website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Bilangan / Numbers / 민수기
1234
- 5 -
6789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
5:1-4 = Peraturan mengenai orang-orang yang najis
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) [Peraturan tentang Kebersihan] TUHAN berkata kepada Musa,
(2) Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya semua orang yang sakit kusta, semua orang yang mengeluarkan lelehan, dan semua orang yang najis oleh mayat disuruh meninggalkan tempat perkemahan;
(2) “이스라엘 백성에게 명령하여, 누구든지 문둥병에 걸린 사람은 진 밖으로 쫓아 내도록 하여라. 그리고 피와 고름이 흘러 나오는 악성 피부병 환자와 시체를 만진 사람도 쫓아 내어라.
(2) “Perintahkanlah kepada orang Israel untuk mengusir dari perkemahan setiap orang yang tidak bersih, yang mempunyai penyakit kusta, yang mengeluarkan lelehan, dan yang menyentuh jenazah orang mati.
(3) baik laki-laki maupun perempuan haruslah kausuruh pergi; ke luar tempat perkemahan haruslah mereka kausuruh pergi, supaya mereka jangan menajiskan tempat perkemahan di mana Aku diam di tengah-tengah mereka."
(3) 남자든 여자든 가릴 것 없이 진 밖으로 쫓아 내어라. 그래서 내가 너희와 함께 사는 이 진을 더럽히지 마라.”
(3) Apakah laki-laki atau perempuan, kamu harus mengusirnya keluar, sehingga mereka tidak menimbulkan penyakit. Aku tinggal di tengah-tengahmu dalam perkemahanmu.”
(4) Maka orang Israel berbuat demikian, mereka menyuruh orang-orang itu meninggalkan tempat perkemahan; seperti yang difirmankan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat orang Israel.
(4) 이스라엘은 하나님의 명령에 복종했습니다. 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그런 사람들을 진 밖으로 쫓아 냈습니다.
(4) Orang Israel melakukannya dan mengusir mereka ke luar perkemahan sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
5:5-10 = Peraturan mengenai penebusan salah
(5) TUHAN berfirman kepada Musa:
(5) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(5) [Pembayaran atas Perbuatan yang Salah] TUHAN berkata kepada Musa,
(6) Berbicaralah kepada orang Israel: Apabila seseorang, laki-laki atau perempuan, melakukan sesuatu dosa terhadap sesamanya manusia, dan oleh karena itu berubah setia terhadap TUHAN, sehingga orang itu menjadi bersalah,
(6) “이스라엘 백성에게 전하여라. ‘남자든 여자든 다른 사람에게 어떤 잘못을 행하여 여호와를 배반하고 죄를 저질렀을 때는
(6) “Beritahukan kepada orang Israel: Mungkin orang berbuat kesalahan terhadap yang lain. Bila ia melakukan itu, ia sungguh-sungguh berdosa terhadap Allah. Jadi, ia berdosa dengan melakukan yang salah.
(7) maka haruslah ia mengakui dosa yang telah dilakukannya itu; kemudian membayar tebusan sepenuhnya dengan menambah seperlima, lalu menyerahkannya kepada orang terhadap siapa ia bersalah.
(7) 자기 잘못을 고백하고, 손해를 본 사람에게 다 갚도록 하여라. 갚을 때에는 오분의 일을 더해서 갚아야 한다.
(7) Ia harus mengakui kesalahan itu. Ia harus membayarnya secara penuh ditambah seperlima kepada siapa ia bersalah.
(8) Tetapi apabila orang itu tidak ada kaumnya, kepada siapa dapat dibayar tebusan salah itu, maka tebusan salah yang harus dibayar itu menjadi kepunyaan TUHAN, dan adalah bagian imam, belum terhitung domba jantan pendamaian yang dipakai untuk mengadakan pendamaian bagi orang itu.
(8) 만약 피해를 본 사람에게 보상을 받을 만한 가까운 친척이 없으면, 잘못을 저지른 사람은 여호와께 갚아야 하고, 그 갚은 것은 제사장의 몫이 될 것이다. 제사장은 숫양을 제물로 바쳐서 잘못을 저지른 사람의 죄를 씻는 예식을 행하여라.
(8) Mungkin saja orang itu sudah mati dan tidak ada keluarga dekatnya, uang tebusan itu diserahkan kepada TUHAN dan menjadi milik imam. Imam itu harus mengurbankan seekor domba jantan untuk membuat orang itu bersih. Domba jantan itu dikurbankan untuk menutup dosanya, tetapi imam menerima sisa dari pembayaran itu.
(9) Dari persembahan-persembahan kudus yang disampaikan orang Israel kepada imam, persembahan khususnya adalah bagian imam.
(9) 이스라엘 백성이 바치는 모든 거룩한 예물 가운데서 이스라엘 백성이 제사 지낼 때, 제사장에게 가져온 것은 제사장의 몫이다.
(9) Jika ada di antara kamu orang Israel memberikan persembahan khusus kepada Allah, imam yang menerimanya dapat memilikinya.
(10) Sedang persembahan-persembahan kudus yang dibawa oleh seseorang adalah bagian orang itu sendiri; hanya apa yang diserahkannya kepada seorang imam adalah bagian imam itu."
(10) 모든 거룩한 예물은 바친 사람의 것이다. 그러나 그것을 제사장에게 주었으면, 그것은 제사장의 것이 된다.’”
(10) Ia tidak harus memberikan persembahan khusus, jika ia melakukannya. Pemberian itu menjadi miliknya.”
5:11-31 = Hukum mengenai perkara cemburuan
(11) TUHAN berfirman kepada Musa:
(11) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(11) [Suami yang Cemburu] Dan TUHAN berkata kepada Musa,
(12) Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila isteri seseorang berbuat serong dan tidak setia terhadap suaminya,
(12) “이스라엘 백성에게 전하여라. 만약 어떤 남자의 아내가 잘못을 저질러 남편을 배반하고,
(12) “Beritahukan kepada orang Israel hal ini: Mungkin istri seseorang tidak setia terhadapnya.
(13) dan laki-laki lain tidur dan bersetubuh dengan perempuan itu, dengan tidak diketahui suaminya, karena tinggal rahasia bahwa perempuan itu mencemarkan dirinya, tidak ada saksi terhadap dia, dia tidak kedapatan,
(13) 다른 남자와 동침했는데도 남편이 자기 아내의 나쁜 짓을 모를 뿐 아니라 본 사람이 아무도 없고, 아내가 나쁜 짓을 하다가 붙잡히지도 않았다고 하자.
(13) Mungkin dia melakukan hubungan suami istri dengan laki-laki lain dan merahasiakannya terhadap suaminya, dan tidak ada orang yang memberitahukannya kepadanya bahwa istrinya telah melakukan dosa itu. Suaminya bisa saja tidak mengetahui hal itu dan perempuan itu tidak mengatakan hal itu kepadanya,
(14) dan apabila kemudian roh cemburu menguasai suami itu, sehingga ia menjadi cemburu terhadap isterinya, dan perempuan itu memang telah mencemarkan dirinya, atau apabila roh cemburu menguasai suami itu, sehingga ia menjadi cemburu terhadap isterinya, walaupun perempuan itu tidak mencemarkan dirinya,
(14) 그런데 남편이 질투하는 마음 때문에 아내가 죄를 지었건 죄를 짓지 않았건 자기 아내를 의심한다고 하면,
(14) tetapi suaminya bisa saja mulai curiga bahwa istrinya telah menyeleweng. Ia mungkin cemburu terhadap istrinya, ia mulai yakin bahwa istrinya tidak lagi bersih dan tidak setia kepadanya.
(15) maka haruslah orang itu membawa isterinya kepada imam. Dan orang itu harus membawa persembahan karena perempuan itu sebanyak sepersepuluh efa tepung jelai, yang ke atasnya tidak dituangkannya minyak dan yang tidak dibubuhinya kemenyan, karena korban itu ialah korban sajian cemburuan, suatu korban peringatan yang mengingatkan kepada kedurjanaan.
(15) 남편은 아내를 데리고 제사장에게 가거라. 그 때, 남편은 아내를 위해 바칠 제물도 가져가거라. 제사장에게 가져가야 할 제물은 보릿가루 십분의 일 에바이다. 이 제물에는 기름을 붓거나 향을 얹지 마라. 이것은 질투 때문에 바치는 곡식 제물이며, 아내에게 죄가 있는지를 밝혀 주는 곡식 제물이다.
(15) Jika hal itu terjadi, ia harus membawa istrinya kepada imam dan membawa persembahan 2,2 liter tepung gandum. Ia tidak mencurahkan minyak atau kemenyan ke atas tepung itu. Tepung gandum itu adalah kurban sajian bagi TUHAN yang diberikan karena suami cemburu. Kurban itu menunjukkan bahwa dia menyangka istrinya tidak setia padanya.
(16) Maka haruslah imam menyuruh perempuan itu mendekat dan menghadapkannya kepada TUHAN.
(16) 제사장은 여자를 가까이 오게 해서 여호와 앞에 세워라.
(16) Imam membawa perempuan itu berdiri di hadapan TUHAN.
(17) Lalu imam harus membawa air kudus dalam suatu tempayan tanah, kemudian harus memungut debu yang ada di lantai Kemah Suci dan membubuhnya ke dalam air itu.
(17) 제사장은 거룩한 물을 오지그릇에 담아다가, 성막의 바닥에 있는 흙을 그 물에 타라.
(17) Sesudah itu imam mengambil air kudus ke dalam kendi tanah liat, ia mengambil sedikit debu yang ada di lantai Kemah Suci ke dalam air.
(18) Apabila imam sudah menghadapkan perempuan itu kepada TUHAN, haruslah ia menguraikan rambut perempuan itu, lalu meletakkan korban peringatan, yakni korban sajian cemburuan, ke atas telapak tangan perempuan itu, sedang di tangan imam haruslah ada air pahit yang mendatangkan kutuk.
(18) 제사장은 여자를 여호와 앞에 서게 하고, 머리를 풀게 한 다음에, 질투 때문에 바치는 곡식 제물을 여자에게 주어서 들고 있게 하여라. 그리고 제사장은 저주를 내리는 쓴물을 들어라.
(18) Ia memaksa perempuan itu berdiri di hadapan TUHAN dan imam mengusutkan rambutnya dan meletakkan kurban sajian ke tangannya. Itulah tepung gandum yang dibawa suaminya karena dia cemburu. Pada saat yang sama ia memegang periuk tanah liat yang berisi air kudus. Itulah air yang membawa kutukan bagi perempuan itu.
(19) Maka haruslah imam menyumpah perempuan itu dengan berkata kepadanya: Jika tidak benar ada laki-laki yang tidur dengan engkau, dan jika tidak engkau berbuat serong kepada kecemaran, padahal engkau di bawah kuasa suamimu, maka luputlah engkau dari air pahit yang mendatangkan kutuk ini;
(19) 제사장은 여자에게 맹세를 시키고, 여자에게 이렇게 물어 보아라. ‘그대는 다른 남자와 동침한 일이 없는가? 그대는 남편을 배반하여 몸을 더럽힌 일이 없는가? 만약 그런 일이 없다면, 저주를 내리는 이 물이 결코 그대를 해치지 못할 것이다.
(19) Kemudian imam mendesak perempuan itu membuat janji untuk mengatakan yang sebenarnya dan dia berkata kepada perempuan itu, ‘Jika tidak ada laki-laki yang mengadakan hubungan suami istri dengan engkau, dan jika engkau tidak menyeleweng dari suamimu, air yang mendatangkan kesulitan itu tidak akan menyakitimu.
(20) tetapi jika engkau, padahal engkau di bawah kuasa suamimu, berbuat serong dan mencemarkan dirimu, oleh karena orang lain dari suamimu sendiri bersetubuh dengan engkau--
(20) 그러나 만약 그대가 남편을 배반하였거나 남편 말고 다른 남자와 함께 누웠다면,
(20) Jika engkau menyeleweng terhadap suamimu — engkau telah mengadakan hubungan suami istri dengan laki-laki lain — engkau tidak bersih.
(21) dalam hal ini haruslah imam menyumpah perempuan itu dengan sumpah kutuk, dan haruslah imam berkata kepada perempuan itu--maka TUHAN kiranya membuat engkau menjadi sumpah kutuk di tengah-tengah bangsamu dengan mengempiskan pahamu dan mengembungkan perutmu,
(21) (이 때 제사장은 여자에게 저주를 받아도 좋다는 맹세를 하게 하고 이렇게 말하여라.) 여호와께서 네 넓적다리를 떨어져 나가게 하고, 네 배는 부어오르게 하셔서, 네 백성 가운데 본보기가 되게 하실 것이다.
(21) Jika hal itu benar, engkau akan mengalami banyak kesulitan, bila engkau minum air ini. Engkau tidak dapat mempunyai anak. Dan jika engkau sedang mengandung sekarang, anak itu akan mati. Dan TUHAN membuat umatmu meninggalkan engkau dan mengatakan hal yang jahat tentang engkau.’ Imam mengatakan kepada perempuan itu supaya ia berjanji kepada TUHAN. Dia harus setuju yang jahat akan terjadi padanya, jika ia berdusta.
(22) sebab air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam tubuhmu untuk mengembungkan perutmu dan mengempiskan pahamu. Dan haruslah perempuan itu berkata: Amin, amin.
(22) 그러므로 저주를 내리는 이 물이 그대의 몸에 들어가서 그대의 배를 부어오르게 할 것이고, 넓적다리를 떨어져 나가게 할 것이다.’ 그러면 여자는 그렇게 되기를 바란다고 말해야 한다.
(22) Imam mengatakan, ‘Engkau harus minum air yang mendatangkan kesulitan. Jika engkau telah berdosa, engkau tidak dapat melahirkan anak dan bila engkau mempunyai anak, ia mati sebelum lahir.’ Perempuan itu harus mengatakan, ‘Aku setuju dengan perkataanmu.’
(23) Lalu imam harus menuliskan kutuk itu pada sehelai kertas dan menghapusnya dengan air pahit itu,
(23) 제사장은 이 저주를 글로 써서, 그 쓴물에 담가 씻어라.
(23) Imam menulis peringatan itu pada sebuah gulungan lalu menghapusnya dalam air.
(24) dan ia harus memberi perempuan itu minum air pahit yang mendatangkan kutuk itu, dan air itu akan masuk ke dalam badannya dan menyebabkan sakit yang pedih.
(24) 그런 다음에 제사장은 여자에게 그 저주를 내리는 물을 마시게 하여라. 그 물을 마시면, 여자의 몸이 아프게 될 것이다.
(24) Kemudian perempuan itu harus meminum air yang mengandung kutukan dan air itu memasuki tubuhnya dan jika ia bersalah, maka ia akan sangat menderita.
(25) Maka haruslah imam mengambil korban sajian cemburuan dari tangan perempuan itu lalu mengunjukkannya ke hadapan TUHAN, dan membawanya ke mezbah.
(25) 제사장은 질투 때문에 바치는 곡식 제물을 여자에게서 받아서, 여호와 앞에 드리고 제단으로 가져가거라.
(25) Imam mengambil dari tangan perempuan itu kurban sajian (kurban kecemburuan) dan mempersembahkannya di hadapan TUHAN serta membawanya ke mezbah.
(26) Sesudah itu haruslah imam mengambil segenggam dari korban sajian itu sebagai bagian ingat-ingatannya dan membakarnya di atas mezbah, kemudian memberi perempuan itu minum air itu.
(26) 그리고 제사장은 곡식을 한 움큼 쥐어 전체를 바쳤다는 뜻으로 그것을 제단 위에서 태워라. 그런 다음에 여자에게 그 물을 마시게 하여라.
(26) Imam mengambil segenggam dari sajian itu dan membakarnya di atas mezbah. Sesudah itu ia menyuruh perempuan itu minum air itu.
(27) Setelah terjadi demikian, apabila perempuan itu memang mencemarkan dirinya dan berubah setia terhadap suaminya, air yang mendatangkan sumpah serapah itu akan masuk ke badannya dan menyebabkan sakit yang pedih, sehingga perutnya mengembung dan pahanya mengempis, dan perempuan itu akan menjadi sumpah kutuk di antara bangsanya.
(27) 제사장은 여자에게 물을 마시게 한 다음, 여자가 몸을 더럽히지 않았는지를 살펴보아라. 만약 여자가 남편에게 죄를 지었다면, 물이 몸 속에 들어갔을 때에 여자의 배가 부어오를 것이고, 넓적다리는 떨어져 나가게 될 것이다. 또한 백성 가운데서 저줏거리가 될 것이다.
(27) Jika perempuan itu berdosa terhadap suaminya, air itu menimbulkan kesulitan baginya. Air itu masuk ke dalam tubuhnya dan membuatnya sangat menderita. Bila ada anak dalam kandungannya, anak itu mati sebelum lahir, dan dia tidak dapat lagi melahirkan anak. Semua orang akan melawannya.
(28) Tetapi apabila perempuan itu tidak mencemarkan dirinya, melainkan ia suci, maka ia akan bebas dan akan dapat beranak."
(28) 그러나 만약 여자가 몸을 더럽히지 않아서 깨끗하다면, 해로운 일도 일어나지 않을 것이고, 아이도 낳을 수 있을 것이다.
(28) Jika perempuan itu tidak mencemarkan dirinya dan masih bersih, ia dinyatakan tidak bersalah oleh imam dan dia menjadi normal dan dapat melahirkan anak.
(29) Itulah hukum tentang perkara cemburuan, kalau seorang perempuan telah berbuat serong dan mencemarkan dirinya, padahal ia di bawah kuasa suaminya,
(29) 이것은 질투에 관한 가르침이다. 이것은 여자가 남편을 배반하고, 몸을 더럽혔을 때에 지켜야 할 율법이다.
(29) Itulah peraturan tentang kecemburuan yang harus kamu katakan bila seorang perempuan menyeleweng dari suaminya selama ia masih menjadi istri laki-laki itu.
(30) atau kalau roh cemburu menguasai seorang laki-laki, sehingga ia cemburu terhadap isterinya; ia harus menghadapkan perempuan itu kepada TUHAN dan imam haruslah melaksanakan seluruh hukum ini kepada perempuan itu.
(30) 또한 남편이 자기 아내에게 질투할 때도, 남편은 아내를 여호와 앞에 세워야 하며, 제사장은 위에서 말한 모든 일을 해야 한다. 이것은 율법이다.
(30) Atau jika seorang suami menjadi cemburu dan curiga terhadap istrinya karena menyeleweng dari dia, inilah yang harus dilakukannya. Imam mengatakan kepada perempuan itu berdiri di hadapan TUHAN. Dan imam melakukan semua hal itu. Itulah hukumnya.
(31) Laki-laki itu akan bebas dari pada salah, tetapi perempuan itu haruslah menanggung akibat kesalahannya.
(31) 만약 남편이 옳다면, 여자는 죄의 대가를 받을 것이다.”
(31) Suami itu tidak bersalah dengan melakukan sesuatu yang salah, tetapi perempuan menderita, jika ia berdosa.”
Bilangan / Numbers / 민수기
1234
- 5 -
6789101112131415161718192021222324252627282930313233343536