website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011121314
- 15 -
1617181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
15:1 - 16:6 = Tabut dipindahkan ke Yerusalem
(2Sam 6:12-23)
(1) Daud membuat bagi dirinya gedung-gedung di kota Daud, lalu ia menyiapkan tempat bagi tabut Allah dan membentangkan kemah untuk itu.
(1) 다윗이 예루살렘에 자기 왕궁을 지었습니다. 그런 다음에 하나님의 궤를 모실 곳을 준비하고 거기에 장막을 세웠습니다.
(1) [Kotak Perjanjian di Yerusalem] Daud mendirikan rumah-rumah untuk dirinya di Kota Daud dan membangun suatu tempat untuk Kotak Perjanjian dengan memasang sebuah kemah.
(2) Ketika itu berkatalah Daud: "Janganlah ada yang mengangkat tabut Allah selain dari orang Lewi, sebab merekalah yang dipilih TUHAN untuk mengangkat tabut TUHAN dan untuk menyelenggarakannya sampai selama-lamanya."
(2) 다윗이 말했습니다. “레위 사람만이 하나님의 궤를 멜 수 있다. 여호와께서 그들을 뽑아 하나님의 궤를 메게 하셨으며 영원히 하나님을 섬기게 하셨다.”
(2) Kemudian berkatalah Daud, “Hanya orang Lewi yang diperkenankan mengangkat Kotak Perjanjian karena mereka itulah yang dipilih oleh TUHAN untuk mengangkatnya dan melayani pekerjaan-Nya selamanya.”
(3) Kemudian Daud mengumpulkan segenap Israel ke Yerusalem untuk mengangkut tabut TUHAN ke tempat yang telah disiapkannya untuk itu.
(3) 다윗이 모든 이스라엘 백성을 예루살렘으로 불러 모았습니다. 다윗은 여호와의 궤를 자기가 준비한 곳에 모시려 했습니다.
(3) Daud mengumpulkan semua orang Israel di Yerusalem untuk membawa Kotak Perjanjian TUHAN ke tempat yang telah disediakannya.
(4) Daud mengumpulkan bani Harun dan orang Lewi:
(4) 다윗은 아론의 자손과 레위 사람을 불러 모았습니다.
(4) Daud mengumpulkan keturunan Harun dan Lewi:
(5) dari bani Kehat: Uriel, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: seratus dua puluh orang;
(5) 고핫 가문에서 백이십 명이 모였고, 우리엘이 지도자가 되었습니다.
(5) Dari keturunan Kehat 120 orang. Pemimpinnya Uriel.
(6) dari bani Merari: Asaya, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: dua ratus dua puluh orang;
(6) 므라리 가문에서는 이백이십 명이 모였고, 아사야가 지도자가 되었습니다.
(6) Dari keturunan Merari 220 orang. Pemimpinnya Asaya.
(7) dari bani Gerson: Yoel, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: seratus tiga puluh orang;
(7) 게르솜 가문에서는 백삼십 명이 모였고, 요엘이 지도자가 되었습니다.
(7) Dari keturunan Gersom 130 orang. Pemimpinnya Yoel.
(8) dari bani Elsafan: Semaya, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: dua ratus orang;
(8) 엘리사반 가문에서는 이백 명이 모였고, 스마야가 지도자가 되었습니다.
(8) Dari keturunan Elsafan 200 orang. Pemimpinnya Semaya.
(9) dari bani Hebron: Eliel, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: delapan puluh orang;
(9) 헤브론 가문에서는 팔십 명이 모였고, 엘리엘이 지도자가 되었습니다.
(9) Dari keturunan Hebron 80 orang. Pemimpinnya Eliel.
(10) dari bani Uziel: Aminadab, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: seratus dua belas orang.
(10) 웃시엘 가문에서는 백십이 명이 모였고, 암미나답이 지도자가 되었습니다.
(10) Dari keturunan Uziel 112 orang. Pemimpinnya Aminadab.
(11) Lalu Daud memanggil Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, dan orang-orang Lewi, yakni Uriel, Asaya, Yoel, Semaya, Eliel dan Aminadab,
(11) 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 불렀습니다. 그리고 레위 사람 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불렀습니다.
(11) [Daud Berbicara kepada Imam dan Orang Lewi] Kemudian Daud memanggil imam-imam, Zadok dan Abyatar, datang kepadanya. Ia juga memanggil orang Lewi ini: Uriel, Asaya, Yoel, Semaya, Eliel dan Aminadab.
(12) dan berkata kepada mereka: "Hai kamu ini, para kepala puak dari orang Lewi, kuduskanlah dirimu, kamu ini dan saudara-saudara sepuakmu, supaya kamu mengangkut tabut TUHAN, Allah Israel, ke tempat yang telah kusiapkan untuk itu.
(12) 다윗이 그들에게 말했습니다. “여러분은 레위 가문의 지도자들이오. 여러분을 비롯해서 모든 레위 사람들은 스스로를 거룩하게 해야 하오. 그런 다음에 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 옮겨 오시오.
(12) Daud berkata kepada mereka, “Kamu kepala dari suku Lewi. Kamu dan orang Lewi lainnya harus menguduskan diri. Kemudian angkatlah Kotak Perjanjian TUHAN ke tempat yang telah kusediakan untuk itu.
(13) Sebab oleh karena pada pertama kali kamu tidak hadir, maka TUHAN, Allah kita, telah menyambar di tengah-tengah kita, sebab kita tidak meminta petunjuk-Nya seperti seharusnya."
(13) 지난 번에는 여러분이 이 상자를 메지 않고 다른 사람이 겁없이 다루었기 때문에, 하나님께서 벌을 내리신 것이오.”
(13) Pada masa lalu kita tidak bertanya kepada TUHAN cara mengangkat Kotak Perjanjian. Kamu orang Lewi tidak mengangkatnya, itulah sebabnya kita dihukum.”
(14) Jadi para imam dan orang-orang Lewi menguduskan dirinya untuk mengangkut tabut TUHAN, Allah Israel.
(14) 그리하여 제사장과 레위 사람들은 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 메기 위해 스스로를 거룩하게 준비했습니다.
(14) Kemudian para imam dan orang Lewi menguduskan diri sehingga mereka dapat membawa Kotak Perjanjian dari TUHAN Allah Israel.
(15) Kemudian bani Lewi mengangkat tabut Allah itu dengan gandar pengusung di atas bahu mereka, seperti yang diperintahkan Musa, sesuai dengan firman TUHAN.
(15) 레위 사람은 모세가 여호와의 말씀에 따라 명령한 대로 하나님의 궤를 채에 꿰어 어깨에 멨습니다.
(15) Orang Lewi mengangkat Kotak Perjanjian itu dengan dua galah, sesuai dengan yang diperintahkan Musa, sebagaimana dikatakan TUHAN.
(16) Daud memerintahkan para kepala orang Lewi itu, supaya mereka menyuruh berdiri saudara-saudara sepuak mereka, yakni para penyanyi, dengan membawa alat-alat musik seperti gambus, kecapi dan ceracap, untuk memperdengarkan dengan nyaring lagu-lagu gembira.
(16) 다윗이 레위 사람의 지도자들에게 명령하여 그들의 형제를 노래하는 사람으로 세웠습니다. 비파와 수금을 타고 제금을 울리면서 기쁜 노래를 부르도록 했습니다.
(16) [Para Penyanyi] Daud mengatakan kepada para pemimpin orang Lewi agar menetapkan saudara-saudaranya sebagai penyanyi. Para penyanyi itu membawa kecapi, harpa, dan canang, dan menyanyikan lagu sukacita.
(17) Maka orang Lewi itu menyuruh berdiri Heman bin Yoel; dan dari saudara-saudara sepuaknya: Asaf bin Berekhya; dari bani Merari, saudara-saudara sepuak mereka: Etan bin Kusaya;
(17) 레위 사람들은 헤만과 그의 친척인 아삽과 에단을 세웠습니다. 헤만은 요엘의 아들이고 아삽은 베레야의 아들입니다. 므라리 가문 사람인 에단은 구사야의 아들입니다.
(17) Kemudian orang Lewi itu menunjuk Heman dan saudara-saudaranya, Asaf dan Etan. Heman anak Yoel, Asaf anak Berekhya, Etan anak Kusaya. Mereka berasal dari keluarga Merari.
(18) dan bersama-sama mereka itu saudara-saudara mereka dari tingkat kedua: Zakharia, Yaaziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Benaya, Maaseya, Matica, Elifele, Mikneya, dan Obed-Edom serta Yeiel, para penunggu pintu gerbang.
(18) 이들을 도와 줄 두 번째 무리도 세웠는데, 그 무리는 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 문지기 오벧에돔과 여이엘입니다.
(18) Dan ada juga kelompok kedua: Zakharia, Yaaziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Benaya, Maaseya, Matica, Elifele, Mikneya, Obed-Edom, serta Yeiel. Mereka itu ialah penjaga orang Lewi.
(19) Para penyanyi, yakni Heman, Asaf dan Etan harus memperdengarkan lagu dengan ceracap tembaga.
(19) 노래하는 사람 헤만과 아삽과 에단은 놋으로 만든 제금을 연주했습니다.
(19) Penyanyi Heman, Asaf, dan Etan memperdengarkan alat canang.
(20) Zakharia, Aziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Maaseya, Benaya harus memainkan gambus yang tinggi nadanya,
(20) 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 높은 음으로 비파를 탔습니다.
(20) Zakharia, Aziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Maaseya, dan Benaya memainkan kecapi dengan nada tinggi.
(21) sedang Matica, Elifele, Mikneya, Obed-Edom, Yeiel dan Azazya harus memainkan kecapi yang delapan nada lebih rendah tingkatnya untuk mengiringi nyanyian.
(21) 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 낮은 음으로 수금을 탔습니다.
(21) Matica, Elifele, Mikneya, Obed-Edom, Yeiel, dan Azazya memainkan nada-nada yang lebih rendah. Itulah tugas mereka selamanya.
(22) Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan; ia mengepalai pengangkutan, sebab ia paham dalam hal itu.
(22) 레위 사람 지도자 그나냐는 노래를 아는 사람이었으므로, 찬양하는 사람들을 지휘하였습니다.
(22) Pemimpin suku Lewi Kenanya bertugas memimpin nyanyian karena ia memang ahlinya.
(23) Berekhya dan Elkana adalah penunggu pintu pada tabut;
(23) 베레갸와 엘가나는 궤를 지키는 문지기입니다.
(23) Berekhya dan Elkana penjaga Kotak Perjanjian.
(24) dan Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eliezer, yakni imam-imam itu, meniup nafiri di hadapan tabut Allah, sedang Obed-Edom dan Yehia adalah penunggu pintu pada tabut itu.
(24) 제사장 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔 부는 일을 맡았습니다. 오벧에돔과 여히야도 궤를 지키는 문지기 역할을 했습니다.
(24) Imam Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya, dan Eliezer bertugas untuk meniup terompet di depan Kotak Perjanjian itu. Obed-Edom dan Yehia ialah juga penjaga Kotak Perjanjian.
(25) Maka Daud dan para tua-tua Israel dan para pemimpin pasukan seribu pergi untuk mengangkut tabut perjanjian TUHAN itu dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.
(25) 다윗과 이스라엘의 장로들과 천부장들이 오벧에돔의 집에서 여호와의 언약궤를 메고 기쁜 마음으로 올라왔습니다.
(25) Daud, para pemimpin, dan para kepala kelompok keluarga berangkat untuk mengangkut Kotak Perjanjian itu dari rumah Obed-Edom. Setiap orang bergembira.
(26) Dan oleh karena Allah menolong orang Lewi yang mengangkat tabut perjanjian TUHAN itu, maka dipersembahkanlah tujuh ekor lembu jantan dan tujuh ekor domba jantan.
(26) 하나님께서 여호와의 언약궤를 메는 레위 사람들을 도우셨습니다. 그래서 그들은 소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 제물로 바쳤습니다.
(26) TUHAN menolong orang Lewi mengangkut Kotak itu. Mereka mempersembahkan 7 lembu jantan dan 7 domba jantan.
(27) Daud memakai jubah dari kain lenan halus, juga segala orang Lewi yang mengangkat tabut itu dan para penyanyi, dan Kenanya yang mengepalai pengangkutan dan para penyanyi. Daud juga memakai baju efod dari kain lenan.
(27) 궤를 멘 레위 사람들은 누구나 다 세마포로 된 겉옷을 입고 있었습니다. 찬양대를 지휘하는 그나냐와 노래하는 사람들도 세마포로 된 옷을 입고 있었습니다. 다윗은 세마포로 만든 에봇을 입고 있었습니다.
(27) Semua orang Lewi pengangkut Kotak itu memakai pakaian dari bahan lenan halus. Kenanya yang memimpin nyanyian dan semua penyanyi memakai pakaian dari bahan lenan halus. Demikian juga Daud memakai pakaian dari bahan lenan halus dan rompi lenan.
(28) Seluruh orang Israel mengangkut tabut perjanjian TUHAN itu dengan diiringi sorak dan bunyi sangkakala, nafiri dan ceracap, sambil memperdengarkan permainan gambus dan kecapi.
(28) 모든 이스라엘 백성들이 여호와의 언약궤를 옮겨 왔습니다. 그들은 소리를 지르며 각과 나팔을 불고 제금을 치며 비파와 수금을 연주했습니다.
(28) Jadi, seluruh umat Israel mengangkut Kotak Perjanjian TUHAN. Mereka bersorak-sorai, meniup tanduk domba jantan dan terompet, dan mereka memainkan alat musik canang, harpa, dan kecapi.
(29) Ketika tabut perjanjian TUHAN itu sampai ke kota Daud, maka Mikhal, anak perempuan Saul, menjenguk dari jendela, lalu melihat raja Daud melompat-lompat dan menari-nari. Sebab itu ia memandang rendah Daud dalam hatinya.
(29) 여호와의 언약궤가 예루살렘으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창 밖을 내다보다가 다윗 왕이 춤을 추며 즐거워하는 모습을 보고 마음속으로 그를 업신여겼습니다.
(29) Sementara usungan Kotak Perjanjian TUHAN memasuki Kota Daud, Mikhal, anak perempuan Saul melihat ke luar dari jendela, lalu ia melihat Daud sedang menari-nari dan melompat-lompat. Dan rasa hormatnya terhadap Daud menjadi hilang.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011121314
- 15 -
1617181920212223242526272829