www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061
- 62 -
63646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
62:1-12 = Keselamatan Sion akan datang dengan segera
(2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31)
(1) Oleh karena Sion aku tidak dapat berdiam diri, dan oleh karena Yerusalem aku tidak akan tinggal tenang, sampai kebenarannya bersinar seperti cahaya dan keselamatannya menyala seperti suluh.
(1) 내가 시온을 위하여 잠잠히 있지 않겠다. 예루살렘을 위해 쉬지 않겠다. 시온의 의가 밝은 빛처럼 비출 때까지, 예루살렘의 구원이 횃불처럼 타오를 때까지 내가 조용히 있지 않겠다.
(1) [Yerusalem Baru: Kota Penuh Kebaikan] Aku mengasihi Sion, jadi aku terus berbicara atas namanya. Aku mengasihi Yerusalem, jadi aku tidak berhenti berbicara. Aku akan berbicara sampai kebaikan bersinar seperti terang yang cemerlang, sampai keselamatan menyala seperti suluh.
(2) Maka bangsa-bangsa akan melihat kebenaranmu, dan semua raja akan melihat kemuliaanmu, dan orang akan menyebut engkau dengan nama baru yang akan ditentukan oleh TUHAN sendiri.
(2) 예루살렘아, 나라들이 네 의를 볼 것이며, 모든 왕이 네 영광을 볼 것이다. 그 때에 네가 여호와께서 주실 새 이름으로 불릴 것이다.
(2) Kemudian semua bangsa melihat kebaikanmu. Semua raja melihat pujianmu. Kemudian engkau mempunyai nama baru yang diberikan TUHAN kepadamu.
(3) Engkau akan menjadi mahkota keagungan di tangan TUHAN dan serban kerajaan di tangan Allahmu.
(3) 너는 여호와의 손에 들려 있는 아름다운 왕관이 될 것이다.
(3) Engkau akan menjadi seperti mahkota yang indah yang dipegang oleh TUHAN, seperti mahkota raja di tangan Allahmu.
(4) Engkau tidak akan disebut lagi "yang ditinggalkan suami", dan negerimu tidak akan disebut lagi "yang sunyi", tetapi engkau akan dinamai "yang berkenan kepada-Ku" dan negerimu "yang bersuami", sebab TUHAN telah berkenan kepadamu, dan negerimu akan bersuami.
(4) 사람들이 다시는 너를 ‘버림받은 백성’이라 부르지 않을 것이며, 다시는 네 땅을 ‘황폐한 땅’이라 부르지 않을 것이다. 너는 헵시바라는 이름을 얻을 것이며, 네 땅은 라라는 이름을 얻을 것이다. 이는 여호와께서 너를 사랑하시기 때문이며, 신랑이 신부를 기쁘게 맞이하듯 하나님께서 네 땅을 기뻐하실 것이기 때문이다.
(4) Engkau tidak pernah lagi disebut ‘Orang yang ditinggalkan Allah.’ Negerimu tidak pernah lagi disebut ‘Negeri yang dibinasakan Allah.’ Engkau akan disebut ‘Orang yang dikasihi Allah.’ Negerimu disebut ‘Tunangan Allah’ karena TUHAN mengasihimu, dan negerimu menjadi milik-Nya.
(5) Sebab seperti seorang muda belia menjadi suami seorang anak dara, demikianlah Dia yang membangun engkau akan menjadi suamimu, dan seperti girang hatinya seorang mempelai melihat pengantin perempuan, demikianlah Allahmu akan girang hati atasmu.
(5) 젊은 남자가 젊은 여자와 결혼하듯이, 네 아들들이 네 땅과 결혼할 것이다. 신랑이 신부를 보고 기뻐하듯이, 네 하나님이 너를 보고 기뻐하실 것이다.
(5) Apabila orang muda mengasihi seorang perempuan, ia mengawininya, demikianlah negerimu akan menjadi milik anak-anakmu. Orang sangat senang dengan istrinya yang baru, demikianlah Allahmu akan bahagia bersama engkau.
(6) Di atas tembok-tembokmu, hai Yerusalem, telah Kutempatkan pengintai-pengintai. Sepanjang hari dan sepanjang malam, mereka tidak akan pernah berdiam diri. Hai kamu yang harus mengingatkan TUHAN kepada Sion, janganlah kamu tinggal tenang
(6) 예루살렘아, 내가 네 성벽 위에 파수꾼을 세웠다. 그들은 밤이나 낮이나 쉬지 않을 것이다. 여호와께 자신의 약속을 기억나게 해 드려야 할 너희는 결코 잠잠히 있어서는 안 된다.
(6) Yerusalem, Aku menempatkan penjaga di atas tembokmu. Mereka tidak akan diam. Mereka berdoa siang dan malam. Penjaga, berdoalah kepada TUHAN. Ingatkan Dia akan janji-Nya. Jangan berhenti berdoa.
(7) dan janganlah biarkan Dia tinggal tenang, sampai Ia menegakkan Yerusalem dan sampai Ia membuatnya menjadi kemasyhuran di bumi.
(7) 여호와께서 예루살렘을 세우실 때까지 너희는 쉬지 말고 기도해야 한다. 여호와께서 예루살렘을 온 백성이 찬양할 성으로 만드실 때까지 너희는 쉬지 말아야 한다.
(7) Jangan biarkan Dia istirahat hingga Ia membangun Yerusalem kembali, dan membuatnya suatu tempat supaya setiap orang di bumi akan memuji.
(8) TUHAN telah bersumpah demi tangan kanan-Nya, demi tangan kekuatan-Nya: "Sesungguhnya, Aku tidak akan memberi gandummu lagi sebagai makanan kepada musuhmu, dan sesungguhnya, orang-orang asing tidak akan meminum air anggurmu yang telah kauhasilkan dengan bersusah-susah;
(8) 여호와께서 그의 능력을 걸고 맹세하셨다. 여호와께서 말씀하셨다. “내가 다시는 네 곡식을 네 원수들의 식량으로 주지 않겠다. 네가 애써 만든 포도주를 외국 사람들이 마시지 못하게 하겠다.
(8) TUHAN telah membuat perjanjian serta menjaminnya dengan kuasa-Nya sendiri. Dan Dia memakai kuasa itu memegang janji-Nya. Kata-Nya, “Aku berjanji bahwa Aku tidak akan pernah lagi memberikan makananmu kepada musuhmu. Aku berjanji bahwa mereka tidak akan pernah lagi mengambil anggur yang kaukerjakan.
(9) tetapi orang yang menuainya akan memakannya juga dan akan memuji-muji TUHAN, dan orang yang mengumpulkannya akan meminumnya juga di pelataran-pelataran tempat kudus-Ku."
(9) 곡식을 거둔 그 사람이 그것을 먹고 여호와를 찬양할 것이다. 포도를 거둔 그 사람이 내 성전 뜰에서 포도주를 마실 것이다.”
(9) Siapa yang mengumpulkan makanan akan memakannya dan memuji TUHAN. Siapa yang mengumpulkan anggur akan minum anggur di halaman Rumah-Ku.”
(10) Berjalanlah, berjalanlah melalui pintu-pintu gerbang, persiapkanlah jalan bagi umat, bukalah, bukalah jalan raya, singkirkanlah batu-batu, tegakkanlah panji-panji untuk bangsa-bangsa!
(10) 나가거라, 성문으로 나가거라! 백성을 위해 길을 만들어 놓아라. 길을 닦아라, 길을 닦아라! 돌을 다 치우고, 백성이 볼 수 있도록 깃발을 세워라.
(10) Datanglah melalui pintu gerbang! Bersihkanlah jalan bagi umat! Persiapkanlah jalan! Pindahkan semua batu di jalan! Angkatlah bendera sebagai tanda bagi bangsa-bangsa!
(11) Sebab inilah yang telah diperdengarkan TUHAN sampai ke ujung bumi! Katakanlah kepada puteri Sion: Sesungguhnya, keselamatanmu datang; sesungguhnya, mereka yang menjadi upah jerih payah-Nya ada bersama-sama Dia dan mereka yang diperoleh-Nya berjalan di hadapan-Nya.
(11) 여호와께서 멀리 떨어진 땅에 이르기까지 말씀하신다. “시온 백성에게 일러라. ‘보아라, 네 구원자가 오신다. 그가 네 상을 가져오신다.’”
(11) Dengarkan, TUHAN akan berbicara kepada semua negeri yang jauh, “Katakan kepada orang Sion, ‘Lihatlah, Juruselamatmu akan datang. Ia membawa upah kepadamu. Ia membawa upah bersama-Nya.’”
(12) Orang akan menyebutkan mereka "bangsa kudus", "orang-orang tebusan TUHAN", dan engkau akan disebutkan "yang dicari", "kota yang tidak ditinggalkan".
(12) 사람들이 그의 백성을 ‘거룩한 백성’이라 부르고, ‘여호와께 구원 받은 백성’이라 부를 것이다. 또 예루살렘을 가리켜 ‘하나님께서 찾으신 성’이라 부르고, ‘하나님께서 버리지 않은 성’이라 부를 것이다.
(12) Umat-Nya akan disebut, “Umat yang Kudus,” “Umat yang Diselamatkan TUHAN.” Dan engkau, Yerusalem, akan disebut, “Kota yang Dikehendaki Allah,” “Kota Bersama Allah.”
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061
- 62 -
63646566