www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Imamat / Leviticus / 레위기
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
24252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
23:1-44 = Hari-hari raya
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) [Hari-hari Raya Khusus] TUHAN berkata kepada Musa,
(2) Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN yang harus kamu maklumkan sebagai waktu pertemuan kudus, waktu perayaan yang Kutetapkan, adalah yang berikut.
(2) “이스라엘 백성에게 전하여라. 너희는 여호와께서 거룩한 모임을 갖고 여호와를 예배하라고 정하신 절기를 선포하여라. 나의 특별한 절기는 이러하다.
(2) “Katakanlah kepada orang Israel: Engkau mengumumkan hari-hari raya pilihan TUHAN sebagai pertemuan kudus. Inilah hari-hari kudus-Ku yang khusus.”
(3) Enam hari lamanya boleh dilakukan pekerjaan, tetapi pada hari yang ketujuh haruslah ada sabat, hari perhentian penuh, yakni hari pertemuan kudus; janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan; itulah sabat bagi TUHAN di segala tempat kediamanmu.
(3) 너희는 엿새 동안은 일을 하지만, 칠 일째 되는 날은 완전히 쉬는 안식일이며, 거룩한 모임의 날이다. 너희는 어떤 일도 하지 마라. 그 날은 너희의 모든 가정에서 지켜야 할 여호와의 안식일이다.
(3) [Hari Sabat] “Bekerjalah selama enam hari, tetapi pada hari ketujuh, Hari Sabat, menjadi hari khusus untuk beristirahat, pertemuan kudus. Jangan melakukan pekerjaan apa pun. Hari itu hari peristirahatan untuk memuliakan TUHAN di semua tempat kediamanmu.”
(4) Inilah hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN, hari-hari pertemuan kudus, yang harus kamu maklumkan masing-masing pada waktunya yang tetap.
(4) 여호와께서 정하신 절기는 이러하다. 너희는 그 절기의 때 거룩한 모임을 갖고 지켜라.
(4) [Hari Paskah] “Inilah hari raya yang dipilih TUHAN. Engkau mengumumkan pertemuan kudus pada waktu yang telah dipilih untuk mereka.
(5) Dalam bulan yang pertama, pada tanggal empat belas bulan itu, pada waktu senja, ada Paskah bagi TUHAN.
(5) 여호와의 유월절은 첫째 달 십사 일인데, 유월절은 해질 무렵부터 시작된다.
(5) Hari Paskah TUHAN jatuh pada tanggal 14 bulan pertama, pada waktu petang.”
(6) Dan pada hari yang kelima belas bulan itu ada hari raya Roti Tidak Beragi bagi TUHAN; tujuh hari lamanya kamu harus makan roti yang tidak beragi.
(6) 무교절은 같은 달 십오 일에 시작된다. 너희는 칠 일 동안, 누룩을 넣지 않고 만든 빵인 무교병을 먹어라.
(6) [Hari Raya Roti Tidak Beragi] “Hari Raya Roti Tidak Beragi TUHAN jatuh pada tanggal 15 bulan yang sama. Kamu memakan roti tidak beragi selama tujuh hari.
(7) Pada hari yang pertama kamu harus mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
(7) 이 절기의 첫째 날에 너희는 거룩한 모임을 가져라. 그 날에 너희는 아무 일도 하지 마라.
(7) Pada hari pertama perayaan itu, kamu mengadakan pertemuan khusus. Jangan lakukan pekerjaan apa pun pada hari itu.
(8) Kamu harus mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN tujuh hari lamanya; pada hari yang ketujuh haruslah ada pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat."
(8) 너희는 칠 일 동안, 여호와께 불로 태워 바치는 화제를 드려라. 칠 일째 되는 날에는 거룩한 모임을 가져라. 그 날에는 보통 때 하던 어떤 일도 하지 마라.”
(8) Selama tujuh hari kamu membawa persembahan untuk dikurbankan bagi TUHAN. Kemudian ada lagi pertemuan khusus yang lain pada hari ketujuh. Jangan lakukan pekerjaan apa pun pada hari itu.”
(9) TUHAN berfirman kepada Musa:
(9) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(9) [Hari Raya Panen Pertama] TUHAN berkata kepada Musa,
(10) Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu sampai ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, dan kamu menuai hasilnya, maka kamu harus membawa seberkas hasil pertama dari penuaianmu kepada imam,
(10) “이스라엘 백성에게 전하여라. 너희는 내가 너희에게 줄 땅으로 들어가서 추수를 할 때, 너희가 거둔 것 가운데서 첫 곡식단을 제사장에게 가져가거라.
(10) “Katakanlah kepada orang Israel: Kamu akan memasuki negeri yang Kuberikan kepadamu. Kamu akan menuai panennya. Pada waktu itu kamu harus membawa seberkas gandum pertama dari panenmu kepada imam.
(11) dan imam itu haruslah mengunjukkan berkas itu di hadapan TUHAN, supaya TUHAN berkenan akan kamu. Imam harus mengunjukkannya pada hari sesudah sabat itu.
(11) 제사장은 여호와께서 너희를 기뻐하시도록, 그 단을 여호와 앞에 흔들어 바쳐라. 제사장은 그 단을 안식일 다음 날에 흔들어서 드려라.
(11) Imam mengangkat berkas itu menunjukkan bahwa itu telah dipersembahkan di hadapan TUHAN. Kemudian kamu diterima. Imam menyerahkan berkas itu pada Minggu pagi.
(12) Pada hari kamu mengunjukkan berkas itu kamu harus mempersembahkan seekor domba berumur setahun yang tidak bercela, sebagai korban bakaran bagi TUHAN,
(12) 너희는 곡식단을 흔들어서 드릴 때, 일 년 된 흠 없는 숫양을 번제물로 바쳐라.
(12) Pada hari kamu menyerahkan berkas itu, persembahkanlah seekor anak domba jantan yang berumur satu tahun. Anak domba itu tidak bercacat dan menjadi kurban bakaran bagi TUHAN.
(13) serta dengan korban sajiannya dari dua persepuluh efa tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, sebagai korban api-apian bagi TUHAN yakni bau yang menyenangkan, serta dengan korban curahannya dari seperempat hin anggur.
(13) 너희는 또 곡식 제물을 바쳐라. 너희가 바칠 제물은 기름을 섞은 고운 가루 십분의 이 에바이다. 그것은 불로 태워 드리는 화제이며 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 한다. 너희는 또 포도주 사분의 일 힌을 부어 드리는 전제로 바쳐라.
(13) Persembahkan juga kurban sajian yang terdiri dari 4,4 liter tepung halus, yang dicampur dengan minyak zaitun. Persembahkan juga 0,8 liter anggur. Bau harum persembahan itu berkenan bagi TUHAN.
(14) Sampai pada hari itu juga janganlah kamu makan roti, atau bertih gandum atau gandum baru, sampai kamu telah membawa persembahan Allahmu; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagi kamu turun-temurun di segala tempat kediamanmu.
(14) 먼저 너희 제물을 여호와께 바치기 전에는 빵이나 볶은 곡식이나 햇곡식도 먹지 마라. 이것은 너희가 사는 곳에서 지금부터 영원히 지켜야 할 규례이다.
(14) Jangan makan dari gandum baru, atau buah-buahan, atau roti dari gandum baru itu, sampai kamu memberikan persembahan itu kepada Allahmu. Hukum itu akan berlangsung selamanya turun-temurun, di mana pun kamu berdiam.”
(15) Kemudian kamu harus menghitung, mulai dari hari sesudah sabat itu, yaitu waktu kamu membawa berkas persembahan unjukan, harus ada genap tujuh minggu;
(15) 너희는 첫 곡식단을 가져와 흔들어서 바친 안식일 다음 날부터 칠 주를 꼭 차게 세어라.
(15) [Hari Raya Pentakosta] “Dari Minggu pagi itu, saat kamu membawa berkas gandum untuk dipersembahkan kepada Allah, hitunglah tujuh minggu.
(16) sampai pada hari sesudah sabat yang ketujuh kamu harus hitung lima puluh hari; lalu kamu harus mempersembahkan korban sajian yang baru kepada TUHAN.
(16) 그러다가 오십 일째 되는 날, 곧 일곱 번째 안식일 그 다음 날에 새 곡식 제물을 여호와께 가져와 바쳐라.
(16) Pada hari Minggu sesudah minggu ketujuh, yaitu 50 hari kemudian, bawalah kurban sajian kepada TUHAN.
(17) Dari tempat kediamanmu kamu harus membawa dua buah roti unjukan yang harus dibuat dari dua persepuluh efa tepung yang terbaik dan yang dibakar sesudah dicampur dengan ragi sebagai hulu hasil bagi TUHAN.
(17) 그 날에는 너희 집에서 고운 가루 십분의 이 에바에 누룩을 넣어 만든 빵인 유교병 두 개를 가져와 여호와께 흔들어 바쳐라. 그것이 너희가 거둘 햇곡식 가운데서 여호와께 바치는 제물이다.
(17) Pada hari itu bawalah dua batang roti dari rumahmu. Roti itu akan diangkat menunjukkan bahwa itu telah dipersembahkan kepada Allah. Pakailah ragi dan 4,4 liter tepung untuk membuat roti. Itulah yang menjadi persembahanmu kepada TUHAN dari panen pertamamu.
(18) Beserta roti itu kamu harus mempersembahkan tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela dan seekor lembu jantan muda dan dua ekor domba jantan; semuanya itu haruslah menjadi korban bakaran bagi TUHAN, serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN.
(18) 그 빵과 함께 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 숫양 일곱 마리를 번제물로 바쳐라. 그것은 불로 태워 드리는 화제이며 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 할 것이다. 곡식 제물과 부어 드리는 전제물도 함께 바쳐라.
(18) Seekor lembu jantan, seekor domba jantan, dan tujuh anak domba jantan yang berumur satu tahun akan dipersembahkan dengan kurban sajian dari umat. Jangan ada yang bercacat pada hewan itu. Itu menjadi kurban bakaran yang dipersembahkan sebagai pemberian yang harum bagi TUHAN.
(19) Kemudian kamu harus mempersembahkan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, dan dua ekor domba yang berumur setahun sebagai korban keselamatan.
(19) 너희는 또 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바쳐라. 그리고 화목 제물로 일 년 된 어린 숫양 두 마리를 바쳐라.
(19) Kamu juga mempersembahkan seekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa dan dua anak domba jantan yang berumur satu tahun sebagai kurban persekutuan.
(20) Imam harus mengunjukkan semuanya beserta roti hulu hasil itu sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN, beserta kedua ekor domba itu. Semuanya itu haruslah menjadi persembahan kudus bagi TUHAN dan adalah bagian imam.
(20) 제사장은 양 두 마리를 제물로 바치되, 추수한 햇곡식으로 만든 빵과 함께 흔들어 바쳐라. 그것들은 여호와께 바친 거룩한 것이며 제사장의 몫이다.
(20) Imam mengangkatnya bersama roti dari panen pertama menunjukkan bahwa telah dipersembahkan dengan dua anak domba di hadapan TUHAN. Anak domba itu kudus bagi TUHAN. Itulah menjadi bagian imam.
(21) Pada hari itu juga kamu harus mengumumkan hari raya dan kamu harus mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya di segala tempat kediamanmu turun-temurun.
(21) 너희는 그 날을 거룩한 모임의 날로 선포하라. 그 날에는 아무 일도 하지 마라. 이것은 너희가 사는 곳에서 지금부터 영원히 지켜야 할 규례이다.
(21) Pada hari yang sama, kamu mengadakan pertemuan kudus. Jangan lakukan sesuatu pekerjaan. Hukum itu tetap berlaku selamanya di semua keluargamu.
(22) Pada waktu kamu menuai hasil tanahmu, janganlah kausabit ladangmu habis-habis sampai ke tepinya dan janganlah kaupungut apa yang ketinggalan dari penuaianmu, semuanya itu harus kautinggalkan bagi orang miskin dan bagi orang asing; Akulah TUHAN, Allahmu."
(22) 너희는 너희 땅에서 추수를 할 때에 밭의 구석구석까지 다 거두어들이지 마라. 그리고 거두어들이다가 곡식이 밭에 떨어졌더라도 줍지 말고, 너희 땅에 사는 가난한 사람과 외국인이 주워 갈 수 있도록 그냥 내버려 두어라. 나는 너희 하나님 여호와이다.”
(22) Juga, bila kamu menuai hasil panen dari tanahmu, jangan potong semua sampai ke sudut-sudut ladangmu. Jangan pungut gandum yang jatuh ke tanah. Tinggalkanlah itu untuk orang miskin dan orang asing yang melintas di negerimu. Akulah TUHAN Allahmu.”
(23) TUHAN berfirman kepada Musa:
(23) 여호와께서 또 모세에게 말씀하셨습니다.
(23) [Hari Raya Terompet] TUHAN berkata lagi kepada Musa,
(24) Katakanlah kepada orang Israel, begini: Dalam bulan yang ketujuh, pada tanggal satu bulan itu, kamu harus mengadakan hari perhentian penuh yang diperingati dengan meniup serunai, yakni hari pertemuan kudus.
(24) “이스라엘 백성에게 전하여라. 너희는 일곱째 달 첫째 날을 완전한 안식일로 지켜라. 나팔을 불어 그 날을 기념하고 거룩한 모임을 열어라.
(24) “Katakanlah kepada orang Israel: Hari pertama bulan ketujuh, kamu menjadikannya hari peristirahatan khusus. Tiuplah terompet mengingatkan umat bahwa hari itu pertemuan kudus.
(25) Janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat dan kamu harus mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN."
(25) 그 날에는 아무 일도 하지 말고, 여호와께 불에 태워 바치는 화제를 드려라.”
(25) Jangan lakukan pekerjaan apa pun. Kamu memberikan persembahan sebagai pemberian kepada TUHAN.”
(26) TUHAN berfirman kepada Musa:
(26) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(26) [Hari Pendamaian] TUHAN berkata kepada Musa,
(27) Akan tetapi pada tanggal sepuluh bulan yang ketujuh itu ada hari Pendamaian; kamu harus mengadakan pertemuan kudus dan harus merendahkan diri dengan berpuasa dan mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN.
(27) “이 일곱째 달 십 일은 속죄일이다. 그 날에는 거룩한 모임을 가져라. 너희는 음식을 먹지 말고 불에 태워 바치는 화제를 드려라.
(27) “Hari Pendamaian jatuh pada hari kesepuluh bulan ketujuh. Pada hari itu diadakan pertemuan kudus. Jangan makan dan bawalah kurban sebagai pemberian kepada TUHAN.
(28) Pada hari itu janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan; itulah hari Pendamaian untuk mengadakan pendamaian bagimu di hadapan TUHAN, Allahmu.
(28) 그 날에는 아무 일도 하지 마라. 그 날은 속죄일이기 때문이다. 그 날에 제사장은 여호와 앞으로 나아가서 너희의 죄를 씻는 예식을 행하여라.
(28) Jangan bekerja pada hari itu sebab hari itu Hari Pendamaian. Pada hari itu imam-imam pergi ke hadapan TUHAN dan melakukan upacara yang membuat kamu bersih.
(29) Karena setiap orang yang pada hari itu tidak merendahkan diri dengan berpuasa, haruslah dilenyapkan dari antara orang-orang sebangsanya.
(29) 그 날에 금식을 하지 않는 사람은 백성에게서 끊어질 것이다.
(29) Seseorang yang tidak mau berpuasa pada hari itu harus dipisahkan dari bangsanya.
(30) Setiap orang yang melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu, orang itu akan Kubinasakan dari tengah-tengah bangsanya.
(30) 누구든지 그 날에 일을 하면, 내가 그 백성 가운데서 끊어 버리겠다.
(30) Jika seseorang melakukan pekerjaan pada hari itu, Aku membinasakannya dari umat.
(31) Janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun di segala tempat kediamanmu.
(31) 그 날에는 아무 일도 하지 말아야 한다. 이것은 너희가 사는 곳에서 지금부터 영원히 지켜야 할 규례이다.
(31) Jangan lakukan pekerjaan apa pun. Hukum itu berlaku bagimu selamanya, di mana pun kamu berdiam.
(32) Itu harus menjadi suatu sabat, hari perhentian penuh bagimu, dan kamu harus merendahkan diri dengan berpuasa. Mulai pada malam tanggal sembilan bulan itu, dari matahari terbenam sampai matahari terbenam, kamu harus merayakan sabatmu."
(32) 그 날은 너희의 완전한 안식일이 되게 하여라. 그리고 그 날에는 음식을 먹지 마라. 그 날은 전날 저녁에 시작해서 다음 날 저녁까지 계속될 것이다.”
(32) Hari itu menjadi hari peristirahatan khusus bagimu. Jangan makan apa-apa. Kamu memulai hari peristirahatan khusus itu pada petang sehari sesudah hari kesembilan bulan itu. Hari peristirahatan khusus berlangsung sampai sore berikutnya.”
(33) TUHAN berfirman kepada Musa:
(33) 여호와께서 또 모세에게 말씀하셨습니다.
(33) [Hari Raya Pondok Daun] TUHAN berkata lagi kepada Musa,
(34) Katakanlah kepada orang Israel, begini: Pada hari yang kelima belas bulan yang ketujuh itu ada hari raya Pondok Daun bagi TUHAN tujuh hari lamanya.
(34) “이스라엘 백성에게 전하여라. 일곱째 달 십오 일은 초막절이다. 여호와를 위해 지키는 이 절기는 칠 일 동안 계속될 것이다.
(34) “Katakanlah kepada orang Israel: Pada tanggal 15 bulan 7 adalah Hari Raya Pondok Daun. Hari raya untuk TUHAN berlangsung selama tujuh hari.
(35) Pada hari yang pertama haruslah ada pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
(35) 그 첫째 날에는 거룩한 모임을 가져라. 그 날에는 아무 일도 하지 마라.
(35) Pada hari pertama diadakan suatu pertemuan kudus. Jangan lakukan sesuatu pekerjaan.
(36) Tujuh hari lamanya kamu harus mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN, dan pada hari yang kedelapan kamu harus mengadakan pertemuan kudus dan mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN. Itulah hari raya perkumpulan, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
(36) 너희는 칠 일 동안 매일 여호와 앞에 화제를 위한 제물을 바쳐라. 팔 일째 되는 날에는 또다시 거룩한 모임을 가져라. 그리고 여호와께 화제를 위한 제물을 바쳐라. 그 날의 모임은 거룩한 모임이므로 그 날에는 아무 일도 하지 마라.
(36) Kamu membawa persembahan sebagai pemberian kepada TUHAN selama tujuh hari. Pada hari kedelapan kamu mengadakan suatu pertemuan kudus yang lain. Jangan lakukan sesuatu pekerjaan. Kamu membawa persembahkan sebagai pemberian kepada TUHAN.
(37) Itulah hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN, yang harus kamu maklumkan sebagai hari pertemuan kudus untuk mempersembahkan korban api-apian kepada TUHAN, yaitu korban bakaran dan korban sajian, korban sembelihan dan korban-korban curahan, setiap hari sebanyak yang ditetapkan untuk hari itu,
(37) 이상의 절기들은 여호와의 특별한 절기들이다. 각 절기에는 거룩한 모임을 가져라. 너희는 화제를 바쳐라. 번제물과 곡식 제물과 희생 제물과 부어 드리는 전제물을 각각 정해진 날에 바쳐라.
(37) Itulah hari-hari kudus khusus TUHAN. Pertemuan kudus diadakan pada hari-hari itu. Kamu akan membawa persembahan sebagai pemberian kepada TUHAN — kurban bakaran, kurban sajian, kurban-kurban, dan kurban minuman. Kamu memberikan pemberian itu pada waktu yang tepat.
(38) belum termasuk hari-hari Sabat TUHAN dan belum termasuk persembahan-persembahan atau segala korban nazarmu atau segala korban sukarelamu, yang kamu hendak persembahkan kepada TUHAN.
(38) 너희는 여호와의 안식일에 바치는 것 말고도 이 제물들을 더 바쳐라. 너희는 맹세한 것을 갚기 위해 바치는 제물과 스스로 원해서 여호와께 바치는 제물 말고도 이 제물들을 더 바쳐라.
(38) Kamu merayakan hari-hari kudus itu sebagai tambahan untuk mengingat hari-Hari Sabat TUHAN. Kamu mempersembahkan pemberian itu sebagai tambahan pada pemberianmu yang lain kepada TUHAN. Kamu mempersembahkannya sebagai tambahan pada sesuatu persembahan yang kamu berikan sebagai pembayaran atas janjimu yang khusus. Itulah sebagai tambahan pada setiap kurban khusus yang ingin kamu berikan kepada Tuhan.
(39) Akan tetapi pada hari yang kelima belas bulan yang ketujuh itu pada waktu mengumpulkan hasil tanahmu, kamu harus mengadakan perayaan bagi TUHAN tujuh hari lamanya; pada hari yang pertama haruslah ada perhentian penuh dan juga pada hari yang kedelapan harus ada perhentian penuh.
(39) 일곱째 달 십오 일에, 곧 너희가 땅에 심었던 것을 거두어들이고 나서, 여호와의 절기를 칠 일 동안 지켜라. 초하루와 팔 일은 완전한 안식일이다.
(39) Pada tanggal 15 bulan ketujuh apabila kamu sudah mengumpulkan gandum dari tanah itu, kamu merayakan hari raya TUHAN selama tujuh hari. Hari pertama dan kedelapan menjadi hari peristirahatan khusus.
(40) Pada hari yang pertama kamu harus mengambil buah-buah dari pohon-pohon yang elok, pelepah-pelepah pohon-pohon korma, ranting-ranting dari pohon-pohon yang rimbun dan dari pohon-pohon gandarusa dan kamu harus bersukaria di hadapan TUHAN, Allahmu, tujuh hari lamanya.
(40) 너희는 첫째 날에 좋은 나무에서 열매를 거두어들이고, 종려나무 가지와 잎이 무성한 나무의 가지와 시냇가의 버드나무 가지를 꺾어서, 칠 일 동안, 너희 하나님 여호와 앞에서 즐거워하여라.
(40) Pada hari pertama kamu mengambil buah yang baik dari pohon buah-buahan. Dan kamu mengambil pelepah pohon palem, ranting-ranting pohon yang rindang, serta pohon gandarusa yang tumbuh di pinggir parit. Kamu merayakannya di hadapan TUHAN Allahmu selama tujuh hari.
(41) Kamu harus merayakannya sebagai perayaan bagi TUHAN tujuh hari lamanya dalam setahun; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun. Dalam bulan yang ketujuh kamu harus merayakannya.
(41) 해마다 이 절기를 여호와 앞에서 칠 일 동안, 지켜라. 이것은 지금부터 영원히 지켜야 할 율법이다. 너희는 이 절기를 일곱째 달에 지켜라.
(41) Kamu merayakan hari raya itu bagi TUHAN selama tujuh hari setiap tahun. Hukum itu tetap berlangsung selamanya. Kamu merayakannya dalam bulan ketujuh.
(42) Di dalam pondok-pondok daun kamu harus tinggal tujuh hari lamanya, setiap orang asli di Israel haruslah tinggal di dalam pondok-pondok daun,
(42) 칠 일 동안 초막에서 지내라. 이스라엘에서 태어난 모든 백성은 칠 일 동안, 초막에서 지내라.
(42) Kamu tinggal di pondok-pondok sementara selama tujuh hari. Semua umat yang lahir di Israel berdiam di dalam pondok daun.
(43) supaya diketahui oleh keturunanmu, bahwa Aku telah menyuruh orang Israel tinggal di dalam pondok-pondok selama Aku menuntun mereka sesudah keluar dari tanah Mesir, Akulah TUHAN, Allahmu."
(43) 이것은 내가 너희 이스라엘을 이집트에서 인도해 내던 때에 너희를 초막에서 살게 하던 일을 너희 후손에게 알려 주기 위해서이다. 나는 너희 하나님 여호와이다.”
(43) Jadi, semua keturunanmu tahu bahwa Aku sudah membuat orang Israel tinggal di pondok-pondok daun sementara, ketika Aku membawa mereka dari Mesir. Akulah TUHAN Allahmu.”
(44) Demikianlah Musa menyampaikan kepada orang Israel firman tentang hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN.
(44) 그리하여 모세는 여호와께서 정하신 절기들을 이스라엘 백성에게 알려 주었습니다.
(44) Jadi, Musa mengatakan kepada orang Israel tentang semua pertemuan khusus untuk menghormati TUHAN.
Imamat / Leviticus / 레위기
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
24252627