www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Kidung Agung / Song of Solomon / 아가
1234567
- 8 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 7:6 - 8:4 = Kenikmatan cinta
(1) O, seandainya engkau saudaraku laki-laki, yang menyusu pada buah dada ibuku, akan kucium engkau bila kujumpai di luar, karena tak ada orang yang akan menghina aku!
(1) (여자) 그대가 내 어머니의 젖을 먹고 자란 형제라면 밖에서 내가 그대를 만나 입맞추어도, 아무도 날 멸시하지 않을 것을.
(1) Sekiranya engkau seorang bayi seperti saudaraku yang masih kecil, yang menyusu di dada ibuku, dan jika aku menemukanmu di jalanan, aku akan menciummu, dan tidak ada orang yang dapat mengatakan bahwa hal itu salah.
(2) Akan kubimbing engkau dan kubawa ke rumah ibuku, supaya engkau mengajar aku. Akan kuberi kepadamu anggur yang harum untuk diminum, air buah delimaku.
(2) 나는 그대를 모셔서, 내 어머니의 집으로 인도하고 싶어요. 어머니는 나를 가르치셨지요. 나는 그대에게 향기로운 포도주, 곧 내 석류즙을 마시게 하고 싶어요.
(2) Aku akan menuntunmu ke rumah ibuku, di mana ia telah mendidikku. Aku memberikan anggur yang berempah, yang telah diperas dari buah delimaku.
(3) Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku.
(3) 그대 왼손에 나를 눕혀, 그대 오른손으로 나를 안네.
(3) [Mempelai Perempuan Berbicara kepada Putri-putri Yerusalem] Tangan kirinya di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memelukku.
(4) Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem: mengapa kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya?
(4) 예루살렘 아가씨들이여, 제발 부탁하니 우리가 바라기까지 깨우지 말고, 흔들지 말아 주세요.
(4) Hai putri-putri Yerusalem, berjanjilah kepadaku, jangan membangkitkan gairah, sebelum aku siap.
8:5-7 = Cinta kuat seperti maut
(5) Siapakah dia yang muncul dari padang gurun, yang bersandar pada kekasihnya? --Di bawah pohon apel kubangunkan engkau, di sanalah ibumu telah mengandung engkau, di sanalah ia mengandung dan melahirkan engkau.
(5) (합창) 자기 애인에게 기대어 광야에서 올라오는 저 사람은 누구입니까? (여자) 사과나무 아래서 내가 그대를 깨웠지. 그 곳에서 그대의 어머니가 그대를 잉태하였고, 거기서 그대를 낳은 분이 해산의 진통을 가졌었지.
(5) [Putri-putri Yerusalem Berbicara] Siapakah perempuan yang datang dari padang gurun, yang bersandar pada kekasihnya?[Mempelai Perempuan Berbicara kepada Kekasihnya] Di bawah pohon apel aku membangunkanmu, di tempat ibumu mengandungmu, di tempatmu dilahirkan.
(6) --Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta kuat seperti maut, kegairahan gigih seperti dunia orang mati, nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN!
(6) 나를 옥새같이 그대 마음에 두세요. 나를 도장같이 그대 팔에 새기세요. 사랑은 죽음같이 강하고, 그 질투는 무덤같이 끈질기니, 그 사랑은 불꽃처럼, 강력한 불길처럼 타오르네.
(6) Meteraikanlah diriku di dalam hatimu seperti meterai cincin di lenganmu. Cinta sekuat maut, cemburu sekejam kuburan. Percikannya seperti percikan api, yang menimbulkan nyala api yang besar.
(7) Air yang banyak tak dapat memadamkan cinta, sungai-sungai tak dapat menghanyutkannya. Sekalipun orang memberi segala harta benda rumahnya untuk cinta, namun ia pasti akan dihina.
(7) 사랑은 바닷물로 끌 수 없고, 강물로도 어림없네. 자기 재산을 전부 드려 사랑을 구한들, 멸시만 잔뜩 받을 것 아닌가.
(7) Banjir tidak dapat memadamkan cinta, dan sungai tidak sanggup menghanyutkannya. Apakah orang akan menghina seseorang yang memberi segala yang ada padanya demi cinta?
8:8-10 = Mempelai perempuan dan adiknya
(8) --Kami mempunyai seorang adik perempuan, yang belum mempunyai buah dada. Apakah yang akan kami perbuat dengan adik perempuan kami pada hari ia dipinang?
(8) (합창) 우리에겐 아직 젖가슴이 없는 어린 누이가 있어요. 누군가 청혼하면 우리는 무엇을 해야 할까요?
(8) [Saudara-saudara Mempelai Perempuan Berbicara] Kami mempunyai seorang adik perempuan kecil, dan buah dadanya masih kecil. Apa yang akan kami perbuat terhadap dia bila ada orang yang memintanya untuk kawin?
(9) Bila ia tembok, akan kami dirikan atap perak di atasnya; bila ia pintu, akan kami palangi dia dengan palang kayu aras.
(9) 누이가 성벽이라면, 우린 그녀 위에 은으로 망대를 세울 것입니다. 그녀가 문이라면, 백향목 널판으로 그녀를 두를 것입니다.
(9) Jika dia dinding tembok, kami akan membangun benteng perak sekelilingnya. Jika dia sebuah pintu, kami memasang palang kayu cedar sekelilingnya.
(10) --Aku adalah suatu tembok dan buah dadaku bagaikan menara. Dalam matanya ketika itu aku bagaikan orang yang telah mendapat kebahagiaan.
(10) (여자) 나는 성벽, 내 젖가슴은 망대랍니다. 그래서 나는 그대 보시기에 만족을 줄 거예요.
(10) [Mempelai Perempuan Menjawab Saudara-saudaranya] Aku dinding tembok, dan buah dadaku ialah menaraku. Dan dia puas dengan aku.
8:11-12 = Lebih bahagia dari pada Salomo
(11) Salomo mempunyai kebun anggur di Baal-Hamon. Diserahkannya kebun anggur itu kepada para penjaga, masing-masing memberikan seribu keping perak untuk hasilnya.
(11) 솔로몬에겐 바알하몬에 포도원 하나가 있었네. 그는 자기 포도원을 빌려 농사짓는 농부들에게, 열매를 갖는 대신, 각기 은 천 세겔씩 바치게 했네.
(11) [Mempelai Laki-laki Berbicara] Salomo mempunyai kebun anggur di Baal-Hamon. Dia mengangkat orang-orang untuk mengawasnya. Setiap orang akan membayar 1.000 uang perak untuk hasilnya.
(12) Kebun anggurku, yang punyaku sendiri, ada di hadapanku; bagimulah seribu keping itu, raja Salomo, dan dua ratus bagi orang-orang yang menjaga hasilnya.
(12) 내 포도원은 내 마음대로 할 수 있답니다. 오, 솔로몬이시여, 천 세겔은 당신 것, 이백 세겔은 농부들 몫.
(12) Salomo, simpanlah 1.000 uang perakmu. Berikanlah 200 uang perak kepada setiap orang untuk buah anggur yang dibawanya, tetapi aku akan mengurus kebun anggurku sendiri.
8:13-14 = Kedua mempelai bersahut-sahutan
(13) --Hai, penghuni kebun, teman-teman memperhatikan suaramu, perdengarkanlah itu kepadaku!
(13) (남자) 동산에 있는 그대여, 내 친구들이 그대 목소리를 들으니, 나 또한 듣게 하오.
(13) [Mempelai Laki-laki Berbicara kepada Kekasihnya] Engkau duduk di kebun, teman-teman mendengarkan suaramu. Biarlah aku mendengarkannya juga.
(14) --Cepat, kekasihku, berlakulah seperti kijang, atau seperti anak rusa di atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah.
(14) (여자) 나의 사랑하는 이시여, 빨리 오세요. 향나무 우거진 산들을 달리는 노루나 젊은 수사슴처럼 달려오세요.
(14) [Mempelai Perempuan Berbicara kepada Kekasihnya] Cepatlah, hai kekasihku. Jadilah seperti rusa atau rusa muda di atas gunung yang penuh dengan rempah-rempah.
Kidung Agung / Song of Solomon / 아가
1234567
- 8 -