www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
12345678910111213141516
- 17 -
1819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
17:1-18 = Pergumulan nabi oleh karena bangsa yang berdosa
(1) Dosa Yehuda telah tertulis dengan pena besi, yang matanya dari intan, terukir pada loh hati mereka dan pada tanduk-tanduk mezbah mereka
(1) “유다 백성의 죄는 쇠로 만든 연필로 적혀 있다. 그들의 죄가 그들의 마음 판에 뾰족한 쇠끝으로 새겨져 있고, 그들의 제단 모퉁이에도 새겨져 있다.
(1) [Dosa Tertulis pada Hati] “Dosa orang Yehuda tertulis pada tempat yang tidak dapat dihapus, telah terukir pada batu dengan pena besi, telah terukir pada batu dengan pena intan. Dan batu itu adalah hati mereka. Dosa-dosa mereka telah terukir pada tanduk-tanduk mezbahnya.
(2) sebagai peringatan terhadap mereka! --Mezbah-mezbah mereka dan tiang-tiang berhala mereka memang ada di samping pohon yang rimbun di atas bukit yang tinggi,
(2) 그들의 자녀도 푸른 나무 아래와 높은 언덕 위에 있는 그들의 제단과 아세라 우상을 기억한다.
(2) Anak-anak mereka teringat akan mezbah yang telah dipersembahkan kepada berhala. Mereka teringat akan patung-patung kayu yang telah dipersembahkan kepada Asyera. Mereka teringat akan hal itu di bawah pohon yang rimbun dan di atas bukit-bukit.
(3) yakni pegunungan di padang. --Harta kekayaanmu dan segala barang perbendaharaanmu akan Kuberikan dirampas sebagai ganjaran atas dosamu di segenap daerahmu.
(3) 내 산 위에 있는 제단과 들판에 있는 제단을 기억한다. 네가 온 땅에서 저지른 죄값으로 내가 네 재산과 보물을 다른 백성에게 주겠다. 그들은 또한 네 땅의 산당들을 무너뜨릴 것이다.
(3) Mereka teringat akan hal itu di atas gunung di negeri yang luas. Orang Yehuda mempunyai banyak harta benda. Aku akan menyerahkannya kepada orang lain. Orang akan membinasakan semua tempat tinggi di negerimu. Kamu beribadat di sana, dan itulah dosa.
(4) Engkau terpaksa lepas tangan dari milik pusakamu yang telah Kuberikan kepadamu, dan Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, sebab dalam murka-Ku api telah mencetus yang akan menyala untuk selama-lamanya."
(4) 네 잘못 때문에 너는 내가 준 땅을 빼앗길 것이다. 너는 알지도 못하는 땅에서 네 원수들을 섬기게 될 것이다. 너희가 내 분노를 불처럼 타오르게 했으니 그 불이 영원히 꺼지지 않을 것이다.”
(4) Kamu akan kehilangan tanah yang telah Kuberikan kepadamu. Aku membiarkan musuhmu membawa kamu menjadi hambanya karena Aku sangat marah. Murka-Ku seperti api yang panas, dan kamu akan terbakar selamanya.”
(5) Beginilah firman TUHAN: "Terkutuklah orang yang mengandalkan manusia, yang mengandalkan kekuatannya sendiri, dan yang hatinya menjauh dari pada TUHAN!
(5) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “사람을 의지하며 육체를 자기 힘으로 삼고 여호와에게서 마음을 돌린 사람은 저주를 받을 것이다.
(5) [Percaya pada Manusia dan Percaya pada Allah] Demikian firman TUHAN, “Terkutuklah orang yang hanya mengandalkan orang lain. Terkutuklah orang yang mengandalkan kekuatan orang lain demi kekuatan. Itu terjadi karena mereka tidak mau percaya kepada TUHAN.
(6) Ia akan seperti semak bulus di padang belantara, ia tidak akan mengalami datangnya keadaan baik; ia akan tinggal di tanah angus di padang gurun, di negeri padang asin yang tidak berpenduduk.
(6) 그들은 사막의 키 작은 나무 같아서 좋은 일이 찾아와도 보지 못한다. 그들은 아무도 살지 않는 소금 땅, 황무지에서 살게 될 것이다.
(6) Mereka seperti semak di padang gurun yang tidak ada penghuninya. Tanaman ada di tanah yang panas dan kering, di tanah yang tidak subur. Semak itu tidak tahu tentang yang baik yang dapat diberikan Allah.
(7) Diberkatilah orang yang mengandalkan TUHAN, yang menaruh harapannya pada TUHAN!
(7) 그러나 여호와를 믿고 여호와만을 의지하는 사람은 복을 받을 것이다.
(7) Berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN karena Tuhan akan menunjukkan kepadanya bahwa TUHAN dapat dipercayai.
(8) Ia akan seperti pohon yang ditanam di tepi air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi batang air, dan yang tidak mengalami datangnya panas terik, yang daunnya tetap hijau, yang tidak kuatir dalam tahun kering, dan yang tidak berhenti menghasilkan buah.
(8) 그는 물가에 심은 나무 같아서 든든한 뿌리가 물가로 뻗어 있으니 날이 뜨거워도 두려울 것이 없고 그 잎사귀가 늘 푸르다. 비가 오지 않아도 걱정할 것이 없으며 언제나 열매를 맺는다.
(8) Mereka menjadi kuat seperti pohon yang ditanam dekat air, yang akarnya merambat ke air. Pohon-pohon tidak takut apabila hari panas terik. Daun-daunnya tetap hijau dan tidak pernah khawatir biarpun hujan tidak turun dalam setahun. Pohon itu terus menghasilkan buah.
(9) Betapa liciknya hati, lebih licik dari pada segala sesuatu, hatinya sudah membatu: siapakah yang dapat mengetahuinya?
(9) 그 어느 것보다도 비뚤어진 것은 사람의 마음이다. 사람의 마음은 심히 악하기 때문에 아무도 그 속을 알 수 없다.
(9) Tidak ada yang dapat menyembunyikan kejahatannya demikian juga hati orang. Hati dapat sangat sakit, dan tidak ada yang sungguh mengetahuinya.
(10) Aku, TUHAN, yang menyelidiki hati, yang menguji batin, untuk memberi balasan kepada setiap orang setimpal dengan tingkah langkahnya, setimpal dengan hasil perbuatannya."
(10) 그러나 나 여호와는 사람의 속을 살필 수 있고, 사람의 마음을 시험해 볼 수 있다. 그러므로 나는 각 사람이 일하고 행동한 대로 갚을 수 있다.”
(10) Akulah TUHAN, yang dapat melihat ke dalam hati orang. Aku dapat menguji hati orang dan menentukan apa yang dimiliki setiap orang. Aku dapat membalaskan kepada orang sesuai dengan perbuatannya.
(11) Seperti ayam hutan yang mengerami yang tidak ditelurkannya, demikianlah orang yang menggaruk kekayaan secara tidak halal, pada pertengahan usianya ia akan kehilangan semuanya, dan pada kesudahan usianya ia terkenal sebagai seorang bebal.
(11) 남을 속여서 부자가 된 사람은 자기가 낳지도 않은 알을 품고 있는 자고새와 같아서 인생의 중반에 이르면 그 재산을 잃어버릴 것이요, 늙으면 그의 어리석음이 밝히 드러날 것이다.
(11) Seperti burung mengerami telur yang tidak ditelurkannya, demikianlah kekayaan orang yang didapat dengan cara menipu. Pada pertengahan usianya, kekayaannya meninggalkannya, dan pada akhir hidupnya akan jelas mereka bodoh.”
(12) Takhta kemuliaan, luhur dari sejak semula, tempat bait kudus kita!
(12) 예레미야가 여호와께 찬양드렸다. 오, 옛적부터 높이 들림받은 영광의 보좌시여, 하나님의 거룩한 성전이여!
(12) Sejak awalnya, Bait Tuhan kita telah menjadi takhta yang mulia dari Allah. Itulah tempat yang sangat penting.
(13) Ya Pengharapan Israel, TUHAN, semua orang yang meninggalkan Engkau akan menjadi malu; orang-orang yang menyimpang dari pada-Mu akan dilenyapkan di negeri, sebab mereka telah meninggalkan sumber air yang hidup, yakni TUHAN.
(13) 여호와여, 주님은 이스라엘의 희망이십니다. 주님을 버리는 사람은 부끄러움을 당할 것입니다. 여호와를 따르지 않고 떠나간 사람은 흙 위에 쓴 이름과 같습니다. 이는 생명수의 근원이신 여호와를 버렸기 때문입니다.
(13) TUHAN, Engkaulah pengharapan Israel. Engkau seperti sumber air hidup. Jika orang berhenti mengikut TUHAN, hidupnya sangat pendek.
(14) Sembuhkanlah aku, ya TUHAN, maka aku akan sembuh; selamatkanlah aku, maka aku akan selamat, sebab Engkaulah kepujianku!
(14) 여호와여, 저를 고쳐 주십시오. 그러면 제가 나을 것입니다. 저를 구해 주십시오. 그러면 제가 구원 받을 것입니다. 주님은 제가 찬양할 분이십니다.
(14) [Tuntutan Yeremia yang Ketiga] TUHAN, jika Engkau menyembuhkan aku, aku sungguh akan sembuh. Selamatkanlah aku, dan aku sungguh selamat. Aku memuji Engkau.
(15) Sesungguhnya, mereka berkata kepadaku: "Di manakah firman TUHAN itu? Biarlah ia sampai!"
(15) 유다 백성이 제게 하는 말을 들어 보십시오. “여호와의 말씀이 어디에 있느냐? 그 말씀이 그대로 이루어지는지 어디 한번 보자.”
(15) Orang-orang Yehuda terus bertanya kepadaku. Mereka berkata, “Yeremia, apakah pesan TUHAN? Biarlah kita lihat apakah pesan itu benar-benar terjadi.”
(16) Namun tidak pernah aku mendesak kepada-Mu untuk mendatangkan malapetaka, aku tidak mengingini hari bencana! Engkaulah yang mengetahui apa yang keluar dari bibirku, semuanya terpampang di hadapan mata-Mu.
(16) 주님, 저는 주님을 따르는 목자의 직분을 저버리지 아니하였고, 재앙의 날을 바라지도 않았습니다. 주님은 제 입에서 나오는 말들을 다 알고 계십니다. 그 말들은 항상 주님 앞에 있습니다.
(16) Ya Tuhan, aku tidak meninggalkan Engkau. Aku mengikut Engkau. Aku menjadi gembala yang Engkau kehendaki. Aku tidak mengkehendaki hari yang mengerikan datang. Engkau tahu yang kukatakan. Engkau melihat semuanya telah terjadi.
(17) Janganlah Engkau menjadi kedahsyatan bagiku, Engkaulah perlindunganku pada hari malapetaka.
(17) 주님, 저를 무섭게 하지 마십시오. 재앙의 날에 주님은 제 피난처가 되십니다.
(17) Tuhan, janganlah hancurkan aku. Aku bergantung pada-Mu pada masa kesusahan.
(18) Biarlah orang-orang yang mengejar aku menjadi malu, tetapi janganlah aku ini menjadi malu; biarlah mereka terkejut, tetapi janganlah aku ini terkejut! Buatlah hari malapetaka menimpa mereka, dan hancurkanlah mereka dengan kehancuran berganda.
(18) 저를 해치는 사람들이 부끄러움을 당하게 하시고, 저는 부끄러움을 당하지 않게 해 주십시오. 그들을 무섭게 하시고, 저는 무섭게 하지 말아 주십시오. 제 원수들에게 재앙의 날이 닥치게 하시고, 그들을 멸망시켜 주십시오. 두 배로 벌을 내려 그들을 멸망시켜 주십시오.
(18) Orang menyiksa aku. Buatlah mereka malu, tetapi jangan kecewakan aku. Biarlah mereka ketakutan, tetapi jangan buat aku ketakutan. Buatlah hari yang penuh bencana menimpa musuh-musuhku. Hancurkanlah mereka dan teruslah hancurkan mereka.
17:19-27 = Hari Sabat harus dikuduskan
(19) Beginilah firman TUHAN kepadaku: "Pergilah engkau dan berdirilah di pintu gerbang Anak Rakyat, yang dilalui keluar masuk oleh raja-raja Yehuda, dan di segala pintu gerbang Yerusalem;
(19) 여호와께서 내게 이렇게 말씀하셨다. “너는 가서 유다의 왕들이 드나드는 ‘백성의 문’과 예루살렘의 다른 모든 문에 서라.
(19) [Memelihara Kesucian Hari Sabat] TUHAN berkata kepadaku, “Yeremia, pergi dan berdirilah di depan Pintu Gerbang Umum, tempat raja-raja Yehuda keluar masuk. (Sampaikan pesan-Ku, kemudian) pergilah ke setiap Pintu Gerbang Yerusalem dan lakukan hal yang sama.”
(20) katakanlah kepada mereka: Dengarlah firman TUHAN, hai raja-raja Yehuda, hai segenap Yehuda dan segenap penduduk Yerusalem yang masuk melalui pintu-pintu gerbang ini!
(20) 그리고 그들에게 이렇게 전하여라. ‘여호와의 말씀을 들어라. 유다의 왕들아, 들어라. 유다의 모든 백성과 이 성문으로 들어오는 예루살렘의 모든 주민들아, 들어라.
(20) Katakan kepada umat, “Dengarlah pesan TUHAN, hai raja-raja Yehuda dan semua orang Yehuda. Dan semua orang yang masuk ke Yerusalem melalui pintu gerbang ini, dengarkanlah aku.
(21) Beginilah firman TUHAN: Berawas-awaslah demi nyawamu! Janganlah mengangkut barang-barang pada hari Sabat dan membawanya melalui pintu-pintu gerbang Yerusalem!
(21) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. 너희 자신을 위하여 스스로 삼가고, 안식일에는 짐을 옮기지 마라. 안식일에는 예루살렘 성문 안으로 짐을 나르지 마라.
(21) Demikian firman TUHAN: Hati-hati, jangan memikul barang-barang pada Hari Sabat. Dan jangan membawanya melalui Pintu Gerbang Yerusalem pada Hari Sabat.
(22) Janganlah membawa barang-barang dari rumahmu ke luar pada hari Sabat dan janganlah lakukan sesuatu pekerjaan, tetapi kuduskanlah hari Sabat seperti yang telah Kuperintahkan kepada nenek moyangmu.
(22) 그리고 안식일에는 너희 집 밖으로 짐을 내가지도 말고, 아무 일도 하지 마라. 내가 너희 조상에게 명령한 대로 안식일을 거룩히 지켜라.
(22) Jangan membawa barang dari rumahmu pada Hari Sabat. Jangan mengerjakan apa pun pada Hari Sabat. Kuduskanlah Hari Sabat. Aku telah memberikan perintah yang sama kepada nenek moyangmu,
(23) Namun mereka tidak mau mendengarkan dan tidak mau memperhatikannya, melainkan mereka berkeras kepala, sehingga tidak mau mendengarkan dan tidak mau menerima tegoran.
(23) 그러나 너희 조상은 내 말을 듣지 않았다. 그들은 내 말에 귀 기울이지 않았다. 그들은 고집을 피우며 순종하지 않았다. 내가 벌을 내려도 소용이 없었다.
(23) tetapi mereka tidak mau patuh kepada-Ku. Mereka tidak memperhatikan Aku. Mereka sangat keras kepala. Aku menghukum mereka, tetapi tidak berguna.
(24) Apabila kamu sungguh-sungguh mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, dan tidak membawa masuk barang-barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, tetapi menguduskan hari Sabat dan tidak melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu,
(24) 그러나 너희는 내 말을 잘 지켜야 한다. 여호와의 말이다. 안식일에는 예루살렘 성문 안으로 짐을 나르지 말고, 안식일을 거룩히 지켜야 한다. 그 날에는 어떠한 일도 하지 말아야 한다.
(24) Kamu harus hati-hati mematuhi Aku.” Demikianlah firman TUHAN. “Jangan kamu membawa beban melalui pintu-pintu gerbang Yerusalem pada Hari Sabat. Kuduskanlah Hari Sabat. Jangan melakukan apa pun pada hari itu.
(25) maka melalui pintu-pintu gerbang kota ini akan berarak masuk raja-raja dan pemuka-pemuka, yang akan duduk di atas takhta Daud, dengan mengendarai kereta dan kuda: mereka dan pemuka-pemuka mereka, orang-orang Yehuda dan penduduk Yerusalem. Dan kota ini akan didiami orang untuk selama-lamanya.
(25) 너희가 이 명령에 순종하면 다윗의 보좌에 앉는 왕들이 신하들을 이끌고 예루살렘 성문으로 들어올 것이다. 그들은 마차와 말을 타고 올 것이다. 왕들과 신하들뿐만 아니라 유다 백성과 예루살렘 주민들도 함께 올 것이다. 예루살렘 성에서는 영원히 사람이 살 것이다.
(25) Jika kamu mematuhi perintah itu, maka raja-raja dan pemimpin akan datang dari keluarga Daud. Mereka ialah raja yang duduk di atas takhta Daud dan pemimpin dari Yehuda dan Yerusalem yang masuk melalui pintu-pintu gerbang kota Yerusalem, yang datang melalui Pintu Gerbang Yerusalem mengendarai kereta perang dan kuda. Dan Yerusalem akan mempunyai penghuni selama-lamanya.
(26) Orang akan datang dari kota-kota Yehuda dan dari tempat-tempat sekitar Yerusalem, dari tanah Benyamin dan dari Daerah Bukit, dari pegunungan dan dari tanah Negeb, dengan membawa korban bakaran, korban sembelihan, korban sajian dan kemenyan, membawa korban syukur ke dalam rumah TUHAN.
(26) 유다의 여러 성들과 예루살렘 주변의 여러 마을에서 백성들이 올 것이다. 베냐민 땅에서도 오고, 서쪽 구릉 지대와 산악 지대에서도 오고, 남쪽 네게브에서도 올 것이다. 그들은 모두 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물과 곡식 제물과 유향과 하나님께 드리는 감사 제물을 여호와의 성전으로 가져올 것이다.
(26) Orang akan datang ke Yerusalem dari kota-kota dan desa-desa Yehuda, dari tanah tempat suku Benyamin tinggal, dari daerah kaki bukit, gunung-gunung dan dari tanah Negeb. Mereka akan membawa kurban bakaran, persembahan, kurban sajian, kemenyan, serta kurban syukur ke Bait TUHAN di Yerusalem.
(27) Tetapi apabila kamu tidak mendengarkan perintah-Ku untuk menguduskan hari Sabat dan untuk tidak masuk mengangkut barang-barang melalui pintu-pintu gerbang Yerusalem pada hari Sabat, maka di pintu-pintu gerbangnya Aku akan menyalakan api, yang akan memakan habis puri-puri Yerusalem, dan yang tidak akan terpadamkan."
(27) 너희는 안식일을 거룩히 지키고, 안식일에는 예루살렘 성문으로 짐을 나르지 말아야 한다. 만일 너희가 내 말을 듣지 않고 그렇게 행하지 않으면 내가 아무도 끌 수 없는 불을 예루살렘 성문에서부터 일으켜 요새까지 태울 것이다.’”
(27) Jika kamu tidak mendengarkan Aku dan tidak taat kepada-Ku, maka hal-hal yang tidak baik akan terjadi. Jika kamu membawa barang ke Yerusalem pada Hari Sabat, kamu tidak menguduskan Hari Sabat. Jadi, Aku akan menyalakan api yang tidak dapat dipadamkan. Api itu mulai dari pintu-pintu gerbang Yerusalem, bahkan menghanguskan istana-istana.”
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
12345678910111213141516
- 17 -
1819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152