www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Pengkhotbah / Ecclesiastes / 전도서
1234567
- 8 -
9101112
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 7:23 - 8:1 = Pengejaran hikmat yang mengecewakan
(1) Siapakah seperti orang berhikmat? Dan siapakah yang mengetahui keterangan setiap perkara? Hikmat manusia menjadikan wajahnya bercahaya dan berubahlah kekerasan wajahnya.
(1) 누가 지혜로운 사람인가? 누가 사물의 이치를 깨우쳤는가? 지혜는 사람의 안색을 밝게 하여 찡그린 얼굴을 바꾸어 준다.
(1) [Hikmat dan Kuasa] Tidak seorang pun dapat mengerti dan menjelaskan sesuatu yang dapat dilakukan orang bijak. Hikmatnya membuat mereka bahagia, yang dapat mengubah wajah yang bersedih menjadi berbahagia.
8:2-8 = Kepatuhan kepada raja
(2) Patuhilah perintah raja demi sumpahmu kepada Allah.
(2) 하나님 앞에서 맹세했다면, 왕의 명령에 순종하여라.
(2) Aku mengatakan kamu harus selalu menaati perintah raja. Lakukanlah itu karena engkau telah berjanji kepada Allah.
(3) Janganlah tergesa-gesa pergi dari hadapannya, janganlah bertahan dalam perkara yang jahat, karena ia berbuat apa yang dikehendakinya.
(3) 왕은 자기 마음대로 하는 자이니, 왕 앞에서 경솔하게 물러나지 말고 무례한 일은 주장하지 마라.
(3) Jangan takut memberi saran kepada raja. Dan jangan dukung sesuatu yang salah, tetapi ingat, raja memberi perintah yang membuat hatinya senang.
(4) Karena titah raja berkuasa; siapakah yang akan mengatakan kepadanya: "Apakah yang baginda buat?"
(4) 왕의 말은 절대적이니, 누가 감히 그에게 “당신이 무엇을 합니까?”라고 하겠는가?
(4) Dia mempunyai hak untuk memberi perintah. Dan tidak seorang pun yang dapat mengatakan kepadanya apa yang harus dilakukannya.
(5) Siapa yang mematuhi perintah tidak akan mengalami perkara yang mencelakakan, dan hati orang berhikmat mengetahui waktu pengadilan,
(5) 그의 명령을 지키는 자는 해를 입지 않을 것이다. 지혜로운 마음은 적절한 때와 절차를 알고 처신한다.
(5) Orang akan aman jika mereka menaati perintahnya. Orang bijak tahu waktu terbaik untuk melakukannya dan juga tahu kapan melakukan yang benar.
(6) karena untuk segala sesuatu ada waktu pengadilan, dan kejahatan manusia menekan dirinya.
(6) 비록 재앙이 덮쳐 무겁게 누른다 하더라도, 세상 만사에는 적절한 때와 절차가 있는 법이다.
(6) Ada waktu yang tepat dan ada cara yang tepat untuk melakukan segala sesuatu. Engkau harus memutuskan apa yang harus kaulakukan, bahkan hal itu menimbulkan masalah
(7) Sesungguhnya, ia tak mengetahui apa yang akan terjadi, karena siapakah yang akan mengatakan kepadanya bagaimana itu akan terjadi?
(7) 사람이 미래를 알지 못하니, 장차 될 일을 누가 사람에게 말할 것인가?
(7) dan engkau tidak yakin apa yang akan terjadi. Tidak seorang pun yang dapat mengatakan kepadamu yang akan terjadi kemudian.
(8) Tiada seorangpun berkuasa menahan angin dan tiada seorangpun berkuasa atas hari kematian. Tak ada istirahat dalam peperangan, dan kefasikan tidak melepaskan orang yang melakukannya.
(8) 바람을 붙잡아 둘 사람이 아무도 없듯이, 자기 죽을 날을 마음대로 정할 수 있는 사람은 없다. 누구도 전쟁에서 자유로울 수 없듯이 악을 행하는 사람은 처벌을 피할 수 없다.
(8) Tidak seorang pun memiliki kuasa untuk menjaga rohnya pergi. Tidak seorang pun punya kuasa untuk menghentikan kematian. Selama perang, seorang tentara tidak punya kebebasan untuk pergi ke mana saja ia mau. Sama halnya dengan seseorang yang melakukan kesalahan, Iblis tidak mengizinkannya bebas.
8:9-17 = Pekerjaan Allah tidak dapat diselami manusia
(9) Semua ini telah kulihat dan aku memberi perhatian kepada segala perbuatan yang dilakukan di bawah matahari, ketika orang yang satu menguasai orang yang lain hingga ia celaka.
(9) 해 아래 되어지는 이 모든 일들에 내 마음을 쏟아, 이 모든 것들을 살펴보았다. 사람들은 타인을 조종하려고 하다가, 스스로 화를 자초하는 때가 있다.
(9) Aku telah melihat semuanya itu. Aku sangat memberikan perhatian tentang sesuatu yang terjadi di bumi. Dan aku melihat orang berjuang untuk menguasai orang lain. Dan itu tidak baik baginya.
(10) Aku melihat juga orang-orang fasik yang akan dikuburkan boleh masuk, sedangkan orang yang berlaku benar harus pergi dari tempat yang kudus dan dilupakan dalam kota. Inipun sia-sia.
(10) 그런데 나는 악인들이 묻히는 것을 보았다. 그들은 한때 성소에 드나들었던 자들이다. 그들은 성읍에서 악행을 하곤 했으나 사람들은 그들을 칭송하였다. 이것 역시 허무한 일이다.
(10) Aku juga melihat acara penguburan yang besar dan indah bagi orang jahat. Ketika orang pulang setelah penguburan, mereka mengatakan hal yang baik tentang orang jahat yang mati itu. Hal itu juga terjadi di kota-kota tempat orang jahat itu telah melakukan banyak kejahatan. Itu tidak berarti.
(11) Oleh karena hukuman terhadap perbuatan jahat tidak segera dilaksanakan, maka hati manusia penuh niat untuk berbuat jahat.
(11) 악한 일을 해도 당장 처벌을 받지 않기 때문에, 사람들은 죄를 짓고자 하는 마음을 갖게 된다.
(11) [Keadilan, Penghargaan, dan Hukuman] Kadang-kadang orang tidak segera dihukum atas kejahatannya. Hukuman terjadi sangat lambat. Dan itu membuat orang lain melakukan kejahatan juga.
(12) Walaupun orang yang berdosa dan yang berbuat jahat seratus kali hidup lama, namun aku tahu, bahwa orang yang takut akan Allah akan beroleh kebahagiaan, sebab mereka takut terhadap hadirat-Nya.
(12) 악인은 백 번이나 죄를 짓고도 장수할 수 있다. 그러나 내가 알기에, 하나님을 경외하고 하나님 앞에서 그분을 섬기는 사람들이 잘 될 것이다.
(12) Orang yang berdosa mungkin melakukan ratusan kejahatan dan tetap panjang umur. Namun, aku tahu bahwa hal yang terbaik ialah tetap taat dan hormat kepada Allah.
(13) Tetapi orang yang fasik tidak akan beroleh kebahagiaan dan seperti bayang-bayang ia tidak akan panjang umur, karena ia tidak takut terhadap hadirat Allah.
(13) 왜냐하면 악인은 하나님을 섬기지 않기 때문에, 형통할 수 없고, 그들의 날은 그림자처럼 오래갈 수 없을 것이다.
(13) Orang jahat tidak menghormati Allah, jadi mereka tidak sungguh-sungguh menerima hal yang baik. Mereka tidak akan hidup lama. Hidup mereka tidak seperti bayangan yang menjadi panjang dan semakin panjang sewaktu matahari mau terbenam.
(14) Ada suatu kesia-siaan yang terjadi di atas bumi: ada orang-orang benar, yang menerima ganjaran yang layak untuk perbuatan orang fasik, dan ada orang-orang fasik yang menerima pahala yang layak untuk perbuatan orang benar. Aku berkata: "Inipun sia-sia!"
(14) 세상에서 일어나는 일 중에 또 다른 허무한 일이 있다. 그것은 악인이 받아야 할 처벌을 의인이 받고, 의인이 받아야 마땅한 보상을 악인이 받는 것이다. 이것 역시, 내가 보기에 허무한 일이다.
(14) Ada hal lain yang juga terjadi di bumi yang tampaknya tidak adil. Hal yang jahat akan terjadi kepada orang jahat dan yang baik terjadi kepada orang baik, tetapi kadang-kadang yang jahat terjadi kepada orang baik dan yang baik kepada orang jahat. Itu tidak adil.
(15) Oleh sebab itu aku memuji kesukaan, karena tak ada kebahagiaan lain bagi manusia di bawah matahari, kecuali makan dan minum dan bersukaria. Itu yang menyertainya di dalam jerih payahnya seumur hidupnya yang diberikan Allah kepadanya di bawah matahari.
(15) 이러므로 나는 삶을 즐기라고 권하고 싶다. 왜냐하면 해 아래서 먹고, 마시고, 만족하는 것보다 더 나은 것이 없기 때문이며, 하나님께서 그에게 주신 전 생애 동안 기쁨이 있을 것이기 때문이다.
(15) Jadi, kusimpulkan lebih penting menikmati hidup karena hal terbaik yang dapat dilakukan dalam hidup ini ialah makan, minum, dan menikmati hidup. Paling sedikit hal itu membantu orang menikmati kerja keras yang diberikan Allah kepadanya selama hidupnya di bumi.
(16) Ketika aku memberi perhatianku untuk memahami hikmat dan melihat kegiatan yang dilakukan orang di dunia tanpa mengantuk siang malam,
(16) 내가 지혜를 얻고, 사람들의 수고를 알고자 작정했을 때, 나는 밤낮 잠을 이루지 못하였다.
(16) [Kita Tidak Dapat Mengerti Semua Pekerjaan Allah] Aku telah mempelajari dengan hati-hati tentang sesuatu yang dikerjakan orang dalam hidup ini. Aku melihat betapa sibuknya mereka. Mereka bekerja siang dan malam dan mereka hampir tidak pernah tidur.
(17) maka nyatalah kepadaku, bahwa manusia tidak dapat menyelami segala pekerjaan Allah, yang dilakukan-Nya di bawah matahari. Bagaimanapun juga manusia berlelah-lelah mencarinya, ia tidak akan menyelaminya. Walaupun orang yang berhikmat mengatakan, bahwa ia mengetahuinya, namun ia tidak dapat menyelaminya.
(17) 나는 하나님께서 하시는 모든 일을 살펴보았다. 그러나 그 누구도 해 아래서 되어지는 것을 다 깨달을 수는 없다. 사람이 제아무리 깨우치려고 노력해도, 그 의미를 발견하는 것은 어렵다. 혹 지혜로운 사람이 자신을 안다고 말할지 모르지만, 사실 안다고 할 수 없다.
(17) Aku juga melihat banyak hal yang dilakukan Allah. Dan aku melihat orang tidak dapat mengerti semua pekerjaan yang dilakukan Allah di bumi. Engkau mungkin berusaha untuk mengerti, tetapi engkau tidak mengerti. Bahkan jika seorang bijak mengatakan, dia mengerti yang dilakukan Allah, itu tidak benar. Tidak seorang pun dapat mengerti semuanya itu.
Pengkhotbah / Ecclesiastes / 전도서
1234567
- 8 -
9101112