website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Daniel / Daniel / 다니엘
123456789
- 10 -
1112
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1 - 11:1 = Penglihatan Daniel di tepi sungai Tigris
(1) Pada tahun ketiga pemerintahan Koresh, raja orang Persia, suatu firman dinyatakan kepada Daniel yang diberi nama Beltsazar; firman itu benar dan mengenai kesusahan yang besar. Maka dicamkannyalah firman itu dan diperhatikannyalah penglihatan itu.
(1) 페르시아의 고레스가 왕이 된 지 삼 년째 되는 해에 벨드사살이라고도 불리는 나 다니엘이 어떤 말씀을 받았다. 그 말씀은 참된 말씀으로, 큰 전쟁에 관한 것이었다. 환상 가운데 누군가가 그 말씀을 설명해 주었으므로, 나는 그 뜻을 깨달았다.
(1) [Penglihatan Daniel di Tepi Sungai Tigris] Pada tahun ketiga Koresy sebagai raja di Persia, hal ini diperlihatkan kepada Daniel. (Nama lain Daniel ialah Beltsazar.) Semuanya benar, tetapi sangat sulit untuk dimengerti. Daniel mengerti semuanya karena telah diterangkan kepadanya dalam penglihatan.
(2) Pada waktu itu aku, Daniel, berkabung tiga minggu penuh:
(2) 그 때에 나 다니엘은 삼 주 동안 큰 슬픔에 빠져 있었다.
(2) Pada waktu itu, aku, Daniel, sangat sedih selama tiga minggu.
(3) makanan yang sedap tidak kumakan, daging dan anggur tidak masuk ke dalam mulutku dan aku tidak berurap sampai berlalu tiga minggu penuh.
(3) 나는 좋은 음식과 고기를 먹지 않았고, 술도 마시지 않았으며, 몸에 기름도 바르지 않았다.
(3) Selama tiga minggu, aku tidak makan yang enak, tidak makan daging atau minum anggur. Aku tidak menaruh minyak ke kepalaku. Aku tidak melakukannya selama tiga minggu.
(4) Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris,
(4) 첫째 달 이십사 일에, 나는 저 큰 티그리스 강가에 서 있었다.
(4) Pada tanggal 24 bulan pertama tahun itu, aku berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar.
(5) kuangkat mukaku, lalu kulihat, tampak seorang yang berpakaian kain lenan dan berikat pinggang emas dari ufas.
(5) 그 곳에 서서 눈을 들어 보니, 한 사람이 모시 옷을 입고 있었고 허리에는 순금으로 만든 허리띠를 두르고 있었다.
(5) Ketika aku berdiri di sana, aku memandang dan melihat seorang laki-laki berdiri di depanku. Ia memakai kain lenan. Dia memakai ikat pinggang emas murni.
(6) Tubuhnya seperti permata Tarsis dan wajahnya seperti cahaya kilat; matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengan dan kakinya seperti kilau tembaga yang digilap, dan suara ucapannya seperti gaduh orang banyak.
(6) 그의 몸은 황옥 같았고, 그의 얼굴은 번개처럼 환했으며, 그의 눈은 불 같았고, 그의 팔과 다리는 빛나는 놋쇠처럼 반짝였다. 또한 그의 목소리는 많은 무리가 외치는 소리와 같았다.
(6) Tubuhnya seperti batu yang halus berkilau, wajahnya bersinar bagaikan cahaya. Matanya seperti nyala api. Tangan dan kakinya sangat berkilau seperti kuningan yang digosok. Suaranya kuat seperti kumpulan orang banyak.
(7) Hanya aku, Daniel, melihat penglihatan itu, tetapi orang-orang yang bersama-sama dengan aku, tidak melihatnya; tetapi mereka ditimpa oleh ketakutan yang besar, sehingga mereka lari bersembunyi;
(7) 나 다니엘만 이 환상을 보았고 나와 함께 있던 다른 사람들은 보지 못했다. 그들은 크게 무서워하며 달아나 숨었다.
(7) Aku, Daniel, satu-satunya yang melihat penglihatan itu. Orang yang bersamaku tidak melihatnya, tetapi mereka masih ketakutan. Mereka sangat takut sehingga mereka lari dan menghilang.
(8) demikianlah aku tinggal seorang diri. Ketika aku melihat penglihatan yang besar itu, hilanglah kekuatanku; aku menjadi pucat sama sekali, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.
(8) 그래서 나만 혼자 남아 이 놀라운 환상을 지켜 보았다. 나는 힘이 빠져서 얼굴은 죽은 사람처럼 창백해졌고, 아무것도 할 수가 없었다.
(8) Jadi, aku tinggal sendirian. Aku sedang memperhatikan penglihatan itu — dan itu membuat aku takut. Aku kehilangan kekuatanku. Mukaku menjadi pucat seperti muka orang mati, dan aku tidak berdaya.
(9) Lalu kudengar suara ucapannya, dan ketika aku mendengar suara ucapannya itu, jatuh pingsanlah aku tertelungkup dengan mukaku ke tanah.
(9) 그 때, 그 사람이 말하는 소리를 들었다. 나는 얼굴을 땅에 대고 깊은 잠이 들었다.
(9) Kemudian aku mendengar orang yang dalam penglihatan itu berbicara. Saat aku mendengar suaranya, aku tertidur sangat nyenyak, dengan mukaku menghadap ke tanah.
(10) Tetapi ada suatu tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada lutut dan tanganku.
(10) 한 손이 나를 어루만지더니 그 때까지도 떨고 있던 내 손과 무릎을 일으켜 세웠다.
(10) Kemudian satu tangan menyentuhku. Dan aku bangun di atas tangan dan kakiku. Aku sangat takut dan gemetar.
(11) Katanya kepadaku: "Daniel, engkau orang yang dikasihi, camkanlah firman yang kukatakan kepadamu, dan berdirilah pada kakimu, sebab sekarang aku diutus kepadamu." Ketika hal ini dikatakannya kepadaku, berdirilah aku dengan gemetar.
(11) 그가 내게 말했다. “하나님의 크신 사랑을 받는 다니엘아, 내가 하는 말을 잘 들어라. 내가 보내심을 받아 네게 왔으니 일어서라.” 나는 그가 이렇게 말할 때에 일어섰다. 하지만 그 때까지도 떨고 있었다.
(11) Laki-laki dalam penglihatan itu berkata kepadaku, “Daniel, Allah sangat mengasihimu. Pikirkanlah dengan hati-hati perkataan yang kusampaikan kepadamu. Berdirilah, aku diutus kepadamu.” Ketika ia mengatakan itu, aku berdiri. Aku masih gemetar karena ketakutan.
(12) Lalu katanya kepadaku: "Janganlah takut, Daniel, sebab telah didengarkan perkataanmu sejak hari pertama engkau berniat untuk mendapat pengertian dan untuk merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, dan aku datang oleh karena perkataanmu itu.
(12) 그가 내게 말했다. “다니엘아, 두려워하지 마라. 얼마 전에 네가 깨달음을 얻으려고 하나님 앞에서 겸손해지기로 결심한 때부터 하나님께서 네 기도를 들으셨다. 내가 온 것도 네 기도 때문이다.
(12) Kemudian laki-laki dalam penglihatan itu mulai berbicara lagi. Ia berkata: “Daniel, jangan takut. Dari pertama sekali engkau telah memutuskan untuk memiliki hikmat dan menjadi rendah hati di hadapan Allah. Ia telah mendengar doamu. Aku datang kepadamu karena engkau telah berdoa.
(13) Pemimpin kerajaan orang Persia berdiri dua puluh satu hari lamanya menentang aku; tetapi kemudian Mikhael, salah seorang dari pemimpin-pemimpin terkemuka, datang menolong aku, dan aku meninggalkan dia di sana berhadapan dengan raja-raja orang Persia.
(13) 그러나 페르시아의 왕이 이십일 일 동안 나를 막아서 그와 싸우고 있을 때, 가장 귀한 천사 가운데 하나인 미가엘이 와서 나를 도와 주었다.
(13) Tetapi pangeran (malaikat) dari Persia telah berperang melawan aku selama 21 hari. Kemudian Mikhael, satu dari para pangeran yang paling penting datang menolongku, karena aku telah ditikam oleh raja Persia.
(14) Lalu aku datang untuk membuat engkau mengerti apa yang akan terjadi pada bangsamu pada hari-hari yang terakhir; sebab penglihatan ini juga mengenai hari-hari itu."
(14) 다니엘아, 이제 내가 너에게 왔으니 장차 네 백성에게 일어날 일을 설명해 주겠다. 이 환상은 앞으로 일어날 일에 관한 것이다.”
(14) Sekarang aku datang kepadamu Daniel untuk menjelaskan kepadamu yang akan terjadi kepada umatmu di masa yang akan datang. Penglihatan itu ialah tentang waktu yang akan datang.”
(15) Ketika dikatakannya hal ini kepadaku, kutundukkan mukaku ke tanah dan aku terkelu.
(15) 그가 말하고 있는 동안 나는 머리를 땅에 대고 있었다. 나는 아무 말도 할 수 없었다.
(15) Ketika laki-laki itu berbicara kepadaku, aku berlutut dengan wajah menghadap ke tanah. Aku tidak dapat berbicara.
(16) Tetapi sesuatu yang menyerupai manusia menyentuh bibirku; lalu kubuka mulutku dan mulai berbicara, kataku kepada yang berdiri di depanku itu: "Tuanku, oleh sebab penglihatan itu aku ditimpa kesakitan, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.
(16) 그 때에 사람처럼 생긴 분이 내 입술을 만지니 내가 입을 열어 내 앞에 서 있는 사람에게 말하기 시작했다. “주여, 내가 환상을 보았기 때문에 놀랍고 두려워 힘이 빠져 버렸습니다.
(16) Kemudian seorang yang kelihatan seperti anak manusia menyentuh bibirku. Aku membuka mulutku dan mulai berbicara. Aku berkata kepada orang yang berdiri di hadapanku, “Tuan, aku bingung dan takut karena yang kulihat dalam penglihatan itu. Aku tidak berdaya.
(17) Masakan aku, hamba tuanku ini dapat berbicara dengan tuanku! Bukankah tidak ada lagi kekuatan padaku dan tidak ada lagi nafas padaku?"
(17) 주여, 주의 종인 내가 어떻게 주와 함께 말할 수 있겠습니까? 나는 힘이 빠져 숨쉬기조차 어렵습니다.”
(17) Tuan, aku Daniel hambamu. Bagaimana aku dapat berbicara dengan engkau? Kekuatanku telah hilang dan sulit bagiku bernafas.”
(18) Lalu dia yang rupanya seperti manusia itu menyentuh aku pula dan memberikan aku kekuatan,
(18) 사람처럼 생긴 분이 또 나를 만지며 내게 힘을 주셨다.
(18) Orang yang tampaknya seperti anak manusia itu menyentuhku sekali lagi. Ketika ia menyentuhku, aku merasa lebih baik.
(19) dan berkata: "Hai engkau yang dikasihi, janganlah takut, sejahteralah engkau, jadilah kuat, ya, jadilah kuat!" Sementara ia berbicara dengan aku, aku merasa kuat lagi dan berkata: "Berbicaralah kiranya tuanku, sebab engkau telah memberikan aku kekuatan."
(19) 그가 말했다. “하나님의 크신 사랑을 받는 사람아, 두려워하지 마라. 평안하여라. 이제 강해져라, 강해져라.” 그가 내게 말할 때에 내게 힘이 생겨났다. 그래서 내가 말했다. “주여, 내게 힘을 주셨으니 이제 말씀하십시오.”
(19) Kemudian dia mengatakan, “Daniel, jangan takut. Allah sangat mengasihimu. Damai sejahtera bagimu. Sekarang kuatlah, kuatlah.” Ketika ia berbicara kepadaku, aku menjadi semakin kuat. Kemudian aku mengatakan, “Tuan, engkau memberi kekuatan kepadaku, sekarang engkau dapat berbicara.”
(20) Lalu katanya: "Tahukah engkau, mengapa aku datang kepadamu? Sebentar lagi aku kembali untuk berperang dengan pemimpin orang Persia, dan sesudah aku selesai dengan dia, maka pemimpin orang Yunani akan datang.
(20) 그가 내게 말했다. “다니엘아, 내가 네게 온 까닭을 아느냐? 나는 이제 돌아가서 페르시아의 왕과 싸워야 한다. 내가 나가면 그리스의 왕이 올 것이다.
(20) Kemudian dia mengatakan, “Daniel, tahukah engkau mengapa aku datang kepadamu? Aku harus segera kembali berperang melawan pangeran (malaikat) dari Persia. Ketika aku pergi, pangeran dari Yunani akan datang.
(21) Namun demikian, aku akan memberitahukan kepadamu apa yang tercantum dalam Kitab Kebenaran. Tidak ada satupun yang berdiri di pihakku dengan tetap hati melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu itu,
(21) 하지만 내가 가기 전에 너에게 ‘진리의 책’에 적힌 것을 일러 주겠다. 네 백성을 다스리는 천사 미가엘 외에는 아무도 그들과 맞서 싸울 수 없다.”
(21) Tetapi Daniel, sebelum aku pergi, pertama-tama aku harus memberitahukan kepadamu yang tertulis dalam Buku Kebenaran. Tidak satu pun yang akan berdiri bersamaku menentang malaikat-malaikat jahat selain Mikhael, pangeran atas umatmu.”
Daniel / Daniel / 다니엘
123456789
- 10 -
1112