu.
(15) 그것 말고도 무역업자와 상인들이 바치는 금과 함께 아라비아 왕들과 이스라엘 땅의 장관들이 바치는 금도 받았습니다.
(15) di samping emas dari kapal barang, ia juga menerima emas dari pedagang kecil dan besar, dan dari raja-raja Arab dan para gubernur negeri itu.
(16) Raja Salomo membuat dua ratus perisai besar dari emas tempaan, enam ratus syikal emas dipakainya untuk setiap perisai besar;
(16) 솔로몬 왕은 금을 두드려서 큰 방패 이백 개를 만들었습니다. 방패 하나에 들어간 금은 육백 세겔이나 되었습니다.
(16) Raja Salomo membuat 200 perisai besar dari emas tempaan, tiap perisai memakai 6,9 kg emas.
(17) ia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga mina emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon".
(17) 솔로몬은 또 금을 두드려서 작은 방패 삼백 개를 만들었습니다. 그 방패 하나에 들어간 금은 삼 마네였습니다. 왕은 그 방패들을 ‘레바논 수풀의 궁’에 두었습니다.
(17) Salomo juga membuat 300 perisai yang lebih kecil dari emas tempaan dengan memakai emas sebanyak 1,8 kg setiap perisai. Barang-barang itu semuanya disimpan dalam gedung yang bernama “Hutan Libanon.”
(18) Juga raja membuat takhta besar dari gading, yang disalutnya dengan emas tua.
(18) 솔로몬 왕은 상아로 커다란 왕좌를 만들었습니다. 그리고 거기에 금을 입혔습니다.
(18) Raja Salomo juga membuat takhta yang besar dari gading yang dilapis dengan emas.
(19) Takhta itu enam tingkatnya; pada takhta itu ada di sebelah belakang sebuah kepala bundar, dan pada kedua sisi tempat duduk ada kelek-kelek. Di samping kelek-kelek itu berdiri dua singa,
(19) 왕좌로 올라가는 계단은 여섯 개였습니다. 왕좌의 꼭대기는 뒤가 둥그렇게 되어 있었습니다. 왕좌의 양쪽에는 팔걸이가 있었고, 팔걸이 양 옆에는 사자 상이 있었습니다.
(19) Takhta itu mempunyai enam tangga dan pada bagian belakang atasnya berbentuk bulat. Pada kedua sisi tempat duduknya terdapat sandaran tangan dengan gambar singa di bawah kedua sandaran itu.
(20) sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan.
(20) 여섯 계단 양 옆에는 열두 사자 상이 있었습니다. 다른 어떤 나라에서도 이런 것은 만들지 못했습니다.
(20) Ada dua singa pada setiap langkah yang enam itu, masing-masing satu singa di kedua ujungnya. Belum pernah ada bentuk takhta seperti itu pada kerajaan yang lain.
(21) Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; tidak ada barang perak, sebab orang menganggap perak tidak berharga pada zaman Salomo.
(21) 솔로몬 왕이 마시는 데 쓰는 모든 그릇은 금으로 만들었습니다. 그리고 ‘레바논 수풀의 궁’에서 쓰는 모든 그릇도 다 순금으로 만들었습니다. 은으로 만든 것은 하나도 없었는데, 솔로몬의 시대에는 사람들이 은을 귀하게 여기지 않았기 때문입니다.
(21) Semua gelas Salomo terbuat dari emas, dan semua peralatan rumah di dalam bangunan yang disebut, “Hutan Libanon” terbuat dari emas murni. Tidak ada yang terbuat dari perak dalam istana. Begitu banyaknya emas pada masa Salomo, orang tidak lagi menganggap penting perak.
(22) Sebab di laut raja mempunyai kapal-kapal Tarsis bergabung dengan kapal-kapal Hiram; dan sekali tiga tahun kapal-kapal Tarsis itu datang membawa emas dan perak serta gading; juga kera dan burung merak.
(22) 솔로몬 왕은 바다에 다시스 배들을 두어 히람의 배들과 함께 있게 했습니다. 그 배들은 삼 년에 한 번씩 금과 은과 상아와 원숭이와 공작새들을 싣고 돌아왔습니다.
(22) Raja juga memiliki kapal barang yang disuruhnya berdagang bersama negeri-negeri lain. Itulah kapal-kapal Hiram. Sekali dalam tiga tahun kapal itu kembali dengan muatan emas, perak, gading, monyet, dan burung merak.
(23) Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.
(23) 솔로몬은 이 세상의 어떤 왕보다 재산이 많았으며 뛰어난 지혜를 갖고 있었습니다.
(23) Salomolah raja yang paling besar di atas bumi. Ia memiliki lebih banyak kekayaan dan hikmat daripada semua raja lainnya.
(24) Seluruh bumi berikhtiar menghadap Salomo untuk menyaksikan hikmat yang telah ditaruh Allah di dalam hatinya.
(24) 모든 세상의 백성들이 솔로몬을 보고 싶어했습니다. 그들은 하나님께서 솔로몬에게 주신 지혜를 듣고 싶어했습니다.
(24) Orang dari mana-mana ingin melihat Raja Salomo untuk mendengar hikmat yang telah diberikan Allah kepadanya.
(25) Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.
(25) 그래서 그들은 해마다 선물을 가지고 찾아왔습니다. 그들은 금이나 은으로 만든 물건들과 옷과 무기와 향료와 말과 노새를 가지고 찾아왔습니다.
(25) Tiap-tiap tahun orang datang melihatnya. Dan setiap orang yang datang membawa hadiah berupa barang dari emas, perak, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda, dan bagal.
(26) Salomo mengumpulkan juga kereta dan orang berkuda, sehingga ia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang berkuda, yang semuanya ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem.
(26) 솔로몬은 전차와 말을 많이 가지고 있었습니다. 솔로몬은 전차 천사백 대와 전차를 모는 사람 만 이천 명을 두고 있었습니다. 솔로몬은 그들을, 전차를 두는 성과 예루살렘에 두었습니다.
(26) Salomo mempunyai sejumlah kereta perang dan kuda. Dia memiliki 1.400 kereta perang dan 12.000 tentara berkuda. Ia mendirikan kota-kota khusus untuk kereta perang. Raja Salomo juga mempunyai beberapa kereta perangnya di Yerusalem.
(27) Raja membuat banyaknya perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit.
(27) 솔로몬이 왕으로 있는 동안, 예루살렘에서는 은이 돌처럼 흔했습니다. 그리고 백향목은 언덕에서 자라는 뽕나무처럼 흔했습니다.
(27) Raja membuat Israel sangat kaya. Di kota Yerusalem, perak sebanyak batu, dan pohon cedar sebanyak pohon tusam yang tumbuh di pebukitan.
(28) Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari Kewe; saudagar-saudagar raja membelinya dari Kewe dengan harga pasar.
(28) 솔로몬은 이집트와 길리기아에서 말을 수입했습니다. 말은 솔로몬의 무역업자들이 길리기아에서 값을 치르고 사 왔습니다.
(28) Salomo mendatangkan kuda dari Mesir dan Kewe. Para pedagangnya membeli kuda di Kewe dan membawanya ke Israel.
(29) Sebuah kereta yang didatangkan dari Misraim berharga sampai enam ratus syikal perak, dan seekor kuda sampai seratus lima puluh syikal; dan begitu juga melalui mereka dikeluarkan semuanya itu kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram.
(29) 이집트에서 들여오는 전차의 값은 한 대에 은 육백 세겔이었습니다. 그리고 말 한 마리의 값은 은 백오십 세겔이었습니다. 무역업자들은 전차와 말을 헷 사람과 아람 사람의 왕들에게도 팔았습니다.
(29) Sebuah kereta perang dari Mesir harganya 6,9 kg perak, sedangkan seekor kuda 1,7 kg perak. Salomo menjual kuda dan kereta perang kepada raja-raja orang Het dan Aram.
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
123456789
- 10 -
111213141516171819202122