website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Bilangan / Numbers / 민수기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
31:1-24 = Pembalasan kepada orang Midian
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) [Israel Berperang Melawan Midian] TUHAN berkata kepada Musa,
(2) Lakukanlah pembalasan orang Israel kepada orang Midian; kemudian engkau akan dikumpulkan kepada kaum leluhurmu.
(2) “미디안 사람에게 이스라엘 백성의 원수를 갚아라. 이 일을 마치고 나면 너는 죽을 것이다.”
(2) “Musa, katakan kepada orang Israel, ‘Pergi dan serang orang Midian dan lakukan terhadap mereka yang telah dilakukannya kepadamu.’ Sesudah itu kamu mati.”
(3) Lalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Baiklah sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai diri untuk berperang, supaya mereka melawan Midian untuk menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian.
(3) 모세가 백성에게 말했습니다. “전쟁에 나갈 사람을 준비시키시오. 여호와께서 그들을 미디안 사람에게 보내어 원수를 갚게 하실 것이오.
(3) Jadi, Musa berkata kepada umat, “Pilihlah beberapa orang dari antaramu menjadi tentara. TUHAN akan memakai orang itu melakukan terhadap orang Midian apa yang telah dilakukannya terhadap kamu.
(4) Dari setiap suku di antara segala suku Israel haruslah kamu menyuruh seribu orang untuk berperang."
(4) 이스라엘 각 지파에서 천 명씩을 전쟁에 내보내시오.”
(4) Pilih 1.000 orang dari setiap suku.
(5) Demikianlah diserahkan dari kaum-kaum Israel seribu orang dari tiap-tiap suku, jadi dua belas ribu orang bersenjata untuk berperang.
(5) 그리하여 이스라엘 각 지파에서 천 명씩 모여, 만 이천 명이 전쟁에 나갈 준비를 했습니다.
(5) Jadi, seluruhnya 12.000 tentara dari suku-suku Israel.”
(6) Lalu Musa menyuruh mereka untuk berperang, seribu orang dari tiap-tiap suku, bersama-sama dengan Pinehas, anak imam Eleazar, untuk berperang, dengan membawa perkakas tempat kudus dan nafiri-nafiri pemberi tanda semboyan.
(6) 모세는 각 지파에서 천 명씩 모인 사람을 전쟁에 내보냈습니다. 제사장 엘르아살의 아들 비느하스가 그들과 함께 나갔습니다. 비느하스는 성소의 기구들과 나팔을 가지고 갔습니다.
(6) Musa menyuruh mereka berperang. Ia menyuruh Pinehas, anak Imam Eleazar bersama mereka. Pinehas membawa benda-benda kudus dan terompet bersamanya.
(7) Kemudian berperanglah mereka melawan Midian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, lalu membunuh semua laki-laki mereka.
(7) 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 미디안 사람과 싸웠습니다. 그들은 미디안의 남자를 다 죽였습니다.
(7) Orang Israel melawan orang Midian sesuai dengan perintah TUHAN. Mereka membunuh semua laki-laki Midian.
(8) Selain dari orang-orang yang mati terbunuh itu, merekapun membunuh juga raja-raja Midian, yakni Ewi, Rekem, Zur, Hur dan Reba, kelima raja Midian, juga Bileam bin Beor dibunuh mereka dengan pedang.
(8) 그들이 죽인 사람 가운데는 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바가 들어 있었습니다. 이들은 미디안의 다섯 왕입니다. 그들은 브올의 아들 발람도 칼로 죽였습니다.
(8) Di antara korban itu terdapat 5 raja Midian, yaitu: Ewi, Rekem, Zur, Hur, dan Reba. Mereka juga membunuh Bileam anak Beor dengan pedang.
(9) Kemudian Israel menawan perempuan-perempuan Midian dan anak-anak mereka; juga segala hewan, segala ternak dan segenap kekayaan mereka dijarah,
(9) 이스라엘 백성은 미디안의 여자와 어린 아이들을 포로로 붙잡았습니다. 그리고 미디안의 가축과 짐승과 모든 물건을 빼앗았습니다.
(9) Orang Israel menangkap perempuan Midian dan anak-anaknya sebagai tawanan. Mereka juga mengambil semua domba dan ternak, serta barang-barang lainnya.
(10) dan segala kota kediaman serta segala tempat perkemahan mereka dibakar.
(10) 그런 다음에 이스라엘 백성은 미디안의 마을과 진을 다 불살랐습니다.
(10) Kemudian mereka membakar semua kota dan desanya.
(11) Kemudian diambillah seluruh jarahan dan seluruh rampasan berupa manusia dan hewan itu,
(11) 이스라엘 백성은 사람과 짐승과 물건을 다 자기 것으로 삼았습니다.
(11) Mereka mengambil semua orang dan ternak
(12) dan dibawalah orang-orang tawanan, rampasan dan jarahan itu kepada Musa dan imam Eleazar dan kepada umat Israel, ke tempat perkemahan di dataran Moab yang di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
(12) 그들은 모세와 제사장 엘르아살과 모든 이스라엘 백성에게 돌아갔습니다. 그들은 사로잡은 포로와 짐승과 물건들을 가지고 갔습니다. 이스라엘의 진은 요단 강에서 가까운 모압 평야, 곧 여리고 건너편에 있었습니다.
(12) dan membawanya kepada Musa, Imam Eleazar, dan semua orang Israel lainnya. Mereka membawa semua benda yang dirampasnya dalam perang ke perkemahan Israel. Orang Israel berkemah di Lembah Yordan di Moab, yaitu sebelah timur Sungai Yordan, di seberang Yerikho.
(13) Lalu pergilah Musa dan imam Eleazar dan semua pemimpin umat itu sampai ke luar tempat perkemahan untuk menyongsong mereka.
(13) 모세와 제사장 엘르아살과 백성의 모든 지도자들은 그들을 맞이하러 진 밖으로 나갔습니다.
(13) Kemudian Musa, Imam Eleazar, dan para pemimpin umat pergi keluar perkemahan untuk menemui tentara.
(14) Maka gusarlah Musa kepada para pemimpin tentara itu, kepada para kepala pasukan seribu dan para kepala pasukan seratus, yang pulang dari peperangan,
(14) 모세는 전쟁에서 돌아온 장교들, 곧 천부장과 백부장들에게 화를 냈습니다.
(14) Musa sangat marah kepada para pemimpin tentara. Ia marah terhadap kepala pasukan 1.000 dan kepala pasukan 100 yang kembali dari perang.
(15) dan Musa berkata kepada mereka: "Kamu biarkankah semua perempuan hidup?
(15) 모세가 그들에게 물었습니다. “왜 여자들을 살려 두었소?
(15) Musa berkata kepada mereka, “Mengapa kamu membiarkan perempuan-perempuan itu hidup?
(16) Bukankah perempuan-perempuan ini, atas nasihat Bileam, menjadi sebabnya orang Israel berubah setia terhadap TUHAN dalam hal Peor, sehingga tulah turun ke antara umat TUHAN.
(16) 이 여자들은 발람의 꾀를 좇아, 이스라엘 백성으로 하여금 브올에서 여호와께 반역하도록 만든 사람들이오. 그 때에 끔찍한 병이 여호와의 백성을 치지 않았소?
(16) Merekalah yang menyebabkan orang Israel berbalik dari TUHAN pada peristiwa Bileam ketika di Peor. Penyakit akan menyerang umat TUHAN lagi.
(17) Maka sekarang bunuhlah semua laki-laki di antara anak-anak mereka, dan juga semua perempuan yang pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu bunuh.
(17) 미디안의 모든 사내 아이를 죽이시오. 미디안의 여자 가운데서 남자와 동침한 적이 있는 여자는 다 죽이시오.
(17) Sekarang bunuh semua anak laki-laki Midian. Bunuh semua perempuan Midian yang telah mengadakan hubungan suami istri dengan laki-laki.
(18) Tetapi semua orang muda di antara perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu biarkan hidup bagimu.
(18) 하지만 남자와 함께 잔 적이 없는 여자는 살려 두시오.
(18) Biarkan hidup semua perempuan muda yang belum mengadakan hubungan suami istri dengan laki-laki.
(19) Tetapi kamu ini, berkemahlah tujuh hari lamanya di luar tempat perkemahan; setiap orang yang telah membunuh orang dan setiap orang yang kena kepada orang yang mati terbunuh haruslah menghapus dosa dari dirinya pada hari yang ketiga dan pada hari yang ketujuh, kamu sendiri dan orang-orang tawananmu;
(19) 여러분 가운데 누구든지 사람을 죽였거나 시체를 만진 사람이 있으면 칠 일 동안 진 밖에 머물러 있으시오. 삼 일째 되는 날과 칠 일째 되는 날에 여러분은 여러분이 잡은 포로와 함께 깨끗하게 하는 의식을 해야 하오.
(19) Kemudian kamu yang membunuh orang lain harus tinggal di luar perkemahan selama 7 hari. Kamu tinggal di luar perkemahan biarpun kamu hanya menyentuh jenazahnya. Pada hari ketiga, kamu dan para tawananmu harus membersihkan dirimu. Dan lakukan hal itu lagi pada hari ketujuh.
(20) juga setiap pakaian dan setiap barang kulit dan setiap barang yang dibuat dari bulu kambing dan setiap barang kayu haruslah disucikan."
(20) 여러분은 옷이란 옷은 다 깨끗하게 해야 하오. 그 밖에도 가죽이나 양털이나 나무로 만든 것을 다 깨끗하게 해야 하오.”
(20) Kamu harus mencuci semua pakaianmu. Cucilah semua benda yang terbuat dari kulit, wol, atau kayu. Bersihkan dirimu.”
(21) Lalu berkatalah imam Eleazar kepada para prajurit, yang telah pergi bertempur itu: "Inilah ketetapan hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(21) 제사장 엘르아살이 전쟁에 나갔던 군인들에게 말했습니다. “이것은 여호와께서 모세에게 주신 가르침이오.
(21) Kemudian Imam Eleazar berkata kepada para tentara. Katanya, “Inilah peraturan yang diberikan TUHAN kepada Musa untuk tentara yang kembali dari perang.
(22) Hanya emas dan perak, tembaga, besi, timah putih dan timah hitam,
(22) 금과 은과 구리와 철과 주석과 납을 불에 던져 넣으시오.
(22) Masukkan emas, perak, perunggu, besi, timah putih, timah hitam ke dalam api lalu basuh dengan air khusus untuk membersihkannya. Jika ada sesuatu yang dapat dimasukkan ke dalam api, masukkan ke dalam api. Jika ada yang tidak dapat dimasukkan ke dalam api, cucilah itu dengan air khusus.
(23) segala yang tahan api, haruslah kamu lakukan dari api, supaya menjadi tahir; tetapi semuanya itu haruslah juga disucikan dengan air penyuci; dan segala yang tidak tahan api haruslah kamu lalukan dari air.
(23) 타지 않는 것들은 다 불에 던져 넣으시오. 그런 다음에 그것들을 깨끗하게 하는 물에 씻으시오. 그러면 깨끗해질 것입니다. 그러나 불에 타는 것은 물로 씻으시오.
(23) (31:22)
(24) Lagipula kamu harus mencuci pakaianmu pada hari yang ketujuh, supaya kamu tahir, dan kemudian bolehlah kamu masuk ke tempat perkemahan."
(24) 칠 일째 되는 날에는 여러분의 옷을 빠십시오. 그래야 여러분이 깨끗해집니다. 그런 다음에야 여러분은 진으로 돌아올 수 있습니다.”
(24) Pada hari ketujuh cucilah pakaianmu, maka kamu bersih, setelah itu kamu dapat memasuki perkemahan.”
31:25-54 = Mengenai jarahan
(25) TUHAN berfirman kepada Musa:
(25) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(25) Kemudian TUHAN berkata kepada Musa,
(26) Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut, yang berupa manusia dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak umat itu.
(26) “너와 제사장 엘르아살과 모든 무리의 지도자들은 사로잡은 사람은 물론 짐승과 빼앗은 물건을 세어라.
(26) “Engkau, Imam Eleazar, dan semua pemimpin menghitung semua tawanan, ternak, dan segala sesuatu yang dibawa tentara dari perang.
(27) Lalu bagi dualah rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain.
(27) 그래서 그것을 전쟁에 나갔던 군인들과 나머지 백성에게 절반씩 나누어 주어라.
(27) Dan bagikan itu kepada tentara yang berperang dan kepada orang Israel lainnya.
(28) Dan engkau harus mengkhususkan upeti bagi TUHAN dari para prajurit yang keluar bertempur itu, yakni satu dari setiap lima ratus, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba;
(28) 전쟁에 나갔던 군인들의 몫에서 여호와께 드려야 할 것을 따로 떼어 놓아라. 여호와의 것은 사람이든 소든 나귀든 양이든 염소든, 모든 것의 오백분의 일이다.
(28) Ambil sebagian milik tentara yang pergi berperang. Itulah milik Tuhan. Milik TUHAN ialah satu dari setiap 500 barang, termasuk manusia, ternak, keledai, dan domba.
(29) dari yang setengah yang telah didapat mereka haruslah engkau mengambilnya, lalu menyerahkannya kepada imam Eleazar, sebagai persembahan khusus bagi TUHAN.
(29) 이것을 군인들의 몫인 절반에서 떼어 제사장 엘르아살에게 주어라. 그것이 여호와께 드릴 거제니라.
(29) Ambil setengah milik tentara yang pergi berperang lalu berikan kepada Imam Eleazar. Itulah milik TUHAN.
(30) Tetapi dari yang setengah lagi yang untuk orang Israel lain haruslah engkau mengambil satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba, jadi dari segala hewan, lalu menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci TUHAN."
(30) 그리고 백성의 몫인 절반에서는 사람이든 소든 나귀든 양이든 염소든, 모든 것의 오십분의 일을 떼어서 여호와의 성막을 지키는 레위 사람에게 주어라.”
(30) Dan dari yang setengah itu, bagian dari umat, ambil satu dari setiap 50 barang, termasuk manusia, ternak, keledai, dan domba, atau binatang lainnya. Berikan itu kepada orang Lewi karena mereka menjaga Kemah Suci TUHAN.”
(31) Kemudian Musa dan imam Eleazar melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(31) 모세와 엘르아살은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(31) Jadi, Musa dan Eleazar melakukannya sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
(32) Adapun rampasan, yakni yang masih tinggal dari apa yang telah dijarah laskar itu berjumlah: enam ratus tujuh puluh lima ribu ekor kambing domba
(32) 군인들이 빼앗아 온 것 가운데서 남은 것은 양이 육십칠만 오천 마리,
(32) Para tentara telah mengambil 675.000 domba,
(33) dan tujuh puluh dua ribu ekor lembu,
(33) 소가 칠만 이천 마리,
(33) 72.000 ternak,
(34) dan enam puluh satu ribu ekor keledai,
(34) 나귀가 육만 천 마리,
(34) 61.000 keledai,
(35) selanjutnya orang-orang, yaitu perempuan-perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki, seluruhnya tiga puluh dua ribu orang.
(35) 그리고 여자가 삼만 이천 명이었습니다. 이들은 남자와 함께 잔 적이 없는 여자들입니다.
(35) 32.000 perempuan. Perempuan itu ialah yang belum pernah mengadakan hubungan suami istri dengan orang lain.
(36) Yang setengah yang menjadi bagian orang-orang yang telah keluar berperang itu jumlahnya tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor kambing domba,
(36) 전쟁에 나갔던 군인들의 몫은 양이 삼십삼만 칠천오백 마리였습니다.
(36) Para tentara yang pergi berperang memperoleh 337.500 domba.
(37) jadi upeti bagi TUHAN dari kambing domba itu ada enam ratus tujuh puluh lima ekor;
(37) 그들은 양 육백일흔다섯 마리를 여호와께 드렸습니다.
(37) Mereka menyerahkan 675 domba kepada TUHAN.
(38) lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada tujuh puluh dua ekor;
(38) 소는 삼만 육천 마리가 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 일흔두 마리를 여호와께 드렸습니다.
(38) Tentara memperoleh 36.000 ternak dan menyerahkan 72 bagi TUHAN.
(39) keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada enam puluh satu ekor;
(39) 나귀는 삼만 오백 마리가 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 예순한 마리를 여호와께 드렸습니다.
(39) Tentara memperoleh 30.500 keledai dan menyerahkan 61 bagi TUHAN.
(40) dan orang-orang enam belas ribu orang, jadi upetinya bagi TUHAN tiga puluh dua orang.
(40) 사람은 만 육천 명이 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 서른두 명을 여호와께 드렸습니다.
(40) Tentara memperoleh 16.000 perempuan dan menyerahkan 32 bagi TUHAN.
(41) Lalu Musa menyerahkan upeti yang dikhususkan bagi TUHAN itu kepada imam Eleazar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(41) 모세는 여호와의 몫을 제사장 엘르아살에게 주었습니다. 이렇게 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(41) Musa memberikan semua pemberian bagi TUHAN kepada Imam Eleazar, sesuai dengan yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
(42) Yang setengah lagi yang menjadi bagian orang Israel lain, yang dipisahkan Musa dari bagian orang-orang yang telah berperang itu,
(42) 모세는 백성의 몫과 군인들의 몫을 절반씩 나누었습니다.
(42) Kemudian Musa menghitung bagian dari umat yang setengah itu, itulah bagian mereka yang diambil Musa dari tentara yang pergi berperang.
(43) yaitu yang setengah yang menjadi bagian umat yang lain itu: domba-domba tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor,
(43) 백성에게 돌아간 몫은 양 삼십삼만 칠천오백 마리와
(43) Umat memperoleh 337.500 domba,
(44) lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor,
(44) 소 삼만 육천 마리와
(44) 36.000 ternak,
(45) keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor,
(45) 나귀 삼만 오백 마리와
(45) 30.500 keledai,
(46) dan orang-orang enam belas ribu orang.
(46) 사람 만 육천 명이었습니다.
(46) 16.000 perempuan.
(47) Lalu Musa mengambil dari yang setengah yang menjadi bagian orang Israel lain itu satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia baik dari hewan, kemudian menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(47) 모세는 백성의 몫 가운데서 사람과 짐승의 오십분의 일을 여호와께 드렸습니다. 모세는 그것을 여호와의 성막을 지키는 레위 사람들에게 주었습니다. 이렇게 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(47) Musa mengambil satu dari setiap 50 perempuan dan hewan lalu memberikannya kepada orang Lewi karena mereka menjaga Kemah Suci TUHAN. Musa melakukannya seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
(48) Lalu mendekatlah para pemimpin tentara, yakni kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, kepada Musa
(48) 군대의 장교들, 곧 천부장과 백부장이 모세에게 왔습니다.
(48) Kemudian kepala pasukan pemimpin lebih 1.000 orang dan pemimpin lebih 100 orang datang menghadap Musa.
(49) serta berkata kepadanya: "Hamba-hambamu ini telah menghitung jumlah prajurit yang ada di bawah kuasa kami dan dari mereka tidak ada seorangpun yang hilang.
(49) 그들이 모세에게 말했습니다. “당신의 종인 우리가 다스리고 있는 군인들 중에, 없어진 사람은 한 명도 없습니다.
(49) Mereka berkata kepada Musa, “Kami, hambamu telah menghitung tentara kami. Tidak seorang pun dari mereka yang hilang.
(50) Sebab itu kami mempersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN apa yang didapat masing-masing, yakni barang-barang emas, gelang kaki, gelang tangan, cincin meterai, anting-anting dan kerongsang untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kami di hadapan TUHAN."
(50) 그래서 여호와께 예물을 가져왔습니다. 우리가 저마다 얻은 것 가운데서 금붙이들, 곧 팔찌와 인장과 귀고리와 목걸이를 가져왔습니다. 이것은 우리 죄를 씻기 위해 가져온 것입니다.”
(50) Jadi, kami telah membawa pemberian untuk TUHAN dari setiap tentara. Kami membawa barang-barang yang terbuat dari emas — gelang tangan, gelang, cincin, anting-anting, dan kalung. Pemberian untuk TUHAN membuat kami bersih.”
(51) Maka Musa dan imam Eleazar menerima dari mereka emas itu, semuanya barang-barang tempaan.
(51) 모세와 제사장 엘르아살은 그 금붙이들을 받았습니다.
(51) Musa dan Imam Eleazar memperoleh dari mereka barang-barang yang terbuat dari emas.
(52) Dan segala emas persembahan khusus yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN, yakni yang dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, ada enam belas ribu tujuh ratus lima puluh syikal beratnya.
(52) 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 금붙이는 모두 만 육천칠백오십 세겔이었습니다.
(52) Emas yang diserahkan para komandan dan kapten kepada TUHAN beratnya kira-kira 200 kg.
(53) Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil jarahan bagi dirinya sendiri.
(53) 군인들은 내놓은 것 말고도 저마다 따로 빼앗아서 가지고 있는 것이 있었습니다.
(53) Tentara mengambil yang selebihnya, yang dirampas dalam perang untuk dirinya sendiri.
(54) Setelah Musa dan imam Eleazar menerima emas itu dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, maka mereka membawanya ke dalam Kemah Pertemuan sebagai peringatan di hadapan TUHAN untuk mengingat orang Israel.
(54) 모세와 제사장 엘르아살은 천부장과 백부장에게서 금을 받아 회막에 가져가서, 이스라엘 백성을 위한 기념으로 여호와 앞에 놓아 두었습니다.
(54) Musa dan Imam Eleazar memperoleh emas itu dari komandan dan kapten lalu menaruhnya ke Kemah Pertemuan. Pemberian itu ialah tanda peringatan di hadapan TUHAN bagi orang Israel.
Bilangan / Numbers / 민수기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536