www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Amsal / Proverbs / 잠언
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
31:1-9 = Amsal-amsal untuk Lemuel dari ibunya
(1) Inilah perkataan Lemuel, raja Masa, yang diajarkan ibunya kepadanya.
(1) Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh ibunda Lemuel, raja Masa kepada anaknya,
(1) {The Words of Lemuel}The words of King Lemuel, the oracle, which his mother taught him:
(2) Apa yang akan kukatakan, anakku, anak kandungku, anak nazarku?
(2) "Anakku, buah hatiku, yang kulahirkan sebagai jawaban atas doaku. Apakah yang akan kukatakan kepadamu?
(2) What, O my son? And what, O son of my womb? And what [shall I advise you], O son of my vows?
(3) Jangan berikan kekuatanmu kepada perempuan, dan jalanmu kepada perempuan-perempuan yang membinasakan raja-raja.
(3) Janganlah memboroskan tenagamu atau menghamburkan kekuatanmu kepada wanita. Sudah banyak raja yang hancur karena wanita.
(3) Do not give your [generative] strength to women [neither foreign wives in marriages of alliances, nor concubines], Nor your ways to that which destroys kings.
(4) Tidaklah pantas bagi raja, hai Lemuel, tidaklah pantas bagi raja meminum anggur, ataupun bagi para pembesar mengingini minuman keras,
(4) Ingatlah, Lemuel! Minum anggur dan ketagihan minuman keras, tidak pantas bagi penguasa.
(4) It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,
(5) jangan sampai karena minum ia melupakan apa yang telah ditetapkan, dan membengkokkan hak orang-orang yang tertindas.
(5) Sebab, apabila raja minum minuman keras, ia lupa akan hukum dan tidak menghiraukan hak orang lemah.
(5) Otherwise they drink and forget the law and its decrees, And pervert the rights and justice of all the afflicted.
(6) Berikanlah minuman keras itu kepada orang yang akan binasa, dan anggur itu kepada yang susah hati.
(6) Minuman keras adalah untuk mereka yang merana dan bersedih hati.
(6) Give strong drink [as medicine] to him who is ready to pass away, And wine to him whose life is bitter.
(7) Biarlah ia minum dan melupakan kemiskinannya, dan tidak lagi mengingat kesusahannya.
(7) Mereka minum untuk melupakan kemiskinan dan kesusahan mereka.
(7) Let him drink and forget his poverty And no longer remember his trouble.
(8) Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu, untuk hak semua orang yang merana.
(8) Belalah mereka yang tak dapat membela dirinya sendiri. Lindungilah hak semua orang yang tak berdaya.
(8) Open your mouth for the mute, For the rights of all who are unfortunate and defenseless;
(9) Bukalah mulutmu, ambillah keputusan secara adil dan berikanlah kepada yang tertindas dan yang miskin hak mereka.
(9) Berjuanglah untuk mereka, dan jadilah hakim yang adil. Lindungilah hak orang miskin dan orang tertindas."
(9) Open your mouth, judge righteously, And administer justice for the afflicted and needy.
31:10-31 = Puji-pujian untuk isteri yang cakap
(10) Isteri yang cakap siapakah akan mendapatkannya? Ia lebih berharga dari pada permata.
(10) Istri yang cakap sukar ditemukan; ia lebih berharga daripada intan berlian.
(10) {Description of a Worthy Woman}An excellent woman [one who is spiritual, capable, intelligent, and virtuous], who is he who can find her? Her value is more precious than jewels and her worth is far above rubies or pearls.
(11) Hati suaminya percaya kepadanya, suaminya tidak akan kekurangan keuntungan.
(11) Suaminya tak akan kekurangan apa-apa, karena menaruh kepercayaan kepadanya.
(11) The heart of her husband trusts in her [with secure confidence], And he will have no lack of gain.
(12) Ia berbuat baik kepada suaminya dan tidak berbuat jahat sepanjang umurnya.
(12) Ia tak pernah berbuat jahat kepada suaminya; sepanjang umurnya ia berbuat baik kepadanya.
(12) She comforts, encourages, and does him only good and not evil All the days of her life.
(13) Ia mencari bulu domba dan rami, dan senang bekerja dengan tangannya.
(13) Ia rajin mengumpulkan rami dan bulu domba lalu sibuk bekerja menenunnya.
(13) She looks for wool and flax And works with willing hands in delight.
(14) Ia serupa kapal-kapal saudagar, dari jauh ia mendatangkan makanannya.
(14) Dari jauh ia mendatangkan makanan, seperti yang dilakukan oleh kapal-kapal pedagang.
(14) She is like the merchant ships [abounding with treasure]; She brings her [household's] food from far away.
(15) Ia bangun kalau masih malam, lalu menyediakan makanan untuk seisi rumahnya, dan membagi-bagikan tugas kepada pelayan-pelayannya perempuan.
(15) Pagi-pagi buta ia bangun untuk menyiapkan makanan bagi keluarganya, dan untuk membagi-bagikan tugas kepada pelayan-pelayannya.
(15) She rises also while it is still night And gives food to her household And assigns tasks to her maids.
(16) Ia membeli sebuah ladang yang diingininya, dan dari hasil tangannya kebun anggur ditanaminya.
(16) Ia mencari sebidang tanah, lalu membelinya; ia mengusahakan sebuah kebun anggur dari pendapatannya.
(16) She considers a field before she buys or accepts it [expanding her business prudently]; With her profits she plants fruitful vines in her vineyard.
(17) Ia mengikat pinggangnya dengan kekuatan, ia menguatkan lengannya.
(17) Ia menyiapkan dirinya untuk bekerja sekuat tenaga.
(17) She equips herself with strength [spiritual, mental, and physical fitness for her God-given task] And makes her arms strong.
(18) Ia tahu bahwa pendapatannya menguntungkan, pada malam hari pelitanya tidak padam.
(18) Ia tahu bahwa segala sesuatu yang dibuatnya, menguntungkan; ia bekerja sampai jauh malam.
(18) She sees that her gain is good; Her lamp does not go out, but it burns continually through the night [she is prepared for whatever lies ahead].
(19) Tangannya ditaruhnya pada jentera, jari-jarinya memegang pemintal.
(19) Benang dipintalnya dan kain ditenunnya.
(19) She stretches out her hands to the distaff, And her hands hold the spindle [as she spins wool into thread for clothing].
(20) Ia memberikan tangannya kepada yang tertindas, mengulurkan tangannya kepada yang miskin.
(20) Ia tidak kikir kepada yang berkekurangan; ia baik hati kepada yang memerlukan pertolongan.
(20) She opens and extends her hand to the poor, And she reaches out her filled hands to the needy.
(21) Ia tidak takut kepada salju untuk seisi rumahnya, karena seluruh isi rumahnya berpakaian rangkap.
(21) Ia tidak khawatir apabila musim dingin tiba, karena baju panas tersedia bagi keluarganya.
(21) She does not fear the snow for her household, For all in her household are clothed in [expensive] scarlet [wool].
(22) Ia membuat bagi dirinya permadani, lenan halus dan kain ungu pakaiannya.
(22) Ia sendiri yang membuat permadaninya; pakaiannya dari kain lenan ungu yang mewah.
(22) She makes for herself coverlets, cushions, and rugs of tapestry. Her clothing is linen, pure and fine, and purple [wool].
(23) Suaminya dikenal di pintu gerbang, kalau ia duduk bersama-sama para tua-tua negeri.
(23) Suaminya adalah orang ternama--salah seorang dari antara para pemimpin kota.
(23) Her husband is known in the [city's] gates, When he sits among the elders of the land.
(24) Ia membuat pakaian dari lenan, dan menjualnya, ia menyerahkan ikat pinggang kepada pedagang.
(24) Ia membuat pakaian dan ikat pinggang lalu menjualnya kepada pedagang.
(24) She makes [fine] linen garments and sells them; And supplies sashes to the merchants.
(25) Pakaiannya adalah kekuatan dan kemuliaan, ia tertawa tentang hari depan.
(25) Ia berwibawa dan dihormati; dan tidak khawatir tentang hari nanti.
(25) Strength and dignity are her clothing and her position is strong and secure; And she smiles at the future [knowing that she and her family are prepared].
(26) Ia membuka mulutnya dengan hikmat, pengajaran yang lemah lembut ada di lidahnya.
(26) Dengan lemah lembut ia berbicara; kata-katanya bijaksana.
(26) She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
(27) Ia mengawasi segala perbuatan rumah tangganya, makanan kemalasan tidak dimakannya.
(27) Ia selalu rajin bekerja dan memperhatikan urusan rumah tangganya.
(27) She looks well to how things go in her household, And does not eat the bread of idleness.
(28) Anak-anaknya bangun, dan menyebutnya berbahagia, pula suaminya memuji dia:
(28) Ia dihargai oleh anak-anaknya, dan dipuji oleh suaminya.
(28) Her children rise up and call her blessed (happy, prosperous, to be admired); Her husband also, and he praises her, saying,
(29) Banyak wanita telah berbuat baik, tetapi kau melebihi mereka semua.
(29) "Ada banyak wanita yang baik," kata suaminya, "tetapi engkau yang paling baik dari mereka semua."
(29) "Many daughters have done nobly, and well [with the strength of character that is steadfast in goodness], But you excel them all."
(30) Kemolekan adalah bohong dan kecantikan adalah sia-sia, tetapi isteri yang takut akan TUHAN dipuji-puji.
(30) Paras yang manis tak dapat dipercaya, dan kecantikan akan hilang; tetapi wanita yang taat kepada TUHAN layak mendapat pujian.
(30) Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain, But a woman who fears the LORD [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.
(31) Berilah kepadanya bagian dari hasil tangannya, biarlah perbuatannya memuji dia di pintu-pintu gerbang!
(31) Balaslah segala kebaikannya; ia wanita yang patut dihormati di mana-mana!
(31) Give her of the product of her hands, And let her own works praise her in the gates [of the city].
Amsal / Proverbs / 잠언
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -