www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Hosea / Hosea / 호세아
123456789
- 10 -
11121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1-8 = Hukuman karena penyembahan berhala
(1) Israel adalah pohon anggur yang riap tumbuhnya, yang menghasilkan buah. Makin banyak buahnya, makin banyak dibuatnya mezbah-mezbah. Makin baik tanahnya, makin baik dibuatnya tugu-tugu berhala.
(1) 이스라엘은 열매를 많이 맺는 포도나무와 같다. 그 백성이 열매를 많이 거둘수록 우상을 위한 제단도 많이 쌓는다. 땅이 아름다울수록 헛된 신들을 위한 돌 기둥도 더 많이 세운다.
(1) [Kekayaan Israel Menuntun kepada Penyembahan Berhala] Israel seperti pohon anggur yang berbuah banyak. Namun, semakin banyak buahnya, Ia semakin memperbanyak mezbah untuk memuliakan allah palsu. Tanahnya semakin baik, ia semakin mendirikan batu yang baik untuk memuliakan allah palsu.
(2) Hati mereka licik, sekarang mereka harus menanggung akibat kesalahannya: Dia akan menghancurkan mezbah-mezbah mereka, akan meruntuhkan tugu-tugu berhala mereka.
(2) 그들의 마음이 거짓되니 그 죄값을 치러야 한다. 하나님께서 그들의 제단을 부수시고 돌 기둥을 무너뜨리실 것이다.
(2) Orang Israel mencoba menipu Allah, tetapi sekarang mereka harus menerima kesalahannya. TUHAN akan menghancurkan mezbahnya dan membinasakan batu-batu peringatannya.
(3) Sungguh, sekarang mereka berkata: "Kita tidak mempunyai raja lagi, sebab kita tidak takut kepada TUHAN. Apakah yang dapat dilakukan raja bagi kita?"
(3) 그 때에 이스라엘 백성이 말하기를, “우리가 여호와를 두려워하지 않았으므로 우리에게 왕이 없다. 하지만 왕이 있다 하더라도 그가 우리를 위해 무슨 일을 할 수 있겠는가?” 라고 한다.
(3) [Keputusan Jahat Orang Israel] Sekarang orang Israel mengatakan, “Kita tidak mempunyai raja. Kita tidak memuliakan TUHAN, dan raja-Nya tidak dapat berbuat apa-apa terhadap kita.”
(4) Mereka membual, mengangkat sumpah dusta, mengikat perjanjian, sehingga tumbuh hukum seperti pohon upas di alur-alur ladang.
(4) 그들은 거짓 맹세를 많이 하며, 지키지도 않을 언약을 맺었다. 그러므로 백성이 서로 법정에 고발하니, 마치 밭이랑에 자라는 독초와 같다.
(4) Mereka berjanji, tetapi mereka berbohong. Mereka tidak menepati janjinya. Mereka membuat perjanjian. Para hakim seperti rumput beracun tumbuh di ladang yang telah dibajak.
(5) Penduduk Samaria gentar mengenai anak lembu Bet-Awen. Sungguh, rakyatnya akan berkabung oleh karenanya, dan imam-imamnya akan meratap oleh karenanya, oleh sebab kemuliaannya telah beralih dari padanya.
(5) 사마리아 주민이 벧아웬의 송아지 우상을 잃은 후 걱정하고, 백성과 제사장이 그들이 섬기던 우상의 영광을 잃고 슬퍼한다.
(5) Orang Samaria menyembah lembu di Bet-Awen. Mereka akan berkabung. Para imam akan menangis karena berhalanya yang cantik itu telah hilang, itu telah dibawa keluar.
(6) Anak lembu itu sendiri akan dibawa ke Asyur sebagai persembahan kepada Raja 'Agung'. Efraim akan menanggung malu, Israel akan mendapat malu karena rancangannya.
(6) 그 우상은 앗시리아로 옮겨져 앗시리아의 대왕에게 선물로 바쳐질 것이다. 그러나 이스라엘은 부끄러움을 당할 것이다. 그 우상을 의지함으로 그 백성이 수치를 당할 것이다.
(6) Itu telah dibawa sebagai hadiah kepada raja besar Asyur. Ia akan menyimpan berhala Efraim yang memalukan itu.
(7) Samaria akan dihancurkan; rajanya seperti sepotong ranting yang terapung di air.
(7) 사마리아의 왕은 물 위의 거품처럼 망할 것이다.
(7) Allah palsu Samaria akan binasa bagaikan ranting yang mengapung di permukaan air.
(8) Bukit-bukit pengorbanan Awen, yakni dosa Israel, akan dimusnahkan. Semak duri dan rumput duri akan tumbuh di atas mezbah-mezbahnya. Dan mereka akan berkata kepada gunung-gunung: "Timbunilah kami!" dan kepada bukit-bukit: "Runtuhlah menimpa kami!"
(8) 이스라엘이 죄를 짓던 아웬의 산당이 무너져, 가시나무와 잡초가 제단을 덮을 것이다. 그 때에 그들이 산을 향해 “우리를 가려 다오” 하며, 언덕을 향해 “우리 위에 무너져 다오” 할 것이다.
(8) Israel telah berdosa dan membangun banyak tempat tinggi. Tempat tinggi Awen akan dihancurkan. Semak duri dan rumput akan tumbuh di atas mezbahnya lalu mereka berkata kepada gunung-gunung, “Lindungilah kami,” dan kepada bukit-bukit, “Timbunilah kami.”
10:9-15 = TUHAN kecewa terhadap Efraim
(9) Sejak hari Gibea engkau telah berdosa, hai Israel; di sana mereka bangkit melawan. Tidakkah perang melawan orang-orang curang akan mencapai mereka di Gibea?
(9) “이스라엘아, 너는 기브아 때부터 죄를 지었다. 그 곳 백성이 계속해서 죄를 지어 왔다. 그들이 악한 짓을 저질렀기 때문에 틀림없이 전쟁이 그들을 덮칠 것이다.
(9) [Israel Akan Menanggung Dosanya] “Israel, engkau telah berdosa sejak Gibea. Dan mereka terus berdosa di sana. Orang jahat di Gibea akan terjerat oleh perang.
(10) Aku telah datang untuk menghajar mereka; bangsa-bangsa akan berkumpul melawan mereka, apabila mereka dihajar karena salahnya yang berganda.
(10) 내가 준비해 둔 때가 되면 그들을 심판하리니, 여러 군대가 모여 그들을 칠 것이다. 그들은 자기들이 지은 많은 죄 때문에 심판 받을 것이다.
(10) Aku akan datang menghukum mereka. Pasukan akan bersatu menentang mereka dan menghukum orang Israel atas kedua dosanya.
(11) Efraim dahulu seekor anak lembu yang terlatih, yang suka mengirik, dan Aku ini menyayangi tengkuknya yang elok, Aku memasang Efraim; Yehuda harus membajak, Yakub harus menyisir tanah baginya sendiri.
(11) 이스라엘은 길이 잘 든 암소와 같아서 곡식 밟기를 좋아했다. 그러나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 밭에서 열심히 일하게 만들겠다. 유다는 밭을 갈고, 야곱은 써레질을 할 것이다.
(11) Efraim bagaikan seekor anak lembu yang terlatih yang suka menginjak-injak gandum di pelirikan. Aku meletakkan kuk yang kuat ke atas lehernya. Aku mengekang Efraim, Yehuda mulai membajak. Yakub menyisir tanah sendiri.
(12) Menaburlah bagimu sesuai dengan keadilan, menuailah menurut kasih setia! Bukalah bagimu tanah baru, sebab sudah waktunya untuk mencari TUHAN, sampai Ia datang dan menghujani kamu dengan keadilan.
(12) 정의의 좋은 씨를 심고 사랑의 열매를 거두어라. 지금은 나 여호와를 찾을 때이니 묵은 땅을 갈아라. 내가 가서 너희에게 정의를 비처럼 내려 주겠다.
(12) Taburlah kebaikan, maka kamu akan menuai kasih setia, bajaklah tanahmu, dan kamu akan menuai bersama TUHAN. Dia akan datang dan menghujani kebaikan atas kamu.
(13) Kamu telah membajak kefasikan, telah menuai kecurangan, telah memakan buah kebohongan. Oleh karena engkau telah mengandalkan diri pada keretamu, pada banyaknya pahlawan-pahlawanmu,
(13) 그러나 너희가 악한 것을 심었기 때문에 죄의 수확을 거둘 것이다. 너희의 힘과 수많은 군대를 믿고 따랐기 때문에 너희는 거짓의 열매를 먹게 될 것이다.
(13) Kamu telah menanam kejahatan, dan kamu menuai kesusahan, kamu telah menelan buah kebohonganmu, karena kamu percaya kepada kemampuan dan pasukanmu.
(14) maka keriuhan perang akan timbul di antara bangsamu, dan segala kubumu akan dihancurkan seperti Salman menghancurkan Bet-Arbel pada hari pertempuran: ibu beserta anak-anak diremukkan.
(14) 그러므로 너희의 군대가 전쟁 소리를 들을 것이며 너희의 모든 요새가 무너질 것이다. 그것은 살만 왕이 벧아벨을 공격하던 때와 같으며, 그 때에 어머니와 자녀들이 함께 죽을 것이다.
(14) Jadi, musuhmu mendengar bunyi perang, dan semua benteng pertahananmu telah runtuh, seperti pada masa Salman membinasakan Bet-Arbel. Ibu-ibu dibunuh bersama anak-anaknya pada masa perang.
(15) Demikianlah akan Kulakukan kepadamu, hai kaum Israel, oleh karena dahsyatnya kejahatanmu. Pada waktu fajar akan dilenyapkan sama sekali raja Israel.
(15) 너희가 악한 짓을 너무 많이 저질렀기 때문에 너희 벧엘 백성에게 그와 똑같은 일을 일으키겠다. 그 때가 되면 이스라엘 왕이 죽을 것이다.”
(15) Peristiwa yang sama akan terjadi juga bagi kamu di Betel karena kejahatanmu yang banyak. Pada waktu fajar mulai, raja Israel dibinasakan sama sekali.”
Hosea / Hosea / 호세아
123456789
- 10 -
11121314