www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
24:1-4 = Minyak untuk lampu
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) [Kaki Lampu dan Roti Kudus] TUHAN berkata kepada Musa,
(2) Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang tulen untuk lampu, supaya lampu dapat dipasang dan tetap menyala.
(2) “이스라엘 백성에게 명령하여 올리브를 짜서 만든 순수한 기름을 가져오게 하여라. 그 기름은 등잔에 쓸 기름이다. 그 등잔의 불은 꺼지지 않게 계속 켜 두어라.
(2) “Perintahkan orang Israel membawa kepadamu minyak zaitun murni yang ditumbuk. Minyak itu untuk lampu yang harus tetap menyala.
(3) Harun harus tetap mengatur lampu-lampu itu di depan tabir yang menutupi tabut hukum, di dalam Kemah Pertemuan, dari petang sampai pagi, di hadapan TUHAN. Itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun.
(3) 아론은 그 등잔을 회막 안에, 곧 언약궤 앞에 친 휘장 앞에 두어라. 이것은 지금부터 영원히 지켜야 할 율법이다.
(3) Harun menjaga lampu itu tetap menyala dalam Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN dari malam sampai pagi. Lampu itu berada di luar tirai yang tergantung di depan Kotak Perjanjian. Hukum itu berlangsung selamanya.
(4) Di atas kandil dari emas murni haruslah tetap diaturnya lampu-lampu itu di hadapan TUHAN."
(4) 아론은 여호와 앞, 곧 순금으로 만든 등잔대 위에 언제나 등불을 켜 두어라.
(4) Harun harus selalu menjaga lampu-lampu itu menyala di atas kaki lampu dari emas murni di hadapan TUHAN.
24:5-9 = Roti sajian
(5) Engkau harus mengambil tepung yang terbaik dan membakar dua belas roti bundar dari padanya, setiap roti bundar harus dibuat dari dua persepuluh efa;
(5) 고운 가루로 빵 열두 개를 만들어라. 빵 하나에 가루 십분의 이 에바가 들어가게 만들어라.
(5) Ambillah tepung halus dan bakarlah 12 roti bersamanya. Pakailah 4,4 liter tepung untuk setiap roti.
(6) engkau harus mengaturnya menjadi dua susun, enam buah sesusun, di atas meja dari emas murni itu, di hadapan TUHAN.
(6) 그것들을 여호와 앞의 금상 위에 두 줄로 늘어놓되, 한 줄에 여섯 개씩 늘어놓아라.
(6) Letakkanlah itu berbaris dua di atas meja emas di hadapan TUHAN. Enam roti pada setiap baris.
(7) Engkau harus membubuh kemenyan tulen di atas tiap-tiap susun; kemenyan itulah yang harus menjadi bagian ingat-ingatan roti itu, yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN.
(7) 각 줄에 순수한 향을 얹어라. 그 향은 빵을 대신해서 기념하는 몫으로 바치는 것이다. 그것은 여호와께 불에 태워 바치는 화제를 드리기 위한 제물이다.
(7) Letakkanlah kemenyan murni pada setiap baris. Itulah yang menolong TUHAN untuk mengingat pemberian itu.
(8) Setiap hari Sabat ia harus tetap mengaturnya di hadapan TUHAN; itulah dari pihak orang Israel suatu kewajiban perjanjian untuk selama-lamanya.
(8) 아론은 안식일마다 그 빵을 여호와 앞에 놓아 두어라. 이스라엘 백성과 맺은 이 언약은 영원히 계속될 것이다.
(8) Setiap Hari Sabat Harun meletakkan roti itu secara teratur di hadapan TUHAN. Lakukanlah itu selamanya. Perjanjian dengan orang Israel berlangsung selamanya.
(9) Roti itu teruntuk bagi Harun serta anak-anaknya dan mereka harus memakannya di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus baginya dari segala korban api-apian TUHAN; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya."
(9) 그 빵은 아론과 그의 아들들의 몫이다. 그들은 그것을 성소에서 먹어라. 그것은 여호와께 바치는 화제 가운데서 가장 거룩하기 때문이다. 이것은 그들이 영원히 지켜야 할 규례이다.”
(9) Roti itu menjadi milik Harun dan anak-anaknya. Mereka memakannya di dalam tempat yang kudus sebab roti itu adalah satu dari pemberian khusus untuk TUHAN. Roti itu adalah milik Harun selamanya.”
24:10-23 = Lain-lain kejahatan
(10) Pada suatu hari datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel sedang ayahnya seorang Mesir, di tengah-tengah perkemahan orang Israel; dan orang itu berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.
(10) 어머니는 이스라엘 여자이고, 아버지는 이집트 남자인 어떤 사람이, 이스라엘 백성들 사이로 걷고 있었습니다. 그런데 그 사람과 어떤 이스라엘 사람 사이에 싸움이 벌어졌습니다.
(10) [Orang yang Menghujat Allah] Seorang anak laki-laki yang ibunya orang Israel dan ayahnya orang Mesir sedang berjalan di tengah-tengah orang Israel, dan dia mulai berkelahi dalam perkemahan.
(11) Anak perempuan Israel itu menghujat nama TUHAN dengan mengutuk, lalu dibawalah ia kepada Musa. Nama ibunya ialah Selomit binti Dibri dari suku Dan.
(11) 이스라엘 여자의 아들이 여호와의 이름을 모독하고, 여호와를 저주하는 말을 했습니다. 그래서 사람들이 그를 모세에게 데려갔습니다. 그의 어머니의 이름은 슬로밋이었습니다. 슬로밋은 단 지파 사람 디브리의 딸이었습니다.
(11) Ia menghujat dan mengatakan hal-hal yang jahat tentang nama TUHAN, lalu umat itu membawanya kepada Musa. Nama ibu anak itu Selomit, anak Dibri, dari suku Dan.
(12) Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan sesuai dengan firman TUHAN.
(12) 백성은 여호와께서 명령하시는 것을 확실히 알 때까지 그 사람을 가두어 놓았습니다.
(12) Umat itu menahannya selaku tahanan dan menunggu perintah TUHAN untuk dijelaskan kepada mereka.
(13) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa:
(13) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(13) TUHAN berkata kepada Musa,
(14) Bawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan dan semua orang yang mendengar haruslah meletakkan tangannya ke atas kepala orang itu, sesudahnya haruslah seluruh jemaah itu melontari dia dengan batu.
(14) “나를 저주한 사람을 진 밖으로 끌어 내어라. 그리고 그의 말을 들은 사람을 다 데려가거라. 그 사람들이 그의 머리에 손을 얹은 다음에 모든 백성들이 돌을 던져 그를 죽여라.
(14) “Bawalah orang yang menghujat itu ke suatu tempat di luar perkemahan lalu kumpulkan semua orang yang mendengarnya menghujat. Mereka akan meletakkan tangan mereka ke atas kepalanya. Kemudian semua umat melemparnya dengan batu serta membunuhnya.
(15) Engkau harus mengatakan kepada orang Israel, begini: Setiap orang yang mengutuki Allah harus menanggung kesalahannya sendiri.
(15) 이스라엘 백성에게 전하여라. 누구든지 하나님을 저주하는 사람은 벌을 받을 것이다.
(15) Katakanlah kepada orang Israel: Siapa saja menghujat Allahnya, harus dihukum.
(16) Siapa yang menghujat nama TUHAN, pastilah ia dihukum mati dan dilontari dengan batu oleh seluruh jemaah itu. Baik orang asing maupun orang Israel asli, bila ia menghujat nama TUHAN, haruslah dihukum mati.
(16) 누구든지 하나님의 이름을 모독하는 사람은 죽여라. 모든 백성이 돌을 던져 그 사람을 죽여라. 외국인도 이스라엘에서 태어난 사람과 마찬가지로 같은 벌을 받을 것이다.
(16) Siapa saja yang melawan nama TUHAN, harus dibunuh. Seluruh umat harus melemparnya dengan batu. Orang asing dihukum sama seperti orang yang lahir di Israel. Siapa saja menghujat nama-Nya, harus dibunuh.
(17) Juga apabila seseorang membunuh seorang manusia, pastilah ia dihukum mati.
(17) 누구든지 사람을 죽인 자는 반드시 죽여라.
(17) Siapa yang membunuh orang lain harus dibunuh.
(18) Tetapi siapa yang memukul mati seekor ternak, harus membayar gantinya, seekor ganti seekor.
(18) 짐승을 죽인 사람은 다른 짐승으로 물어 주어라.
(18) Siapa yang membunuh seekor hewan milik orang lain harus menggantinya dengan hewan yang lain.
(19) Apabila seseorang membuat orang sesamanya bercacat, maka seperti yang telah dilakukannya, begitulah harus dilakukan kepadanya:
(19) 이웃에게 상처를 입힌 사람은 똑같은 상처를 당하게 하여라.
(19) Dan siapa yang melukai sesamanya, luka yang sama harus diberikan kepada orang itu.
(20) patah ganti patah, mata ganti mata, gigi ganti gigi; seperti dibuatnya orang lain bercacat, begitulah harus dibuat kepadanya.
(20) 뼈를 부러뜨리면 뼈를 부러뜨림으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚아라. 다른 사람에게 상처를 입힌 사람은 그것과 똑같은 상처로 벌을 받을 것이다.
(20) Tulang patah ganti tulang patah, mata ganti mata, dan gigi ganti gigi. Luka yang sama yang diberikan orang kepada orang lain, diberikan kepadanya.
(21) Siapa yang memukul mati seekor ternak, ia harus membayar gantinya, tetapi siapa yang membunuh seorang manusia, ia harus dihukum mati.
(21) 남의 짐승을 죽인 사람은 다른 짐승으로 물어 주고 사람을 죽인 사람은 죽여라.
(21) Jadi, siapa yang membunuh seekor hewan harus membayar hewan itu. Siapa yang membunuh orang lain harus dibunuh.
(22) Satu hukum berlaku bagi kamu, baik bagi orang asing maupun bagi orang Israel asli, sebab Akulah TUHAN, Allahmu."
(22) 이 법은 이스라엘 백성이나 외국인이나 똑같이 지켜야 할 것이다. 나는 너희 하나님 여호와이다.”
(22) Hukum itu adalah sama bagi orang asing dan umat dari negerimu sendiri sebab Akulah TUHAN Allahmu.”
(23) Demikianlah Musa menyampaikan firman itu kepada orang Israel, lalu dibawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan, dan dilontarilah dia dengan batu. Maka orang Israel melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(23) 그리하여 모세가 이스라엘 백성에게 말했습니다. 그러자 백성은 하나님을 저주한 사람을 진 밖으로 끌고 가서 그를 돌로 쳐죽였습니다. 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(23) Sesudah itu Musa mengatakannya kepada orang Israel, dan mereka membawa orang yang menghujat itu ke suatu tempat di luar perkemahan. Kemudian mereka membunuhnya dengan batu. Jadi, orang Israel melakukan sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
Imamat / Leviticus / 레위기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627