www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Imamat / Leviticus / 레위기
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
26:1-13 = Berkat
(1) Janganlah kamu membuat berhala bagimu, dan patung atau tugu berhala janganlah kamu dirikan bagimu; juga batu berukir janganlah kamu tempatkan di negerimu untuk sujud menyembah kepadanya, sebab Akulah TUHAN, Allahmu.
(1) 너희는 우상을 만들지 마라. 조각한 신상이나 돌 기둥도 세우지 마라. 너희 땅에 석상을 세워 놓고 절하지 마라. 왜냐하면 나는 너희 하나님 여호와이기 때문이다.
(1) [Upah bagi Orang yang Taat kepada Allah] “Jangan buat berhala bagi dirimu sendiri. Jangan buat patung atau tugu di negerimu untuk menyembahnya sebab Akulah TUHAN Allahmu.
(2) Kamu harus memelihara hari-hari Sabat-Ku dan menghormati tempat kudus-Ku, Akulah TUHAN.
(2) 내 안식일을 기억하고, 내 성소를 소중히 생각하여라. 나는 여호와이다.
(2) Ingatlah hari peristirahatan-Ku yang khusus dan hormatilah tempat-Ku yang kudus. Akulah TUHAN.
(3) Jikalau kamu hidup menurut ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada perintah-Ku serta melakukannya,
(3) 내 율법과 명령을 기억하고 잘 지켜라.
(3) Ingatlah hukum dan perintah-Ku dan taatilah itu.
(4) maka Aku akan memberi kamu hujan pada masanya, sehingga tanah itu memberi hasilnya dan pohon-pohonan di ladangmu akan memberi buahnya.
(4) 그리하면 내가 철을 따라 너희에게 비를 내려 줄 것이다. 땅은 작물을 낼 것이고, 들판의 나무는 열매를 맺을 것이다.
(4) Jika kamu melakukan itu, Aku akan memberikan hujan kepadamu pada waktunya. Tanah itu menghasilkan panen dan pohon-pohon di ladang akan berbuah.
(5) Lamanya musim mengirik bagimu akan sampai kepada musim memetik buah anggur dan lamanya musim memetik buah anggur akan sampai kepada musim menabur. Kamu akan makan makananmu sampai kenyang dan diam di negerimu dengan aman tenteram.
(5) 너희는 타작할 것이 너무 많아서 포도를 거둘 때까지 타작을 해야 할 것이다. 그리고 포도도 너무 많이 달려서 씨를 뿌릴 때까지 포도를 거두어야 할 것이다. 너희에게는 먹을 것이 넘쳐날 것이다. 또한 너희는 너희 땅에서 안전하게 살 수 있을 것이다.
(5) Pengirikmu berlangsung sampai waktunya mengumpulkan buah anggur. Dan pengumpulan buah anggurmu berlangsung sampai waktunya untuk bertanam, maka kamu mendapat makanan yang berlimpah. Dan kamu akan hidup dengan selamat di negerimu.
(6) Dan Aku akan memberi damai sejahtera di dalam negeri itu, sehingga kamu akan berbaring dengan tidak dikejutkan oleh apapun; Aku akan melenyapkan binatang buas dari negeri itu, dan pedang tidak akan melintas di negerimu.
(6) 내가 너희 나라에 평화를 주리니 너희는 평화롭게 누울 수 있을 것이며, 아무도 너희를 위협하지 못할 것이다. 내가 해로운 짐승을 너희 나라에서 쫓아 내고, 어떤 군대도 너희 나라에 쳐들어오지 못하게 할 것이다.
(6) Aku memberikan damai sejahtera kepada negerimu. Kamu berbaring dalam damai sejahtera. Tidak ada orang yang membuat kamu takut. Aku memindahkan binatang yang berbahaya dari negerimu, dan tentara musuh tidak akan menguasai negerimu.
(7) Kamu akan mengejar musuhmu, dan mereka akan tewas di hadapanmu oleh pedang.
(7) 너희는 원수를 뒤쫓아 물리칠 것이니, 그들이 너희 앞에서 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
(7) Kamu mengejar musuhmu dan mengalahkannya. Kamu membunuh mereka dengan pedangmu.
(8) Lima orang dari antaramu akan mengejar seratus, dan seratus orang dari antaramu akan mengejar selaksa dan semua musuhmu akan tewas di hadapanmu oleh pedang.
(8) 너희 다섯 사람이 백 명을 물리치며, 너희 백 명이 만 명을 물리칠 수 있을 것이다. 너희는 원수를 물리쳐 이길 것이니, 그들이 너희 앞에서 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
(8) Lima orang dari kamu mengejar 100 orang, dan 100 orang dari kamu mengejar 10.000 orang. Kamu mengalahkan musuhmu dan membunuhnya dengan pedangmu.
(9) Dan Aku akan berpaling kepadamu dan akan membuat kamu beranak cucu serta bertambah banyak dan Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan kamu.
(9) 그 때 내가 너희에게 자비를 베풀 것이다. 내가 너희에게 자녀를 많이 주고, 너희와 맺은 내 언약을 지킬 것이다.
(9) Kemudian Aku kembali kepadamu. Aku membiarkan kamu mempunyai banyak anak. Aku tetap memelihara perjanjian-Ku dengan kamu.
(10) Kamu masih akan makan hasil lama dari panen yang lampau, dan hasil lama itu akan kamu keluarkan untuk menyimpan yang baru.
(10) 너희는 묵은 곡식을 다 먹기도 전에, 햇곡식을 저장하기 위해서 묵은 곡식을 퍼내야 할 것이다.
(10) Kamu akan memiliki hasil panen yang cukup untuk bertahan lebih daripada satu tahun. Kamu menuai panen yang baru, maka buanglah panen lama, supaya ada tempat untuk panen baru.
(11) Aku akan menempatkan Kemah Suci-Ku di tengah-tengahmu dan hati-Ku tidak akan muak melihat kamu.
(11) 내가 내 성막을 너희 가운데 두고 너희에게서 떠나지 않을 것이다.
(11) Aku juga menempatkan Kemah Suci-Ku di tengah-tengahmu. Aku tidak akan menolak kamu.
(12) Tetapi Aku akan hadir di tengah-tengahmu dan Aku akan menjadi Allahmu dan kamu akan menjadi umat-Ku.
(12) 나는 너희와 동행하며, 너희 하나님이 되며 너희는 나의 백성이 될 것이다.
(12) Aku berjalan bersama kamu dan Aku menjadi Allahmu, dan kamu menjadi umat-Ku.
(13) Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, supaya kamu jangan lagi menjadi budak mereka. Aku telah mematahkan kayu kuk yang di atasmu dan membuat kamu berjalan tegak."
(13) 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다. 나는 너희 등을 짓누르던 멍에를 없애 주었고, 너희가 당당히 걸을 수 있게 해 주었다.
(13) Akulah TUHAN Allahmu. Kamu adalah budak di Mesir, tetapi Aku telah membawa kamu keluar dari Mesir. Kamu telah bungkuk karena beban berat yang kamu pikul selaku budak, tetapi Aku mematahkan kuk yang ada pada bahumu. Aku membuat kamu berjalan tegak kembali.”
26:14-46 = Kutuk
(14) Tetapi jikalau kamu tidak mendengarkan Daku, dan tidak melakukan segala perintah itu,
(14) 그러나 너희가 내 말을 잘 듣지 아니하고, 내 명령에 복종하지 아니하며
(14) [Hukuman bagi yang Tidak Menaati Allah] “Jika kamu tidak mendengarkan dan melakukan semua perintah-Ku, maka hal-hal yang jahat akan terjadi.
(15) jikalau kamu menolak ketetapan-Ku dan hatimu muak mendengar peraturan-Ku, sehingga kamu tidak melakukan segala perintah-Ku dan kamu mengingkari perjanjian-Ku,
(15) 내 율법과 명령을 따르지 않고, 내 언약을 어기면,
(15) Jika kamu tidak mau menaati hukum dan peraturan-Ku, kamu telah merusak Perjanjian-Ku.
(16) maka Akupun akan berbuat begini kepadamu, yakni Aku akan mendatangkan kekejutan atasmu, batuk kering serta demam, yang membuat mata rusak dan jiwa merana; kamu akan sia-sia menabur benihmu, karena hasilnya akan habis dimakan musuhmu.
(16) 내가 너희에게 끔찍한 벌을 내릴 것이다. 너희에게 폐병과 열병을 보내어 너희 눈을 어둡게 하고, 너희 생명을 위태롭게 할 것이다. 너희는 씨를 뿌려도 거두지 못할 것이며, 너희 원수가 너희 작물을 먹을 것이다.
(16) Jika kamu melakukan itu, Aku akan membuat hal-hal yang dahsyat terjadi kepadamu. Aku mendatangkan penyakit dan demam padamu, yang membinasakan matamu dan mengambil hidupmu. Kamu tidak berhasil apabila kamu menanam benih, dan musuhmu memakan panenmu.
(17) Aku sendiri akan menentang kamu, sehingga kamu akan dikalahkan oleh musuhmu, dan mereka yang membenci kamu akan menguasai kamu, dan kamu akan lari, sungguhpun tidak ada orang mengejar kamu.
(17) 내가 내 얼굴을 너희에게서 돌리겠고, 너희 원수가 너희를 물리쳐 이길 것이다. 너희 원수가 너희를 다스리겠고, 누가 너희를 뒤쫓지 않더라도 너희는 쫓기는 신세가 될 것이다.
(17) Aku melawan kamu, jadi musuhmu mengalahkan kamu. Mereka membenci kamu dan memerintah atas kamu. Kamu akan lari, walaupun tidak ada orang yang mengejarmu.
(18) Dan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, maka Aku akan lebih keras menghajar kamu sampai tujuh kali lipat karena dosamu,
(18) 그래도 너희가 내 말을 듣지 않으면, 너희 죄를 일곱 배로 벌할 것이다.
(18) Sesudah itu jika kamu tetap tidak patuh kepada-Ku, Aku menghukummu tujuh kali lipat karena dosamu.
(19) dan Aku akan mematahkan kekuasaanmu yang kaubanggakan dan akan membuat langit di atasmu sebagai besi dan tanahmu sebagai tembaga.
(19) 너희가 자랑하는 큰 성들을 내가 무너뜨리겠고, 하늘에서는 비가 내리지 않을 것이며, 땅에서는 작물이 자라지 않을 것이다.
(19) Aku juga membinasakan kota-kota besar, yang membuat kamu bangga. Langit tidak menurunkan hujan, dan tanah tidak menghasilkan panen.
(20) Maka tenagamu akan habis dengan sia-sia, tanahmu tidak akan memberi hasilnya dan pohon-pohonan di tanah itu tidak akan memberi buahnya.
(20) 너희가 아무리 힘을 써도 소용이 없을 것이다. 너희 땅에서는 아무것도 자라나지 않으며, 나무에는 아무 열매도 맺히지 않을 것이다.
(20) Kamu bekerja keras, tetapi hal itu tidak membantu. Tanahmu tidak menghasilkan panen apa pun, dan pohon-pohon tidak menghasilkan buah.
(21) Jikalau hidupmu tetap bertentangan dengan Daku dan kamu tidak mau mendengarkan Daku, maka Aku akan makin menambah hukuman atasmu sampai tujuh kali lipat setimpal dengan dosamu.
(21) 그래도 내 말을 듣지 않으면 너희 죄를 일곱 배로 벌할 것이다.
(21) Jika kamu masih tetap melawan Aku dan tidak mau menaati Aku, maka Aku memukul kamu tujuh kali lebih kuat. Semakin banyak kamu berdosa, semakin banyak dihukum.
(22) Aku akan melepaskan kepadamu binatang liar yang akan memunahkan anak-anakmu dan yang akan melenyapkan ternakmu, serta membuat kamu menjadi sedikit, sehingga jalan-jalanmu menjadi sunyi.
(22) 내가 들짐승을 너희에게 보내리니, 짐승들은 너희를 공격하며, 너희 자녀를 물어가고, 너희 가축 떼를 죽일 것이다. 그래서 너희의 수가 줄어들고, 너희가 다니는 길도 텅텅 비게 될 것이다.
(22) Aku akan mengirimkan binatang buas melawanmu. Binatang itu merampas anak-anakmu dari kamu dan membinasakan hewanmu. Binatang itu membunuh banyak umatmu. Orang takut berjalan-jalan. Jalan menjadi sepi.
(23) Jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mau Kuajar, dan hidupmu tetap bertentangan dengan Daku,
(23) 이 모든 일이 있은 뒤에도 깨닫지 못하고 여전히 내 말을 듣지 않으면,
(23) Jika kamu tidak belajar dari hal-hal itu, dan kamu masih tetap melawan Aku,
(24) maka Akupun akan bertindak melawan kamu dan Aku sendiri akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu,
(24) 나도 너희에게서 등을 돌리고, 너희 죄를 일곱 배나 벌할 것이다.
(24) Aku juga akan melawan kamu. Aku — ya, Aku — menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu.
(25) dan Aku akan mendatangkan ke atasmu suatu pedang, yang akan melakukan pembalasan oleh karena perjanjian itu; bila kamu berkumpul kelak di kota-kotamu, maka Aku akan melepas penyakit sampar ke tengah-tengahmu dan kamu akan diserahkan ke dalam tangan musuh.
(25) 너희가 내 언약을 어겼으므로 너희에게 군대를 보내어 벌을 내릴 것이다. 너희가 여러 성읍들로 도망치더라도, 너희 가운데에 병이 퍼지게 할 것이다. 결국 너희 원수가 너희를 물리쳐 이길 것이다.
(25) Kamu merusakkan Perjanjian-Ku, jadi Aku menghukum kamu. Aku membawa tentara melawan kamu. Kamu pergi ke dalam kota-kotamu demi keselamatan, tetapi Aku membuat penyakit berjangkit di tengah-tengahmu, dan musuhmu mengalahkan kamu.
(26) Jika Aku memusnahkan persediaan makananmu, maka sepuluh perempuan akan membakar roti di dalam satu pembakaran. Mereka akan mengembalikan rotimu menurut timbangan tertentu, dan kamu akan makan, tetapi tidak menjadi kenyang.
(26) 내가 너희 먹을 것을 끊어 버릴 것이니, 여자 열 명이 너희가 먹을 빵 전체를 한 화덕에서 구울 것이며, 빵을 저울에 달아 조금씩 나누어 줄 것이다. 너희는 먹어도 여전히 배가 고플 것이다.
(26) Aku akan memberikan gandum bagianmu yang tersisa di kota itu, tetapi sangat sedikit makanan yang ada. Sepuluh perempuan sanggup membakar roti dalam satu tempat pembakaran. Mereka mengukur setiap potong roti. Kamu akan makan, tetapi kamu masih tetap lapar.
(27) Dan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, dan hidupmu tetap bertentangan dengan Daku,
(27) 그래도 내 말을 듣지 않고, 내게서 등을 돌리면
(27) Jika kamu masih tidak mau mendengarkan Aku, dan masih tetap melawan Aku,
(28) maka Akupun akan bertindak keras melawan kamu dan Aku sendiri akan menghajar kamu tujuh kali lipat karena dosamu,
(28) 나도 계속해서 노할 것이며, 너희 죄를 일곱 배로 벌할 것이다.
(28) maka Aku sungguh-sungguh menunjukkan kemarahan-Ku. Aku — ya, Aku — menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu.
(29) dan kamu akan memakan daging anak-anakmu lelaki dan anak-anakmu perempuan.
(29) 너희는 너희 아들과 딸의 살을 먹게 될 것이다.
(29) Kamu akan memakan daging anakmu laki-lakimu dan perempuan.
(30) Dan bukit-bukit pengorbananmu akan Kupunahkan, dan segala pedupaanmu akan Kulenyapkan. Aku akan melemparkan bangkai-bangkaimu ke atas bangkai-bangkai berhalamu dan hati-Ku akan muak melihat kamu.
(30) 너희가 거짓 신들을 섬기는 곳을 내가 무너뜨리며, 분향단을 부수며, 너희의 주검을 너희가 섬기는 우상들의 주검 위에 쌓아 올릴 것이다. 나는 너희를 미워하며,
(30) Aku membinasakan tempat-tempatmu yang tinggi. Aku meruntuhkan mezbah-mezbah kemenyanmu. Aku meletakkan mayatmu di atas mayat-mayat berhalamu. Kamu sangat menjijikkan bagi-Ku.
(31) Kota-kotamu akan Kubuat menjadi reruntuhan dan tempat-tempat kudusmu akan Kurusakkan dan Aku tidak mau lagi menghirup bau persembahanmu yang menyenangkan.
(31) 너희 성들을 무너뜨리며, 너희 성소들을 황폐하게 만들 것이다. 너희가 바치는 제물의 향기도 맡지 않을 것이다.
(31) Aku membinasakan kota-kotamu. Aku membuat tempat-tempat kudusmu kosong. Aku berhenti mencium persembahanmu.
(32) Aku sendiri akan merusakkan negeri itu, sehingga musuhmu yang tinggal di situ akan tercengang karenanya.
(32) 나는 이 땅을 황폐하게 만들 것이다. 그래서 너희 땅을 차지한 너희 원수들도 그 모습을 보고 놀랄 것이다.
(32) Aku mengosongkan negerimu, dan musuhmu yang mendudukinya terkejut melihatnya.
(33) Tetapi kamu akan Kuserakkan di antara bangsa-bangsa lain dan Aku akan menghunus pedang di belakang kamu, dan tanahmu akan menjadi tempat tandus dan kota-kotamu akan menjadi reruntuhan.
(33) 나는 너희를 여러 나라에 흩어 놓고, 너희를 향해 내 칼을 뽑을 것이다. 너희 땅은 황폐하게 될 것이며, 너희 성들은 폐허가 될 것이다.
(33) Aku mencerai-beraikan kamu di antara bangsa-bangsa. Aku menghunus pedang-Ku dan membinasakan kamu. Negerimu menjadi kosong dan kota-kotamu akan binasa.
(34) Pada waktu itulah tanah itu pulih dari dilalaikannya tahun-tahun sabatnya selama tanah itu tandus dan selama kamu tinggal di negeri musuh-musuhmu; pada waktu itulah tanah itu akan menjalani sabatnya dan dipulihkan tahun-tahun sabat yang belum didapatnya.
(34) 너희 땅이 황폐하게 된 그 때가 너희 땅이 쉬는 때가 될 것이다. 너희가 원수의 나라로 끌려가 있는 동안, 너희 땅은 비로소 쉴 수 있게 될 것이다.
(34) Kamu akan dibawa ke negeri musuhmu. Negerimu menjadi kosong. Jadi, tanahmu akhirnya mendapat peristirahatan. Tanah itu akan senang atas waktu peristirahatan.
(35) Selama ketandusannya tanah itu akan menjalani sabat yang belum dijalaninya pada tiap-tiap tahun sabatmu, ketika kamu masih diam di situ.
(35) 너희가 그 땅에 살 동안에는 안식년이 되어도 땅이 쉬지 못하였지만 폐허로 변한 동안에는 쉴 수 있을 것이다.
(35) Selama masa tanah itu kosong, tanah itu mendapat waktu istirahat, yang tidak kamu berikan, ketika kamu masih tinggal di sana.
(36) Dan mengenai mereka yang masih tinggal hidup dari antaramu, Aku akan mendatangkan kecemasan ke dalam hati mereka di dalam negeri-negeri musuh mereka, sehingga bunyi daun yang ditiupkan anginpun akan mengejar mereka, dan mereka akan lari seperti orang lari menjauhi pedang, dan mereka akan rebah, sungguhpun tidak ada orang yang mengejar.
(36) 살아 남은 사람은 원수들의 나라에서 용기를 잃고, 무엇이나 무서워할 것이다. 그들은 바람에 흔들리는 나뭇잎 소리에도 놀라며, 마치 누가 칼을 들고 쫓아오듯 무서워 달아날 것이다. 누가 너희를 뒤쫓아오지 않는데도 달아나다가 넘어질 것이다.
(36) Aku menjadikan mereka yang masih bertahan kehilangan keberanian di negeri musuhnya. Mereka menjadi takut atas segala sesuatu. Mereka akan melarikan diri seperti daun yang ditiup angin. Mereka lari seakan-akan ada orang yang sedang mengusirnya dengan pedang. Mereka jatuh biarpun tidak ada yang mengusir mereka.
(37) Dan mereka akan jatuh tersandung seorang kepada seorang seolah-olah hendak menjauhi pedang, sungguhpun yang mengejar tidak ada, dan kamu tidak akan dapat bertahan di hadapan musuh-musuhmu.
(37) 그들은 뒤쫓아오는 사람이 없는데도 칼을 피해 달아나는 사람처럼 서로 엉켜서 넘어질 것이다. 너희는 원수를 물리칠 만한 힘이 없을 것이다.
(37) Mereka lari seakan-akan ada orang yang mengusirnya dengan pedang. Mereka saling menindih — walaupun tidak ada yang mengusirnya. Kamu tidak akan mempunyai tenaga untuk bertempur melawan musuhmu.
(38) Dan kamu akan binasa di antara bangsa-bangsa lain, dan negeri musuhmu akan memusnahkan kamu.
(38) 너희는 남의 나라에서 죽을 것이며, 원수들의 나라에서 없어져 버릴 것이다.
(38) Kamu akan hilang di antara bangsa-bangsa lain. Kamu menghilang di negeri musuhmu.
(39) Dan siapa yang masih tinggal hidup dari antaramu, mereka akan hancur lebur dalam hukumannya di negeri-negeri musuh mereka, dan karena kesalahan nenek moyang mereka juga mereka akan hancur lebur sama seperti nenek moyangnya.
(39) 그리고 살아 남은 사람들은 자기 죄 때문에, 그리고 조상들의 죄 때문에 원수들의 나라에서 점점 쇠약해질 것이다.
(39) Mereka yang selamat akan hancur atas dosanya di negeri musuhnya. Mereka hancur atas dosanya sebagaimana yang telah dilakukan oleh nenek moyangnya.”
(40) Tetapi bila mereka mengakui kesalahan mereka dan kesalahan nenek moyang mereka dalam hal berubah setia yang dilakukan mereka terhadap Aku dan mengakui juga bahwa hidup mereka bertentangan dengan Daku
(40) 그러나 만약 백성이 자기 죄와 조상들의 죄를 고백하고, 그들이 나에게서 등을 돌렸음과 나에게 죄를 지었음을 고백하고,
(40) [Pengharapan Selalu Ada] “Mungkin orang akan mengaku dosa-dosanya. Dan mungkin mereka mengaku dosa-dosa nenek moyangnya. Mungkin mereka mengakui bahwa mereka telah melawan Aku.
(41) --Akupun bertindak melawan mereka dan membawa mereka ke negeri musuh mereka--atau bila kemudian hati mereka yang tidak bersunat itu telah tunduk dan mereka telah membayar pulih kesalahan mereka,
(41) 내가 그들의 죄 때문에 등을 돌려 그들을 원수의 나라로 쫓아 냈음을 고백하고, 복종하지 않았던 그 백성이 자기 잘못을 뉘우치고 그들이 저지른 죄에 대한 벌을 달게 받으면,
(41) Mungkin mereka mengakui bahwa Aku telah melawan mereka dan membawa mereka ke negeri musuhnya. Mereka itu seperti orang asing bagi-Ku, tetapi mungkin mereka merendahkan diri dan menerima hukuman karena dosanya.
(42) maka Aku akan mengingat perjanjian-Ku dengan Yakub; juga perjanjian dengan Ishak dan perjanjian-Ku dengan Abrahampun akan Kuingat dan negeri itu akan Kuingat juga.
(42) 나도 야곱과 맺은 내 언약을 기억할 것이다. 그리고 이삭과 맺은 언약과 아브라함과 맺은 언약도 기억할 것이다. 그리고 그 땅도 기억할 것이다.
(42) Jika mereka melakukan itu, Aku akan mengingat Perjanjian-Ku dengan Yakub. Aku mengingat Perjanjian-Ku dengan Ishak. Aku mengingat Perjanjian-Ku dengan Abraham dan mengingat tanah itu.
(43) Jadi tanah itu akan ditinggalkan mereka dan akan pulih dari akibat tahun-tahun sabat yang dilalaikan selama tanah itu tandus, oleh karena ditinggalkan mereka, dan mereka akan membayar pulih kesalahan mereka, tak lain dan tak bukan karena mereka menolak peraturan-Ku dan hati mereka muak mendengarkan ketetapan-Ku.
(43) 그 땅은 폐허가 될 것이나 그 동안에 쉴 수 있을 것이다. 살아 남은 사람은 자기 죄값을 기꺼이 치를 것이다. 그들은 내 율법을 지키지 않았고, 내 규례를 따르지 않았기 때문에 벌을 받는다는 사실을 배울 것이다.
(43) Tanah itu menjadi kosong. Tanah itu senang akan masa peristirahatan itu, maka mereka yang selamat, akan menerima hukuman karena dosa mereka. Mereka akan tahu bahwa mereka dihukum, karena mereka membenci hukum-Ku dan tidak menaati peraturan-Ku.
(44) Namun demikian, apabila mereka ada di negeri musuh mereka, Aku tidak akan menolak mereka dan tidak akan muak melihat mereka, sehingga Aku membinasakan mereka dan membatalkan perjanjian-Ku dengan mereka, sebab Akulah TUHAN, Allah mereka.
(44) 비록 그들이 원수들의 땅에 머물고 있을 때라도, 나는 그들을 버리지 않을 것이다. 그들의 원수의 땅에서도 그들의 말에 귀를 기울일 것이다. 그들을 완전히 멸망시키지 않을 것이다. 그들과 맺은 내 언약을 어기지 않을 것이다. 그것은 나는 그들의 여호와 하나님이기 때문이다.
(44) Mereka sungguh-sungguh berdosa, Aku tidak akan menolak mereka. Aku mendengarkan mereka, biarpun mereka berada di negeri musuhnya. Aku tidak membinasakan mereka dan tidak membatalkan Perjanjian-Ku dengan mereka sebab Akulah TUHAN Allahnya.
(45) Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat perjanjian dengan orang-orang dahulu yang Kubawa keluar dari tanah Mesir di depan mata bangsa-bangsa lain, supaya Aku menjadi Allah mereka; Akulah TUHAN."
(45) 나는 그들을 위해 그들의 조상과 맺은 언약을 기억할 것이다. 나는 그들의 하나님이 되려고 그들을 이집트 땅에서 인도해 내었고, 다른 나라들도 그것을 보았노라. 나는 여호와니라.”
(45) Karena mereka, Aku akan mengingat Perjanjian itu dengan nenek moyangnya. Aku telah membawa nenek moyangnya keluar dari tanah Mesir, jadi Aku dapat menjadi Allah mereka. Bangsa-bangsa lain telah melihat itu. Akulah TUHAN.”
(46) Itulah ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan serta hukum-hukum yang diberikan TUHAN, berlaku di antara Dia dengan orang Israel, di gunung Sinai, dengan perantaraan Musa.
(46) 이것은 여호와께서 이스라엘 백성에게 주신 율법과 규례와 가르침입니다. 여호와께서는 시내 산에서 모세를 시켜 이 율법을 이스라엘 백성에게 주셨습니다.
(46) Itulah hukum, peraturan, dan ajaran yang diberikan TUHAN kepada orang Israel. Hukum itu adalah Perjanjian antara Tuhan dengan orang Israel. Tuhan telah memberikan hukum itu kepada Musa di Gunung Sinai.
Imamat / Leviticus / 레위기
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27