www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
12345678
- 9 -
10111213141516171819202122
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
9:1-9 = TUHAN menampakkan diri kepada Salomo untuk kedua kalinya
(2Taw 7:11-22)
(1) Ketika Salomo selesai mendirikan rumah TUHAN dan istana raja dan membuat segala yang diinginkannya,
(1) 솔로몬은 여호와의 성전과 자기가 살 왕궁과 자기가 짓고 싶어하던 모든 것을 다 지었습니다.
(1) [Allah Datang Lagi kepada Salomo] Salomo sudah menyelesaikan pembangunan Bait TUHAN dan istananya sendiri. Salomo membangun segala sesuatu yang ingin dibangunnya.
(2) maka TUHAN menampakkan diri kepada Salomo untuk kedua kalinya seperti Ia sudah menampakkan diri kepadanya di Gibeon.
(2) 여호와께서 기브온에서 나타나셨던 것처럼 솔로몬에게 나타나셔서
(2) Kemudian TUHAN menampakkan diri lagi kepada Salomo sebagaimana Ia telah menampakkan diri di Kota Gibeon.
(3) Firman TUHAN kepadanya: "Telah Kudengar doa dan permohonanmu yang kausampaikan ke hadapan-Ku; Aku telah menguduskan rumah yang kaudirikan ini untuk membuat nama-Ku tinggal di situ sampai selama-lamanya, maka mata-Ku dan hati-Ku akan ada di situ sepanjang masa.
(3) “내 앞에서 기도한 것과 네가 나에게 구한 것을 들었다. 네가 지은 이 성전을 내가 거룩하게 구별하였으므로, 내가 내 이름을 영원히 거기에 둘 것이다. 내가 그 성전을 보살피며 항상 지킬 것이다.
(3) TUHAN berkata kepadanya, “Aku sudah mendengar doa dan permohonan yang kausampaikan kepada-Ku. Engkau telah membangun Rumah-Ku dan Aku membuatnya menjadi tempat suci. Jadi, Aku akan dimuliakan di sana selama-lamanya. Aku menjaganya dan mengingatnya selalu.
(4) Mengenai engkau, jika engkau hidup di hadapan-Ku sama seperti Daud, ayahmu, dengan tulus hati dan dengan benar, dan berbuat sesuai dengan segala yang Kuperintahkan kepadamu, dan jika engkau tetap mengikuti segala ketetapan dan peraturan-Ku,
(4) 만약 네가 네 아버지 다윗처럼 올바르고 성실하게 내 율법과 내가 명령한 모든 것을 지키면,
(4) Layanilah Aku sama seperti yang dilakukan ayahmu Daud. Ia jujur dan benar. Taatilah hukum-Ku dan lakukanlah segala sesuatu yang Kuperintahkan kepadamu.
(5) maka Aku akan meneguhkan takhta kerajaanmu atas Israel untuk selama-lamanya seperti yang telah Kujanjikan kepada Daud, ayahmu, dengan berkata: Keturunanmu takkan terputus dari takhta kerajaan Israel.
(5) 네 집안이 영원토록 이스라엘을 다스릴 수 있게 해 주겠다. 나는 다윗의 집안에서 이스라엘을 다스릴 왕이 끊이지 않고 나올 것이라고 다윗에게 약속했다.
(5) Jika engkau melakukannya, maka Aku menjamin bahwa raja Israel selalu dari keluargamu. Itulah perjanjian yang telah Kubuat kepada Daud ayahmu. Aku berkata kepadanya bahwa Israel selalu diperintah oleh salah seorang keturunannya.
(6) Tetapi jika kamu ini dan anak-anakmu berbalik dari pada-Ku dan tidak berpegang pada segala perintah dan ketetapan-Ku yang telah Kuberikan kepadamu, dan pergi beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya,
(6) 그러나 만약 너나 네 자녀가 나를 따르지 않고 내가 너에게 준 규례와 계명도 지키지 않고 다른 신들을 섬기거나 예배한다면,
(6) Jika engkau atau anak-anakmu meninggalkan Aku dan tidak mematuhi perintah dan ketetapan-Ku dan beribadat kepada dewa-dewa yang lain, maka Aku memaksa umat Israel meninggalkan negeri yang Kuberikan kepada mereka. Israel akan menjadi contoh bagi orang lain. Mereka akan mengejek Israel. Walaupun Aku telah membuat Rumah-Ku ini kudus, dan ini adalah tempat untuk orang memuliakan Aku, Aku akan meruntuhkannya.
(7) maka Aku akan melenyapkan orang Israel dari atas tanah yang telah Kuberikan kepada mereka, dan rumah yang telah Kukuduskan bagi nama-Ku itu, akan Kubuang dari hadapan-Ku, maka Israel akan menjadi kiasan dan sindiran di antara segala bangsa.
(7) 나는 이스라엘 백성들을 이 땅에서 쫓아 내겠다. 그리고 내 이름을 위하여 내가 거룩히 구별한 성전도 헐어 버리겠다. 이스라엘은 다른 백성들에게 속담거리와 웃음거리가 되고 말 것이다.
(7) (9:6)
(8) Dan rumah ini akan menjadi reruntuhan, sehingga setiap orang yang lewat akan tertegun, bersuit, dan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat yang demikian kepada negeri ini dan kepada rumah ini?
(8) 성전이 무너지면, 그 모습을 보는 모든 사람들이 놀랄 것이다. 그들은 너희를 놀리며 ‘여호와께서 어찌하여 이 땅과 이 성전을 이런 지경으로 만드셨을까?’ 하고 비웃을 것이다.
(8) Rumah-Ku ini akan binasa. Setiap orang yang melihatnya akan heran dan bertanya, ‘Mengapa TUHAN melakukan semuanya itu atas tanah dan Rumah-Nya itu?’
(9) Maka orang akan berkata: Sebab mereka meninggalkan TUHAN, Allah mereka, yang membawa nenek moyang mereka keluar dari tanah Mesir dan sebab mereka berpegang pada allah lain dan sujud menyembah kepadanya dan beribadah kepadanya. Itulah sebabnya TUHAN mendatangkan segala malapetaka ini ke atas mereka."
(9) 그러면 다른 백성이 ‘이렇게 된 까닭은 그들의 조상을 이집트에서 인도해 낸 여호와 하나님을 그들이 버렸기 때문이다. 그들은 다른 신들에게 마음이 끌려 그들을 예배하고 섬겼다. 그래서 여호와께서 이런 재앙을 그들에게 내린 것이다’라고 대답할 것이다” 하고 솔로몬에게 말씀하셨습니다.
(9) Orang lain menjawab, ‘Hal itu terjadi karena mereka telah meninggalkan TUHAN, Allah mereka. Ia telah membawa nenek moyangnya keluar dari Mesir, tetapi mereka memutuskan untuk mengikut dewa lain. Mereka mulai beribadat dan melayani dewa itu. Itulah sebabnya, TUHAN mendatangkan semuanya terjadi atas mereka.’”
9:10-28 = Beberapa usaha raja Salomo
(2Taw 8:1-18)
(10) Setelah lewat dua puluh tahun selesailah Salomo mendirikan kedua rumah itu, yakni rumah TUHAN dan istana raja.
(10) 이십 년에 걸쳐 솔로몬 왕은 여호와의 성전과 왕궁을 완성하였습니다.
(10) Selama 20 tahun Salomo membangun Bait TUHAN dan istana raja.
(11) Oleh karena Hiram, raja Tirus, telah membantu Salomo dengan kayu aras, kayu sanobar, dan emas, sebanyak yang dikehendakinya, maka pada waktu itu raja Salomo memberikan kepada Hiram dua puluh kota di negeri Galilea.
(11) 솔로몬 왕은 그가 원하는 대로 백향목과 잣나무와 금을 보내 주었던, 두로 왕 히람에게 갈릴리에 있는 스무 개의 마을을 주었습니다.
(11) Setelah 20 tahun Raja Salomo memberikan kepada Hiram, raja Tirus 20 kota di daerah Galilea, sebab Hiram telah membantu Salomo membangun Bait Tuhan bersama bahan kayu cedar, tusam, dan emas yang dibutuhkannya.
(12) Tetapi ketika Hiram datang dari Tirus untuk melihat-lihat kota-kota yang diberikan Salomo kepadanya itu, maka semuanya kurang menyenangkan hatinya.
(12) 히람은 두로에 와서 솔로몬이 준 마을들을 둘러보았습니다. 그러나 그 마을들은 그의 마음에 들지 않았습니다.
(12) Hiram berangkat dari Tirus untuk melihat kota-kota yang diberikan Salomo kepadanya. Ketika ia melihatnya, ia tidak senang.
(13) Sebab itu ia berkata: "Macam apakah kota-kota yang telah kauberikan kepadaku ini, hai saudaraku?" Maka orang menyebutkannya tanah Kabul sampai hari ini.
(13) 히람이 말했습니다. “나의 형제여, 그대가 나에게 준 마을들이 이 정도밖에 안 되오?” 그래서 지금까지 사람들은 그 마을들을 ‘쓸모없는 땅’이라는 뜻으로 가불 땅이라고 부르고 있습니다.
(13) Raja Hiram mengatakan, “Kota apakah yang engkau berikan kepadaku, Saudaraku?” Hiram menamakan daerah itu Tanah Kabul, nama yang dikenal hingga saat ini.
(14) Adapun Hiram telah mengirim kepada raja seratus dua puluh talenta emas.
(14) 히람이 솔로몬에게 보낸 금은 전부 다하여 백이십 달란트였습니다.
(14) Hiram telah mengirim 4.080 kg emas kepada Salomo untuk pembangunan Rumah Tuhan.
(15) Beginilah hal orang-orang rodi yang telah dikerahkan oleh raja Salomo. Mereka dikerahkan untuk mendirikan rumah TUHAN, dan istana raja, dan Milo, dan tembok Yerusalem, dan juga untuk memperkuat Hazor, Megido dan Gezer.
(15) 솔로몬 왕은 일꾼들을 불러모아 성전과 왕궁을 지었습니다. 솔로몬은 일꾼들에게 밀로와 예루살렘 성벽 쌓는 일을 시켰습니다. 또한 하솔과 므깃도와 게셀 성을 다시 쌓는 일도 시켰습니다.
(15) Para hamba yang sudah dikerahkan Raja Salomo untuk membangun Bait Tuhan dan istana, juga dipaksa membangun beberapa bangunan lainnya, seperti Milo, tembok keliling Yerusalem, dan memperkuat kota Hazor, Megido, dan Gezer.
(16) --Sebab Firaun, raja Mesir, telah maju berperang dan merebut Gezer, lalu membakarnya dan membunuh orang-orang Kanaan yang diam di kota itu. Kemudian diberikannya kota itu sebagai hadiah kawin kepada anaknya, isteri Salomo,
(16) 옛날에 이집트 왕이 게셀을 공격하여 점령한 일이 있었습니다. 이집트 왕은 게셀을 불태우고 거기에 살던 가나안 사람들을 죽였습니다. 그리고 그 성을 자기 딸의 결혼 선물로 솔로몬에게 주었습니다.
(16) Di masa lampau raja Mesir menyerang Gezer lalu membakarnya. Orang Kanaan yang tinggal di kota itu dibunuhnya lalu diberikannya kota itu kepada Salomo sebagai hadiah perkawinan, karena dia menikah dengan putri Firaun.
(17) maka Salomo memperkuat Gezer--.Lagipula ada orang rodi yang dikerahkan di Bet-Horon Hilir,
(17) 솔로몬은 게셀과 아래쪽 벧호론과
(17) Salomo membangun Gezer kembali. Raja Salomo juga membangun Bet-Horon bagian bawah.
(18) di Baalat, di Tamar di padang gurun, yang ada di negeri Yehuda,
(18) 바알랏과 유다 광야에 있는 다드몰을 세웠습니다.
(18) Ia juga membangun Baalat dan Tamar di padang gurun Yehuda.
(19) dan di segala kota perbekalan kepunyaan Salomo, di kota-kota tempat kereta, di kota-kota tempat orang berkuda dan di mana saja Salomo menginginkan mendirikan sesuatu di Yerusalem atau di gunung Libanon, atau di segenap negeri kekuasaannya.
(19) 솔로몬 왕은 또 곡식과 그 밖의 물건을 저장해 둘 수 있는 성과 전차를 두는 성과 전차 모는 군인들을 위한 성도 세웠습니다. 솔로몬은 예루살렘과 레바논과 그가 다스리는 모든 땅에 원하는 것을 다 지었습니다.
(19) Ia juga membangun kota-kota tempat penyimpanan gandum dan barang-barang. Dan dia membangun kota-kota tempat kereta perang dan kudanya. Raja Salomo juga membangun banyak yang lain yang diinginkannya di Yerusalem dan Libanon atau di wilayah-wilayah yang dikuasainya.
(20) Semua orang yang masih tinggal dari orang Amori, orang Het, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus, yang tidak termasuk orang Israel,
(20) 그 땅에는 이스라엘 백성이 아닌 사람들, 곧 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람들이 남아서 살고 있었습니다.
(20) Ada orang di negeri itu yang bukan orang Israel seperti: Orang Amori, Het, Feris, Hewi, dan Yebus.
(21) yakni mereka yang masih tinggal di negeri itu dari keturunan bangsa-bangsa itu dan yang tidak dapat ditumpas oleh orang Israel, merekalah yang dikerahkan Salomo untuk menjadi budak rodi; demikianlah mereka sampai hari ini.
(21) 이스라엘 백성은 그들을 완전히 멸망시키지 못했습니다. 그래서 솔로몬은 그들을 노예로 삼아서 일을 시켰습니다. 그들은 지금까지도 노예로 있습니다.
(21) Orang Israel tidak dapat membinasakan mereka, tetapi Salomo memaksa mereka sebagai budaknya. Mereka budak sampai hari ini.
(22) Tetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo, melainkan mereka menjadi prajurit, pegawai, pembesar, perwira, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda.
(22) 솔로몬은 이스라엘 백성 중에서는 어느 누구도 노예로 삼지 않았습니다. 이스라엘 백성은 솔로몬의 군인, 신하, 장교, 전차 지휘관, 전차병으로 일했습니다.
(22) Salomo tidak memaksa orang Israel menjadi budak. Orang Israel adalah tentara, pegawai pemerintah, pembesar, perwira, dan pemimpin kereta perang, dan pengendara pengemudi.
(23) Inilah pemimpin-pemimpin umum yang mengepalai pekerjaan Salomo: lima ratus lima puluh orang memerintah rakyat yang melakukan pekerjaan itu.
(23) 솔로몬이 맡긴 일을 지휘하는 감독은 오백오십 명이었습니다. 그들은 사람들이 하는 일을 감독하였습니다.
(23) Ada 550 orang pengawas atas proyek Salomo. Mereka mengatur orang yang melakukan pekerjaan.
(24) Segera sesudah anak Firaun pindah dari kota Daud ke rumah yang telah didirikan Salomo baginya, Salomopun mendirikan Milo.
(24) 파라오의 딸이 다윗 성에서 왕궁으로 옮겨 왔습니다. 그 왕궁은 솔로몬이 이집트 왕의 딸을 위해 지어 준 것입니다. 솔로몬은 밀로를 건축하였습니다.
(24) Anak perempuan Firaun pindah dari Kota Daud ke rumah besar yang dibangun Salomo untuk dia. Kemudian Salomo membangun Milo.
(25) Tiga kali setahun Salomo mempersembahkan korban-korban bakaran dan korban-korban keselamatan di atas mezbah yang didirikannya bagi TUHAN, dan ia membakar korban api-apiannya di hadapan TUHAN. Demikianlah ia menyelesaikan rumah itu.
(25) 솔로몬은 한 해에 세 번씩 자기가 여호와를 위해 쌓은 제단 위에 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 바쳤습니다. 그리고 여호와 앞에 놓인 향단에서 향을 피웠습니다. 이렇게 솔로몬은 성전 짓는 일을 마쳤습니다.
(25) Tiga kali dalam setahun Salomo mempersembahkan kurban bakaran dan kurban persekutuan di atas mezbah yang dibuat untuk TUHAN. Raja Salomo juga membakar kemenyan di hadapan TUHAN. Dia memberikan yang dibutuhkan untuk Rumah Tuhan.
(26) Raja Salomo membuat juga kapal-kapal di Ezion-Geber yang ada di dekat Elot, di tepi Laut Teberau, di tanah Edom.
(26) 솔로몬은 에돔 땅 홍해 해안에 있는 엘랏 근처 에시온게벨에서 배를 만들기도 했습니다.
(26) Raja Salomo juga membuat kapal-kapal di Ezion-Geber, yang terletak dekat Elat, di tepi Laut Merah, di negeri Edom.
(27) Dengan kapal-kapal itu Hiram mengirim anak buahnya, yaitu anak-anak kapal yang tahu tentang laut, menyertai anak buah Salomo.
(27) 히람 왕은 바다에 대해 잘 알고 있는 뱃사람들을 두고 있었습니다. 히람은 그 사람들을 솔로몬에게 보내어 솔로몬의 신하들을 돕게 했습니다.
(27) Raja Hiram mengirim beberapa anak buahnya — para pelaut yang memahami pekerjaannya — untuk bertugas bersama para anak buah Salomo di kapal-kapal Salomo.
(28) Mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus dua puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo.
(28) 그들은 솔로몬의 배를 타고 오빌에 이르러 금 사백이십 달란트를 솔로몬 왕에게 가져왔습니다.
(28) Kapal-kapal Salomo berlayar ke Ofir dan kembali mengangkut 14.280 kg emas yang diserahkan kepada Raja Salomo.
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
12345678
- 9 -
10111213141516171819202122