www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678
- 9 -
101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
9:1-11 = Orang-orang fasik di Yerusalem dibunuh
(1) Lalu aku mendengar Dia berseru dengan suara yang nyaring: "Maju ke mari, hai, yang harus menjalankan hukuman atas kota ini! Masing-masing dengan alat pemusnah di tangannya!"
(1) 주님께서 내 귀에 큰 소리로 말씀하셨다. “이 성을 심판할 사람들아, 손에 무기를 들고 가까이 오너라.”
(1) [Utusan Allah Menghukum Yerusalem] Kemudian Allah berseru kepada para pemimpin untuk menghukum kota. Setiap pemimpin mempunyai senjata perusak di tangannya.
(2) Lihat, enam orang laki-laki datang dari jurusan pintu gerbang Atas, yang menghadap ke utara, masing-masing dengan alat pemukul di tangannya. Dan satu orang di antara mereka berpakaian lenan dan di sisinya terdapat suatu alat penulis. Mereka ini masuk dan berdiri di samping mezbah tembaga.
(2) 그러자 북쪽을 향한 윗문 쪽에서 여섯 사람이 나왔는데, 각 사람마다 손에 강력한 무기를 들고 있었다. 그 중에 한 사람은 모시옷을 입고 옆구리에 글을 쓰는 도구를 차고 있었다. 그들은 들어와서 놋제단 곁에 섰다.
(2) Kemudian aku melihat enam orang berjalan di jalan pintu gerbang atas. Pintu gerbang itu ada di bagian utara. Setiap orang mempunyai senjata yang mematikan di tangannya. Salah satu orang itu memakai pakaian lenan. Ia memakai alat penulis dan tinta pada punggungnya. Orang-orang itu pergi ke mezbah tembaga di Rumah Tuhan dan berdiri di sana.
(3) Pada saat itu kemuliaan Allah Israel sudah terangkat dari atas kerub, tempatnya semula, ke atas ambang pintu Bait Suci dan Dia memanggil orang yang berpakaian lenan dan yang mempunyai alat penulis di sisinya.
(3) 그러자 지금까지 두 날개 달린 생물인 그룹들 위에 있었던 이스라엘 하나님의 영광이 그 위에서 떠올라 성전 문지방으로 옮겨 갔다. 주님께서 모시옷을 입고 옆구리에 글쓰는 도구를 찬 사람을 불러
(3) Kemudian kemuliaan Allah Israel bangkit dari atas malaikat kerub tempatnya berada. Kemudian kemuliaan pergi ke sebuah pintu Rumah Tuhan. Ia berhenti ketika ia ada di atas ambang pintu. Kemudian dia memanggil orang yang berpakaian lenan dan yang mempunyai alat tulis serta tinta itu.
(4) Firman TUHAN kepadanya: "Berjalanlah dari tengah-tengah kota, yaitu Yerusalem dan tulislah huruf T pada dahi orang-orang yang berkeluh kesah karena segala perbuatan-perbuatan keji yang dilakukan di sana."
(4) 그에게 말씀하셨다. “예루살렘 성을 두루 다니면서 성 안에서 일어나고 있는 온갖 더러운 일 때문에 한숨지으며 슬퍼하는 사람들의 이마에 표시를 해 놓아라.”
(4) Kemudian TUHAN berkata kepadanya, “Pergilah lewat kota Yerusalem. Buat sebuah tanda pada dahi setiap orang yang merasa sedih dan bingung tentang semua hal yang mengerikan yang dilakukan orang di kota ini.”
(5) Dan kepada yang lain-lain aku mendengar Dia berfirman: "Ikutilah dia dari belakang melalui kota itu dan pukullah sampai mati! Janganlah merasa sayang dan jangan kenal belas kasihan.
(5) 주님께서는 내가 듣는 앞에서 남은 사람들에게 말씀하셨다. “저 모시옷을 입은 사람 뒤를 따라 성 안을 두루 다니면서 사람들을 다 죽여라. 아무도 그들을 동정하거나 불쌍히 여기지 마라.
(5) Kemudian aku mendengar Allah berkata kepada orang lain, “Aku mau kamu mengikut orang pertama itu. Bunuhlah semua mereka yang tidak mempunyai tanda pada dahinya. Tidak soal apakah mereka pemimpin, orang muda, atau perempuan muda, anak-anak, atau ibu-ibu — pakailah senjatamu dan bunuh setiap orang yang tidak mempunyai tanda pada dahinya. Jangan tunjukkan belas kasihan apa pun. Jangan merasa kasihan kepada siapa pun. Mulai dari Rumah-Ku.” Jadi, mereka mulai dengan para pemimpin di depan Bait Tuhan.
(6) Orang-orang tua, teruna-teruna dan dara-dara, anak-anak kecil dan perempuan-perempuan, bunuh dan musnahkan! Tetapi semua orang yang ditandai dengan huruf T itu, jangan singgung! Dan mulailah dari tempat kudus-Ku!" Lalu mereka mulai dengan tua-tua yang berada di hadapan Bait Suci.
(6) 노인이나 청년이나 처녀나 아이들이나 부녀자나 가릴 것 없이 다 죽여라. 그러나 이마에 표시가 있는 사람은 건드리지 마라. 내 성소에서부터 시작하여라.” 그러자 그들은 성전 앞에 있던 장로들부터 죽이기 시작했다.
(6) (9:5)
(7) Kemudian firman-Nya kepada mereka: "Najiskanlah Bait Suci itu dan penuhilah pelataran-pelatarannya dengan orang-orang yang terbunuh. Pergilah!" Mereka pergi ke luar dan memukuli orang-orang sampai mati di dalam kota.
(7) 주님께서 그 사람들에게 말씀하셨다. “성전을 더럽히고, 사람들의 시체로 뜰을 가득 채워라. 이제 가거라!” 그러자 그 사람들이 밖으로 나가 성 안에 있는 사람들을 죽이기 시작했다.
(7) Allah berkata kepada mereka, “Buat Rumah-Ku itu najis — penuhi pelatarannya dengan mayat. Sekarang berangkatlah.” Jadi, mereka pergi dan membunuh orang di kota.
(8) Sedang mereka memukuli orang-orang sampai mati--waktu itu aku tinggal di belakang--aku sujud dan berseru, kataku: "Aduh, Tuhan ALLAH, apakah Engkau memusnahkan seluruh sisa Israel di dalam mencurahkan amarah-Mu atas Yerusalem?"
(8) 그들이 백성을 죽이고 있는 동안, 나는 홀로 남아 있었다. 땅에 엎드려 주님께 부르짖었다. “오, 주 여호와여! 예루살렘을 향해 이처럼 진노를 쏟아 부으시니 이스라엘의 남은 자들마저 다 죽이시렵니까?”
(8) Aku berdiri di sana ketika mereka pergi membunuh orang. Aku sujud dengan mukaku ke tanah dan mengatakan, “Ya Tuhan ALLAH, dalam menunjukkan amarah-Mu terhadap Yerusalem, apakah Engkau membunuh semua yang hidup di Israel?”
(9) Jawab-Nya kepadaku: "Kesalahan kaum Israel dan Yehuda sangat banyak, sehingga tanah ini penuh hutang darah dan kota ini penuh ketidakadilan; sebab mereka berkata: TUHAN sudah meninggalkan tanah ini dan TUHAN tidak melihatnya.
(9) 주님께서 내게 대답하셨다. “이스라엘과 유다 백성의 죄가 너무 크다. 땅은 살인자들이 흘린 피로 가득하고 성은 온통 불법투성이다. 그런데도 사람들은 ‘여호와께서 이 땅을 버리시고 쳐다보시지도 않는다’고 말한다.
(9) Allah berkata, “Keluarga Israel dan Yehuda telah melakukan banyak dosa kejahatan. Orang-orang dibunuh di mana-mana di negeri ini, dan kota penuh dengan kekejaman. Mereka berkata kepada dirinya sendiri, ‘TUHAN telah meninggalkan negeri ini. TUHAN tidak dapat melihat yang kita lakukan.’
(10) Karena itu Aku juga tidak akan merasa sayang dan tidak akan kenal belas kasihan; kelakuan mereka akan Kutimpakan atas kepala mereka."
(10) 그러므로 내가 그들을 동정하거나 불쌍히 여기지 않을 것이다. 그들이 저지른 악한 행위대로 돌려 주겠다.”
(10) Jadi, Aku tidak akan menunjukkan belas kasihan apa pun. Aku tidak merasa kasihan terhadap orang itu. Mereka mendatangkannya untuk dirinya sendiri. Aku hanya memberikan hukuman kepada mereka sesuai dengan perbuatannya.”
(11) Lihat, orang yang berpakaian lenan itu dan yang mempunyai alat penulis di sisinya memberikan laporan, katanya: "Aku sudah kerjakan seperti Engkau perintahkan kepadaku."
(11) 모시옷을 입고 옆구리에 글쓰는 도구를 찬 사람이 주님께 보고했다. “주님께서 명령하신 대로 모든 일을 다 마쳤습니다.”
(11) Kemudian orang memakai pakaian lenan dan alat penulis dan tinta dan berbicara. Katanya, “Aku telah melakukan yang Kauperintahkan.”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678
- 9 -
101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748