website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112
- 13 -
14151617181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
13:1-14 = Tabut dipindahkan dari Kiryat-Yearim
(2Sam 6:1-11)
(1) Daud berunding dengan pemimpin-pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus dan dengan semua pemuka.
(1) 다윗이 군인 백 명을 지휘하는 백부장과 군인 천 명을 지휘하는 천부장을 비롯하여 자기 군대의 모든 지도자들과 의논했습니다.
(1) [Pengembalian Kotak Perjanjian] Daud berbicara dengan semua pemimpin pasukan 1.000 dan pasukan 100 dan semua pemimpin lainnya.
(2) Berkatalah Daud kepada seluruh jemaah Israel: "Jika kamu anggap baik dan jika diperkenankan TUHAN, Allah kita, baiklah kita menyuruh orang kepada saudara-saudara kita yang masih tinggal di daerah-daerah orang Israel, dan di samping itu kepada para imam dan orang-orang Lewi yang ada di kota-kota yang dikelilingi tanah penggembalaan mereka, supaya mereka berkumpul kepada kita.
(2) 그런 다음에 모든 이스라엘 백성에게 말했습니다. “여러분이 좋게 여기고 또한 그것이 우리 하나님 여호와의 뜻이라면, 이스라엘 모든 땅에 남아 있는 우리 형제들과 더불어 마을과 목초지에서 살고 있는 제사장과 레위 사람들에게 편지를 보내어 우리에게 오라고 합시다.
(2) Kepada seluruh umat Israel Daud mengatakan, “Apabila kamu semuanya setuju dengan hal itu dan sesuai dengan kehendak TUHAN Allah kita, sebaiknya kita mengirim berita ke seluruh wilayah, kepada saudara-saudara kita Israel lainnya, para imam, dan orang Lewi yang ada bersama mereka di kotanya masing-masing serta desa-desanya, untuk datang bergabung dengan kita di sini.
(3) Dan baiklah kita memindahkan tabut Allah kita ke tempat kita, sebab pada zaman Saul kita tidak mengindahkannya."
(3) 그런 후에 우리 하나님의 궤를 옮겨 옵시다. 사울이 왕으로 있을 때에는 우리가 궤 앞에서 하나님의 뜻을 여쭈어 보지 못했습니다.”
(3) Mari kita membawa kembali Kotak Perjanjian ke tengah-tengah kita ke Yerusalem karena kita tidak memperhatikannya sama sekali selama Saul berkuasa.”
(4) Maka seluruh jemaah itu berkata, bahwa mereka akan berbuat demikian, sebab usul itu dianggap baik oleh segenap bangsa itu.
(4) 모든 백성이 다윗의 말을 옳게 여겼으므로 그렇게 따르기로 했습니다.
(4) Seluruh umat setuju dengan Daud karena mereka menganggap hal itu sangat tepat.
(5) Lalu Daud mengumpulkan semua orang Israel dari sungai Sikhor di Mesir sampai ke jalan yang menuju Hamat, untuk menjemput tabut Allah dari Kiryat-Yearim.
(5) 그리하여 다윗은 이집트의 시홀 강에서부터 하맛 어귀에 걸쳐 사는 모든 이스라엘 백성을 불러 모았습니다. 그들은 기럇여아림에서 하나님의 궤를 옮겨 와야 했습니다.
(5) Kemudian Daud menghimpun semua orang Israel mulai dari Sungai Sikhor di Mesir sampai ke Lebo-Hamat untuk mengambil kembali Kotak Perjanjian itu dari Kiryat-Yearim.
(6) Lalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala, ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.
(6) 다윗과 그를 따르는 모든 이스라엘 백성은 여호와 하나님의 궤를 옮겨 오려고 유다 땅 바알라, 곧 기럇여아림으로 갔습니다. 하나님의 궤는 날개 달린 생물인 두 그룹 사이에 모셔져 있었습니다.
(6) Setelah itu Daud bersama semua orang Israel pergi menuju Baala, nama lain untuk Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana Kotak Perjanjian. Tuhan duduk di atas malaikat kerub. Di situlah orang memanggil nama TUHAN.
(7) Mereka menaikkan tabut Allah itu ke dalam kereta yang baru dari rumah Abinadab, sedang Uza dan Ahyo mengantarkan kereta itu.
(7) 백성이 아비나답의 집에서 하나님의 궤를 옮겼습니다. 그들이 새 수레에 궤를 싣자 웃사와 아히오가 수레를 몰았습니다.
(7) Mereka mengangkat Kotak Perjanjian dari rumah Abinadab dan meletakkannya ke atas kereta yang baru. Uza dan Ahyo mengendalikan kereta itu.
(8) Daud dan seluruh orang Israel menari-nari di hadapan Allah dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian, kecapi, gambus, rebana, ceracap dan nafiri.
(8) 다윗과 모든 이스라엘 백성은 하나님 앞에서 온 힘을 다하여 기뻐했습니다. 그들은 노래하며 수금과 비파를 타고 소고와 제금과 나팔을 불었습니다.
(8) Daud dan semua orang Israel menari-nari dengan penuh kegembiraan di hadapan Allah. Mereka memuji Allah dan menyanyikan lagu pujian diiringi dengan alat kecapi, harpa, rebana, canang, dan terompet.
(9) Ketika mereka sampai ke tempat pengirikan Kidon, maka Uza mengulurkan tangannya memegang tabut itu, karena lembu-lembu itu tergelincir.
(9) 그러나 그들이 기돈의 타작 마당에 이르렀을 때, 수레를 끌던 소들이 갑자기 뛰었습니다. 그래서 웃사가 손을 내밀어 궤를 붙잡았습니다.
(9) Mereka datang ke lantai pengirikan Kidon, lembu-lembu penarik kereta tergelincir, maka Uza mengulurkan tangannya untuk menahan Kotak Perjanjian itu.
(10) Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Uza, lalu Ia membunuh dia oleh karena Uza telah mengulurkan tangannya kepada tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah.
(10) 웃사가 궤를 만졌기 때문에 여호와께서 웃사에게 크게 노하셨습니다. 여호와께서 웃사를 치시니, 웃사가 하나님 앞에서 죽었습니다.
(10) TUHAN sangat marah terhadap Uza karena tangannya menyentuh Kotak itu, maka Uza mati di hadapan Allah.
(11) Daud menjadi marah, karena TUHAN telah menyambar Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai sekarang.
(11) 다윗은 여호와께서 웃사를 죽이셨기 때문에 화가 났습니다. 그래서 지금까지도 ‘웃사를 벌하심’이란 뜻으로 그 곳을 ‘베레스 웃사’라고 부릅니다.
(11) TUHAN menunjukkan amarah-Nya kepada Uza. Dan hal itu membuat Daud menjadi marah. Hingga hari ini tempat itu disebut Peres-Uza.
(12) Pada waktu itu Daud menjadi takut kepada Allah, lalu katanya: "Bagaimanakah aku dapat membawa tabut Allah itu ke tempatku?"
(12) 다윗은 그 날, 하나님을 무서워했습니다. 다윗은 “어떻게 하나님의 궤를 내가 있는 곳으로 옮길 수 있겠느냐?”라고 말했습니다.
(12) Hari itu Daud takut sekali kepada Allah lalu mengatakan, “Aku tidak dapat membawa Kotak Perjanjian itu kepadaku.”
(13) Sebab itu Daud tidak mau memindahkan tabut itu ke tempatnya, ke kota Daud, tetapi Daud menyimpang dan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat itu.
(13) 그래서 다윗은 하나님의 궤를 예루살렘으로 옮기지 않고 가드 사람 오벧에돔의 집으로 옮겼습니다.
(13) Jadi, Daud tidak membawa Kotak Perjanjian itu ke Kota Daud, tetapi Daud meninggalkan Kotak itu di rumah Obed-Edom dari Gat.
(14) Tiga bulan lamanya tabut Allah itu tinggal pada keluarga Obed-Edom di rumahnya dan TUHAN memberkati keluarga Obed-Edom dan segala yang dipunyainya.
(14) 하나님의 궤는 오벧에돔의 집에 세 달 동안, 머물러 있었습니다. 여호와께서 오벧에돔과 그의 온 집안에 복을 주셨습니다.
(14) Kotak Perjanjian itu tinggal di rumah keluarga Obed Edom selama 3 bulan dan TUHAN memberikan berkat-Nya kepada keluarga Obed-Edom serta segala yang dimilikinya.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112
- 13 -
14151617181920212223242526272829