www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
12
- 3 -
45678910111213
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
3:1-32 = Para peserta dalam pembangunan
(1) Maka bersiaplah imam besar Elyasib dan para imam, saudara-saudaranya, lalu membangun kembali pintu gerbang Domba. Mereka mentahbiskannya dan memasang pintu-pintunya. Mereka mentahbiskannya sampai menara Mea, menara Hananeel.
(1) 대제사장 엘리아십과 그의 동료 제사장들이 일을 하러 나섰습니다. 그들은 ‘양 문’을 다시 세웠습니다. 그리고 그 문을 거룩히 구별하고 문짝을 제자리에 달았습니다. 그들은 ‘함메아 망대’와 ‘하나넬 망대’까지 성벽을 쌓고 거룩하게 구별했습니다.
(1) [Pembangunan Tembok] Nama imam agung ialah Elyasib. Dia dan saudara-saudaranya yang imam pergi bekerja dan mulai mendirikan Gerbang Domba. Mereka berdoa dan membuat gerbang itu kudus bagi Allah. Mereka memasang pintunya di tembok. Mereka mengerjakan tembok Yerusalem sejauh Menara Mea dan Menara Hananeel. Mereka berdoa dan membuat pekerjaannya kudus bagi Allah.
(2) Berdekatan dengan mereka orang-orang Yerikho membangun, dan berdekatan dengan orang-orang itu Zakur bin Imri.
(2) 그 다음은 여리고 사람들이 쌓았고, 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 쌓았습니다.
(2) Orang di Yerikho membangun tembok bersebelahan dengan imam-imam. Zakur anak Imri membangun tembok berdekatan dengan orang dari Yerikho.
(3) Pintu gerbang Ikan dibangun oleh bani Senaa. Mereka memasang balok-balok lalu memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya.
(3) 하스나아의 아들들은 ‘물고기 문’을 세웠습니다. 그들은 들보를 얹고 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았습니다.
(3) Anak-anak Senaa membangun Gerbang Ikan. Mereka menempatkan balok-balok di tempatnya. Mereka memasang pintu-pintu di gedung. Kemudian mereka memasang kunci dan baut-baut pintu.
(4) Berdekatan dengan mereka Meremot bin Uria bin Hakos mengadakan perbaikan, dan berdekatan dengan dia Mesulam bin Berekhya bin Mesezabeel. Berdekatan dengan dia Zadok bin Baana mengadakan perbaikan,
(4) 그 다음은 우리아의 아들 므레못이 보수했습니다. 우리아는 학고스의 아들입니다. 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 보수했습니다. 베레갸는 므세사벨의 아들입니다. 그 다음은 바아나의 아들 사독이 보수했습니다.
(4) Meremot anak Uria memperbaiki bagian berikutnya pada tembok. Uria ialah anak Hakos. Mesulam anak Berekhya memperbaiki tembok bagian berikutnya. Berekhya anak Mesezabeel. Zadok anak Baana memperbaiki tembok bagian berikutnya.
(5) dan berdekatan dengan dia orang-orang Tekoa. Hanya pemuka-pemuka mereka tidak mau memberi bahunya untuk pekerjaan tuan mereka.
(5) 그 다음은 드고아 사람들이 보수했습니다. 그러나 드고아의 귀족들은 그 감독들 밑에서 일하지 않았습니다.
(5) Orang dari Tekoa memperbaiki tembok bagian berikutnya, tetapi para pemimpin Tekoa tidak mau bekerja untuk Nehemia gubernur mereka.
(6) Pintu gerbang Lama diperbaiki oleh Yoyada bin Paseah dan Mesulam bin Besoja. Mereka memasang balok-balok lalu memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya.
(6) 바세아의 아들 요야다와 브소드야의 아들 므술람이 ‘옛 문’을 보수했습니다. 그들은 들보를 얹고 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았습니다.
(6) Yoyada dan Mesulam memperbaiki Gerbang Lama. Yoyada ialah anak Paseah dan Mesulam anak Besoja. Mereka menempatkan balok-balok pada tempatnya. Mereka meletakkan pintu pada engselnya. Kemudian mereka memasang kunci-kunci dan baut-baut pintu itu.
(7) Berdekatan dengan mereka Melaca, orang Gibeon, dan Yadon, orang Meronot, mengadakan perbaikan beserta orang-orang Gibeon dan Mizpa, yang berada di wilayah kekuasaan bupati daerah sebelah barat sungai Efrat.
(7) 그 다음은 기브온 사람 믈라댜와 메로놋 사람 야돈이 기브온과 미스바 사람들과 함께 보수했습니다. 이들은 유프라테스 강 서쪽 지방을 다스리는 총독 아래 있던 사람들입니다.
(7) Orang dari Gibeon dan Mizpa memperbaiki tembok bagian berikutnya. Melaka dari Gibeon dan Yadon dari Meronot melakukan pekerjaan itu. Gibeon dan Meronot adalah daerah yang diawasi oleh para gubernur dari daerah barat Sungai Efrat.
(8) Berdekatan dengan mereka Uziel bin Harhaya, salah seorang tukang emas, mengadakan perbaikan, dan berdekatan dengan dia Hananya, seorang juru campur rempah-rempah. Mereka memperkokoh Yerusalem sampai tembok Lebar.
(8) 그 다음은 금세공업자 할해야의 아들 웃시엘이 보수했습니다. 그 다음은 향품을 만드는 사람인 하나냐가 ‘넓은 벽’에 이르기까지 예루살렘을 복구했습니다.
(8) Uziel anak Harhaya memperbaiki tembok bagian berikutnya. Uziel adalah tukang emas. Hananya seorang pembuat minyak wangi. Mereka membangun dan memperbaiki Yerusalem sepanjang tembok Lebar.
(9) Berdekatan dengan mereka Refaya bin Hur, penguasa setengah wilayah Yerusalem yang satu mengadakan perbaikan.
(9) 그 다음은 후르의 아들 르바야가 보수했습니다. 르바야는 예루살렘의 절반을 다스리던 사람입니다.
(9) Refaya anak Hur memperbaiki tembok bagian berikutnya. Refaya adalah gubernur dari setengah Yerusalem.
(10) Berdekatan dengan dia Yedaya bin Harumaf mengadakan perbaikan, tepat di depan rumahnya, dan berdekatan dengan dia Hatus bin Hasabneya.
(10) 그 다음은 하루맙의 아들 여다야가 보수했습니다. 그는 자기 집 맞은편에서 일했습니다. 그 다음은 하삽느야의 아들 핫두스가 보수했습니다.
(10) Yedaya anak Harumaf memperbaiki tembok bagian berikutnya. Yedaya memperbaiki tembok di sebelah rumahnya sendiri. Hatus anak Hasabneya memperbaiki bagian berikutnya.
(11) Malkia bin Harim dan Hasub bin Pahat-Moab memperbaiki bagian yang lain dan menara Perapian.
(11) 하림의 아들 말기야와 바핫모압의 아들 핫숩이 성벽의 다른 부분을 보수했습니다. 그리고 그들은 ‘가마 망대’를 보수했습니다.
(11) Malkia anak Harim dan Hasub anak Pahat-Moab memperbaiki bagian berikutnya dan menara Perapian.
(12) Berdekatan dengan mereka Salum bin Halohesh, penguasa setengah wilayah Yerusalem yang lain mengadakan perbaikan bersama-sama anak-anak perempuannya.
(12) 그 다음은 할로헤스의 아들 살룸이 보수했습니다. 그는 예루살렘의 절반을 다스리던 사람입니다. 그의 딸들이 그를 도와 함께 일했습니다.
(12) Salum anak Halohesy memperbaiki tembok bagian berikutnya. Anak-anak perempuannya menolong dia. Salum adalah gubernur di Yerusalem yang setengah lagi.
(13) Pintu gerbang Lebak diperbaiki oleh Hanun dan penduduk Zanoah. Mereka membangunnya kembali dan memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya. Pula tembok diperbaiki sepanjang seribu hasta sampai pada pintu gerbang Sampah.
(13) 하눈과 사노아 사람들이 ‘골짜기 문’을 보수했습니다. 그들은 문을 세우고 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았습니다. 그들은 또 ‘거름 문’까지 성벽 천 규빗을 보수했습니다.
(13) Gerbang Lebak diperbaiki oleh seorang yang bernama Hanun dan orang yang hidup di kota Zanoah. Orang itu membangun Gerbang Lebak. Mereka memasang pintu-pintu pada engselnya. Kemudian mereka memasang kunci-kunci dan baut-baut pintu. Mereka juga memperbaiki tembok seluas 500 meter. Mereka bekerja di tembok sepanjang jalan ke Gerbang Sampah.
(14) Pintu gerbang Sampah diperbaiki oleh Malkia bin Rekhab, penguasa wilayah Bet-Kerem. Ia membangunnya kembali dan memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya.
(14) ‘거름 문’은 레갑의 아들 말기야가 보수했습니다. 그는 벧학게렘 지역을 다스리던 사람입니다. 그는 문을 세우고 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았습니다.
(14) Malkia anak Rekhab memperbaiki Gerbang Sampah. Malkia gubernur daerah Bet-Kerem. Dia memperbaiki gerbang itu. Dia memasang pintu-pintu pada engselnya. Kemudian dia memasang kunci-kunci dan baut-baut pintu.
(15) Pintu gerbang Mata Air diperbaiki oleh Salum bin Kolhoze, penguasa wilayah Mizpa. Pintu gerbang itu dibangunnya kembali, diberinya atap dan dipasangnya pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya. Juga diperbaikinya tembok kolam penampung air saluran, dekat taman raja sampai pada tangga-tangga yang menurun dari kota Daud.
(15) ‘샘 문’은 골호세의 아들 살룬이 보수했습니다. 그는 미스바 지역을 다스리던 사람입니다. 그는 문을 세우고 그 위에 지붕을 얹었습니다. 그리고 들보를 얹고 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았습니다. 그는 또한 ‘왕의 정원’ 곁에 있는 ‘실로암 연못’의 성벽도 수리했습니다. 그는 그 성벽을 다윗 성에서 내려오는 계단까지 보수했습니다.
(15) Salum anak Kohoze memperbaiki Gerbang Mata Air. Salum gubernur daerah Mizpa. Dia memperbaiki gerbang itu dan membuat atapnya. Dia memasang pintu-pintu pada engselnya. Kemudian dia memasang kunci-kunci dan baut-baut pintu. Salum juga memperbaiki tembok dari kolam Siloam yang dekat dengan taman raja. Dia memperbaiki tembok sepanjang jalan ke tangga yang menurun dari kota Daud.
(16) Di sampingnya Nehemia bin Azbuk, penguasa setengah wilayah Bet-Zur, mengadakan perbaikan sampai di depan pekuburan Daud dan sampai pada kolam buatan dan rumah para pahlawan.
(16) 그 다음은 아스북의 아들 느헤미야가 보수했습니다. 느헤미야는 벧술 구역의 절반을 다스리던 사람입니다. 그는 다윗의 묘지 맞은편에서부터 사람들이 만든 연못과 ‘용사의 집’에 이르기까지 보수했습니다.
(16) Nehemia anak Azbuk memperbaiki bagian yang berikutnya. Nehemia gubernur dari setengah daerah Bet-Zur. Dia memperbaiki sampai ke tempat yang berseberangan dengan makam Daud. Dan dia bekerja sepanjang kolam buatan manusia dan rumah pahlawan-pahlawan.
(17) Di sampingnya orang-orang Lewi mengadakan perbaikan, yakni Rehum bin Bani, dan berdekatan dengan dia Hasabya, penguasa setengah wilayah Kehila yang satu, untuk wilayahnya.
(17) 그 다음은 레위 사람들이 보수했습니다. 그들은 바니의 아들 르훔 밑에서 일했습니다. 그 다음은 하사뱌가 자기 구역을 보수했습니다. 하사뱌는 그일라 구역 절반을 다스리던 사람입니다.
(17) Orang dari suku Lewi memperbaiki bagian berikutnya. Mereka bekerja di bawah pengawasan Rehum anak Bani. Hasabya memperbaiki bagian berikutnya. Hasabya gubernur dari setengah daerah Kehila. Dia memperbaiki daerahnya sendiri.
(18) Di sampingnya saudara-saudara mereka, yakni Binui bin Henadad, penguasa setengah wilayah Kehila yang lain, mengadakan perbaikan.
(18) 그 다음은 헤나닷의 아들 바왜가 친척인 레위 사람들과 함께 일했습니다. 바왜는 그일라 구역의 나머지 절반을 다스리던 사람입니다.
(18) Saudara-saudara mereka memperbaiki bagian berikutnya. Mereka bekerja di bawah Binui anak Henadad. Binui gubernur dari setengah daerah Kehila yang lain.
(19) Berdekatan dengan dia Ezer bin Yesua, penguasa Mizpa, memperbaiki bagian yang berikut, di depan pendakian ke gudang senjata, dekat Sudut.
(19) 그 다음은 예수아의 아들 에셀이 일했습니다. 에셀은 미스바를 다스리던 사람입니다. 그는 성벽의 다른 부분을 보수했습니다. 그는 무기 창고로 올라가는 길 맞은편에서부터 성벽이 꺾이는 곳까지 보수했습니다.
(19) Ezer anak Yesua memperbaiki bagian berikutnya. Ezer gubernur Mizpa. Dia memperbaiki tembok di bagian kamar persenjataan sampai ke sudut tembok.
(20) Di sampingnya Barukh bin Zabai memperbaiki bagian yang berikut, dari Sudut sampai pada pintu masuk rumah imam besar Elyasib.
(20) 그 다음은 삽배의 아들 바룩이 열심히 보수했습니다. 그는 성벽이 꺾이는 곳에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문까지 보수했습니다.
(20) Barukh anak Zabai memperbaiki bagian berikutnya. Barukh bekerja sangat keras dan memperbaiki tembok dari sudut sampai ke jalan masuk ke rumah imam agung Elyasib.
(21) Di sampingnya Meremot bin Uria bin Hakos memperbaiki bagian yang berikut, dari pintu masuk rumah Elyasib sampai pada ujung rumah Elyasib.
(21) 그 다음은 우리야의 아들 므레못이 보수했습니다. 우리야는 학고스의 아들입니다. 그는 성벽의 다른 부분, 곧 엘리아십의 집 문에서부터 그 집 끝까지 보수했습니다.
(21) Meremot anak Uria, anak Hakos, memperbaiki bagian berikutnya dari tembok jalan masuk ke rumah Elyasib sampai ke ujung rumah itu.
(22) Di sampingnya para imam, orang-orang dari Lembah Yordan, mengadakan perbaikan.
(22) 그 다음은 그 주위에 사는 제사장들이 보수했습니다.
(22) Tembok-tembok bagian berikutnya diperbaiki oleh imam-imam yang hidup di daerah itu.
(23) Di samping mereka Benyamin dan Hasub mengadakan perbaikan di depan rumah mereka. Di samping mereka Azarya bin Maaseya bin Ananya mengadakan perbaikan di samping rumahnya.
(23) 그 다음은 베냐민과 핫숩이 자기 집 앞에서 일했습니다. 그 다음은 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집 옆을 보수했습니다. 마아세야는 아나냐의 아들입니다.
(23) Benyamin dan Hasub memperbaiki tembok di depan rumah mereka sendiri. Dan Azarya anak Maaseya, anak Ananya, memperbaiki tembok dekat rumahnya.
(24) Di sampingnya Binui bin Henadad memperbaiki bagian yang berikut, dari rumah Azarya sampai Sudut dan sampai Penjuru.
(24) 그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 성벽의 다른 부분, 곧 아사랴의 집에서부터 성벽이 꺾이는 곳을 지나 모퉁이까지 보수했습니다.
(24) Binui anak Henadad memperbaiki tembok bagian dari rumah Azarya ke belokan tembok dan kemudian ke sudut.
(25) Palal bin Uzai mengadakan perbaikan di depan Sudut dan di depan menara yang tinggi yang menonjol dari istana raja, dekat pelataran penjagaan. Di sampingnya Pedaya bin Paros mengadakan perbaikan
(25) 우새의 아들 발랄은 성벽이 꺾이는 곳의 맞은편과 윗 왕궁에서 튀어나온 망대를 보수했습니다. 그 망대는 왕의 경호대 뜰에서 가까운 곳에 있습니다. 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 보수했습니다.
(25) Palal anak Uzai bekerja di seberang belokan di tembok dekat menara. Itulah menara di rumahnya bagian atas, yaitu dekat pekarangan penjaga raja. Pedaya anak Paros bekerja dekat ke Palal.
(26) sampai di depan pintu gerbang Air, di sebelah timur, dan di depan menara yang menonjol. Adapun para budak di bait Allah tinggal di Ofel.
(26) 성전 종들인 느디님 사람들은 오벨 언덕 위에 살았습니다. 그들은 동쪽으로 ‘물 문’ 맞은편까지, 그리고 왕궁에서 튀어나온 망대가 있는 곳까지 보수했습니다.
(26) Para hamba di Bait Tuhan tinggal di Bukit Ofel. Mereka memperbaiki bagian berikutnya sepanjang jalan ke sebelah timur Gerbang Air dan menara di dekatnya.
(27) Di samping Pedaya orang-orang Tekoa memperbaiki bagian yang berikut, dari depan menara besar yang menonjol itu sampai tembok Ofel.
(27) 그 다음은 드고아 사람들이 보수했습니다. 그들은 왕궁에서 튀어나온 큰 망대에서부터 오벨 성벽까지 보수했습니다.
(27) Orang dari Tekoa memperbaiki sisa dari bagian itu dari menara besar sepanjang jalan ke tembok Ofel.
(28) Mulai dari pintu gerbang Kuda para imam mengadakan perbaikan, masing-masing di depan rumahnya.
(28) 제사장들은 ‘말 문’에서 성벽까지 보수했습니다. 그들은 각기 자기 집 앞 성벽을 보수했습니다.
(28) Imam memperbaiki bagian di seberang Gerbang Kuda. Setiap imam memperbaiki tembok di depan rumahnya sendiri.
(29) Di samping mereka Zadok bin Imer mengadakan perbaikan di depan rumahnya. Di sampingnya Semaya bin Sekhanya, penjaga pintu gerbang Timur.
(29) 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집 맞은편을 보수했습니다. 그 다음은 동문의 문지기인 스가냐의 아들 스마야가 보수했습니다.
(29) Zadok anak Imer memperbaiki bagian di depan rumahnya. Semaya anak Sekhanya memperbaiki bagian yang berikut. Semaya adalah penjaga Gerbang Timur.
(30) Di sampingnya Hananya bin Selemya dan Hanun, anak Zalaf yang keenam, memperbaiki bagian yang berikut. Di samping mereka Mesulam bin Berekhya mengadakan perbaikan di depan biliknya.
(30) 그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 다른 쪽 성벽을 보수했습니다. 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기 사는 곳 맞은편을 보수했습니다.
(30) Hananya anak Selemya dan Hanun anak Zalaf memperbaiki tembok bagian yang sisa. Hanun adalah anak Zalaf yang keenam. Mesulam anak Berekhya memperbaiki bagian di depan rumahnya.
(31) Di sampingnya Malkia, seorang tukang emas, mengadakan perbaikan sampai pada rumah para budak di bait Allah dan para pedagang, di depan pintu gerbang Pendaftaran dan sampai pada kamar atas di penjuru.
(31) 그 다음은 금세공업자 말기야가 보수했습니다. 말기야는 성전 종들과 상인들의 집, 곧 ‘점호 문’ 맞은편과 성벽 모퉁이 위의 방까지 보수했습니다.
(31) Malkia memperbaiki tembok bagian berikutnya sepanjang jalan ke rumah hamba-hamba Rumah Tuhan dan pedagang-pedagang, yaitu di seberang Gerbang Pendaftaran. Malkia memperbaiki sepanjang jalan ke ruangan di seberang sudut tembok. Malkia adalah tukang mas.
(32) Lalu antara kamar atas di penjuru dan pintu gerbang Domba para tukang emas dan para pedagang mengadakan perbaikan.
(32) 성벽 모퉁이 위의 방에서 ‘양 문’까지는 금세공업자들과 상인들이 보수했습니다.
(32) Tukang mas dan pedagang-pedagang memperbaiki tembok antara ruangan di sudut seberang Gerbang Domba.
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
12
- 3 -
45678910111213