www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Bilangan / Numbers / 민수기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
7:1-89 = Persembahan pada waktu pentahbisan Kemah Suci
(1) Pada waktu Musa selesai mendirikan Kemah Suci, diurapinya dan dikuduskannyalah itu dengan segala perabotannya, juga mezbah dengan segala perkakasnya; dan setelah diurapi dan dikuduskannya semuanya itu,
(1) Pada waktu Musa selesai mendirikan Kemah TUHAN, Kemah itu dengan segala perlengkapannya ditahbiskannya dengan mengolesi semuanya dengan minyak upacara. Begitu juga dibuatnya pada mezbah dan segala perlengkapannya.
(1) {Offerings of the Leaders}On the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it and all its furniture, and the altar and all its utensils; he also anointed them and consecrated them [for holy use].
(2) maka para pemimpin Israel, para kepala suku mereka, mempersembahkan persembahan. Mereka itu ialah para pemimpin suku yang bertanggung jawab atas pencatatan itu.
(2) Lalu para pemuka Israel, yaitu para kepala suku yang bertanggung jawab atas pelaksanaan sensus,
(2) Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' households, made offerings. (These were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the men who were numbered.)
(3) Sebagai persembahan dibawa mereka ke hadapan TUHAN: enam kereta beratap dengan dua belas ekor lembu; satu kereta untuk dua orang pemimpin dan satu ekor lembu untuk satu orang pemimpin, lalu mereka membawa semuanya itu ke depan Kemah Suci.
(3) mempersembahkan ke hadapan TUHAN enam buah pedati dan dua belas ekor sapi: tiap dua orang pemuka menyumbangkan sebuah pedati, dan masing-masing seekor sapi. Sesudah mereka mempersembahkannya,
(3) They brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen; a cart for each two of the leaders and an ox for each one; and they presented them before the tabernacle.
(4) Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa:
(4) TUHAN berkata kepada Musa,
(4) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(5) Terimalah semuanya itu dari mereka, supaya dipergunakan untuk pekerjaan pada Kemah Pertemuan; berikanlah semuanya itu kepada orang Lewi, sesuai dengan keperluan pekerjaan masing-masing.
(5) "Terimalah pemberian-pemberian itu untuk mengangkut Kemah-Ku; serahkanlah semuanya itu kepada orang Lewi sesuai dengan tugas mereka."
(5) "Accept these things from them, so that they may be used in the service of the Tent of Meeting (tabernacle), and give them to the Levites, to each man according to his service."
(6) Lalu Musa menerima kereta-kereta dan lembu-lembu itu dan memberikannya kepada orang Lewi;
(6) Lalu pedati-pedati dan sapi-sapi itu diserahkan Musa kepada orang Lewi.
(6) So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
(7) dua kereta dengan empat ekor lembu diberikannya kepada bani Gerson, sesuai dengan keperluan pekerjaan mereka,
(7) Dua pedati dan empat ekor sapi diberikannya kepada orang-orang Gerson,
(7) He gave two carts and four oxen to the sons of Gershon, according to their service [in transporting the tabernacle];
(8) dan empat kereta dengan delapan ekor lembu diberikannya kepada bani Merari, sesuai dengan keperluan pekerjaan mereka di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun itu.
(8) empat pedati dan delapan ekor sapi kepada orang-orang Merari, sesuai dengan pekerjaan yang mereka lakukan di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun.
(8) and he gave four carts and eight oxen to the sons of Merari, according to their service [in transporting the tabernacle], under the supervision of Ithamar the son of Aaron, the [high] priest.
(9) Tetapi kepada bani Kehat tidak diberikannya apa-apa, karena pekerjaan mereka ialah mengurus barang-barang kudus, yang harus diangkat di atas bahunya.
(9) Tetapi orang-orang Kehat tidak menerima pedati atau sapi dari Musa, sebab barang-barang suci yang menjadi tanggung jawab mereka, harus mereka pikul di atas pundak.
(9) But to the sons of Kohath he gave nothing, because they were assigned the care of the holy things which they carried on their shoulders [when the tabernacle was moved].
(10) Lagi para pemimpin mempersembahkan persembahan pentahbisan mezbah, pada hari mezbah itu diurapi; para pemimpin membawa persembahan mereka ke depan mezbah itu.
(10) Para pemuka membawa persembahan untuk merayakan upacara pentahbisan mezbah. Ketika mereka sudah siap untuk membawa pemberian mereka ke depan mezbah,
(10) The leaders offered the dedication sacrifices for the altar on the day that it was anointed; and they offered their sacrifice before the altar.
(11) TUHAN berfirman kepada Musa: "Satu pemimpin setiap hari haruslah mempersembahkan persembahannya untuk mentahbiskan mezbah itu."
(11) TUHAN berkata kepada Musa, "Katakanlah kepada mereka bahwa setiap hari selama dua belas hari seorang di antara para pemimpin itu harus mempersembahkan kurbannya untuk upacara pentahbisan mezbah."
(11) Then the LORD said to Moses, "Let them present their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
(12) Yang mempersembahkan persembahannya pada hari pertama ialah Nahason bin Aminadab, dari suku Yehuda.
(12) Masing-masing membawa persembahannya menurut urutan ini: (Hari-Suku-Pemimpin); Pertama-Yehuda-Nahason anak Aminadab; Kedua-Isakhar-Netaneel anak Zuar; Ketiga-Zebulon-Eliab anak Helon; Keempat-Ruben-Elizur anak Syedeur; Kelima-Simeon-Selumiel anak Zurisyadai; Keenam-Gad-Elyasaf anak Rehuel; Ketujuh-Efraim-Elisama anak Amihud; Kedelapan-Manasye-Gamaliel anak Pedazur; Kesembilan-Benyamin-Abidan anak Gideoni; Kesepuluh-Dan-Ahiezer anak Amisyadai; Kesebelas-Asyer-Pagiel anak Okhran; Kedua belas-Naftali-Ahira anak Enan. Persembahan mereka masing-masing adalah sama: satu pinggan perak yang beratnya 1,5 kilogram dan satu baskom perak yang beratnya 800 gram, menurut timbangan yang berlaku di Kemah TUHAN. Kedua tempat itu diisi penuh dengan tepung dicampur minyak untuk persembahan sajian. Selain itu satu pinggan emas yang beratnya 110 gram berisi dupa; seekor sapi jantan muda, seekor domba jantan dan seekor anak domba yang berumur satu tahun untuk kurban bakaran, juga seekor kambing jantan untuk kurban pengampunan dosa; dua ekor sapi, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan, dan lima ekor domba berumur satu tahun untuk kurban perdamaian.
(12) Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
(13) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(13) (7:12)
(13) and his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(14) satu cawan sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(14) (7:12)
(14) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(15) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(15) (7:12)
(15) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(16) seekor kambing jantan, untuk korban penghapus dosa;
(16) (7:12)
(16) one male goat as a sin offering;
(17) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Nahason bin Aminadab.
(17) (7:12)
(17) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab [from the tribe of Judah].
(18) Pada hari kedua Netaneel bin Zuar, pemimpin suku Isakhar, mempersembahkan persembahan.
(18) (7:12)
(18) On the second day Nethanel the son of Zuar, leader [of the tribe] of Issachar, presented [his offering];
(19) Sebagai persembahannya dipersembahkannya satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(19) (7:12)
(19) he presented as his offering one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(20) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(20) (7:12)
(20) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(21) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(21) (7:12)
(21) one young bull, one ram, and one male lamb one year old, as a burnt offering;
(22) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(22) (7:12)
(22) one male goat as a sin offering;
(23) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Netaneel bin Zuar.
(23) (7:12)
(23) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar [from the tribe of Issachar].
(24) Pada hari ketiga: pemimpin bani Zebulon, Eliab bin Helon.
(24) (7:12)
(24) On the third day [it was] Eliab the son of Helon, leader [of the tribe] of the sons of Zebulun [who presented his offering];
(25) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(25) (7:12)
(25) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(26) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(26) (7:12)
(26) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(27) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(27) (7:12)
(27) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(28) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(28) (7:12)
(28) one male goat as a sin offering;
(29) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Eliab bin Helon.
(29) (7:12)
(29) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon [from the tribe of Zebulun].
(30) Pada hari keempat: pemimpin bani Ruben, Elizur bin Syedeur.
(30) (7:12)
(30) On the fourth day [it was] Elizur the son of Shedeur, leader [of the tribe] of the sons of Reuben [who presented his offering];
(31) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(31) (7:12)
(31) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
(32) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(32) (7:12)
(32) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(33) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(33) (7:12)
(33) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(34) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(34) (7:12)
(34) one male goat as a sin offering;
(35) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elizur bin Syedeur.
(35) (7:12)
(35) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur [from the tribe of Reuben].
(36) Pada hari kelima: pemimpin bani Simeon, Selumiel bin Zurisyadai.
(36) (7:12)
(36) On the fifth day [it was] Shelumiel the son of Zurishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Simeon [who presented his offering];
(37) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(37) (7:12)
(37) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(38) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(38) (7:12)
(38) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(39) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(39) (7:12)
(39) one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
(40) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(40) (7:12)
(40) one male goat as a sin offering;
(41) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Selumiel bin Zurisyadai.
(41) (7:12)
(41) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai [from the tribe of Simeon].
(42) Pada hari keenam: pemimpin bani Gad, Elyasaf bin Rehuel.
(42) (7:12)
(42) On the sixth day [it was] Eliasaph the son of Deuel, leader [of the tribe] of the sons of Gad [who presented his offering];
(43) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(43) (7:12)
(43) his offering was one silver dish the weight of which was a hundred and thirty shekels, and a silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(44) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(44) (7:12)
(44) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(45) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(45) (7:12)
(45) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(46) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(46) (7:12)
(46) one male goat as a sin offering;
(47) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elyasaf bin Rehuel.
(47) (7:12)
(47) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel [from the tribe of Gad].
(48) Pada hari ketujuh: pemimpin bani Efraim, Elisama bin Amihud.
(48) (7:12)
(48) On the seventh day [it was] Elishama the son of Ammihud, leader [of the tribe] of the sons of Ephraim [who presented his offering];
(49) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(49) (7:12)
(49) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(50) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(50) (7:12)
(50) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(51) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(51) (7:12)
(51) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(52) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(52) (7:12)
(52) one male goat as a sin offering;
(53) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elisama bin Amihud.
(53) (7:12)
(53) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud [from the tribe of Ephraim].
(54) Pada hari kedelapan: pemimpin bani Manasye, Gamaliel bin Pedazur.
(54) (7:12)
(54) On the eighth day [it was] Gamaliel the son of Pedahzur, leader [of the tribe] of the sons of Manasseh [who presented his offering];
(55) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(55) (7:12)
(55) his offering was one silver dish the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(56) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(56) (7:12)
(56) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(57) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(57) (7:12)
(57) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(58) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(58) (7:12)
(58) one male goat as a sin offering;
(59) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Gamaliel bin Pedazur.
(59) (7:12)
(59) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur [from the tribe of Manasseh].
(60) Pada hari kesembilan: pemimpin bani Benyamin, Abidan bin Gideoni.
(60) (7:12)
(60) On the ninth day [it was] Abidan the son of Gideoni, leader [of the tribe] of the sons of Benjamin [who presented his offering];
(61) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(61) (7:12)
(61) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(62) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(62) (7:12)
(62) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(63) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(63) (7:12)
(63) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(64) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(64) (7:12)
(64) one male goat as a sin offering;
(65) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Abidan bin Gideoni.
(65) (7:12)
(65) and as the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni [from the tribe of Benjamin].
(66) Pada hari kesepuluh: pemimpin bani Dan, Ahiezer bin Amisyadai.
(66) (7:12)
(66) On the tenth day [it was] Ahiezer the son of Ammishaddai, leader [of the tribe] of the sons of Dan [who presented his offering];
(67) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(67) (7:12)
(67) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(68) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(68) (7:12)
(68) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(69) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(69) (7:12)
(69) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(70) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(70) (7:12)
(70) one male goat as a sin offering;
(71) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Ahiezer bin Amisyadai.
(71) (7:12)
(71) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai [from the tribe of Dan].
(72) Pada hari kesebelas: pemimpin bani Asyer, Pagiel bin Okhran.
(72) (7:12)
(72) On the eleventh day [it was] Pagiel the son of Ochran, leader [of the tribe] of the sons of Asher [who presented his offering];
(73) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(73) (7:12)
(73) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(74) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(74) (7:12)
(74) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(75) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(75) (7:12)
(75) one young bull, one ram, and one male lamb one year old, as a burnt offering;
(76) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(76) (7:12)
(76) one male goat as a sin offering;
(77) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Pagiel bin Okhran.
(77) (7:12)
(77) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran [from the tribe of Asher].
(78) Pada hari kedua belas: pemimpin bani Naftali, Ahira bin Enan.
(78) (7:12)
(78) On the twelfth day [it was] Ahira the son of Enan, leader [of the tribe] of the sons of Naphtali [who presented his offering];
(79) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(79) (7:12)
(79) his offering was one silver dish, the weight of which was a hundred and thirty shekels, and one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
(80) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(80) (7:12)
(80) one golden bowl of ten shekels, full of incense;
(81) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(81) (7:12)
(81) one young bull, one ram, one male lamb one year old, as a burnt offering;
(82) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(82) (7:12)
(82) one male goat as a sin offering;
(83) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Ahira bin Enan.
(83) (7:12)
(83) and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan [from the tribe of Naphtali].
(84) Itulah persembahan pentahbisan mezbah pada hari mezbah itu diurapi, dari pihak para pemimpin Israel, yaitu dua belas pinggan perak, dua belas bokor penyiraman dari perak, dua belas cawan emas.
(84) Persembahan yang dibawa oleh kedua belas pemimpin untuk pentahbisan mezbah itu seluruhnya berjumlah: -dua belas pinggan perak dan dua belas baskom perak yang berat seluruhnya 27,6 kilogram; -dua belas pinggan emas yang berat seluruhnya 1,32 kilogram, penuh berisi dupa; -dua belas ekor sapi jantan, dua belas ekor domba jantan, dan dua belas ekor anak domba yang berumur satu tahun, bersama-sama dengan kurban sajian sebagai kelengkapannya untuk kurban bakaran; -dua belas ekor kambing untuk kurban pengampunan dosa; -dua puluh empat ekor sapi jantan, enam puluh ekor domba jantan, enam puluh ekor kambing, dan enam puluh ekor anak domba yang berumur satu tahun untuk kurban perdamaian.
(84) This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel on the day when it was anointed: twelve dishes of silver, twelve silver basins, twelve golden bowls;
(85) Beratnya tiap-tiap pinggan adalah seratus tiga puluh syikal perak, dan beratnya tiap-tiap bokor penyiraman adalah tujuh puluh syikal; segala perak perkakas-perkakas itu ada dua ribu empat ratus syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus.
(85) (7:84)
(85) each dish of silver weighing a hundred and thirty shekels, each basin seventy [shekels]; all the silver vessels weighed 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
(86) Selanjutnya dua belas cawan emas berisi ukupan, tiap-tiap cawan sepuluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus; segala emas cawan itu ada seratus dua puluh syikal beratnya.
(86) (7:84)
(86) the twelve golden bowls, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the bowls being a hundred and twenty shekels;
(87) Segala hewan untuk korban bakaran itu ialah dua belas ekor lembu jantan, dua belas ekor domba jantan, dua belas ekor domba berumur setahun, dengan korban sajiannya; juga dua belas ekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa.
(87) (7:84)
(87) all the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the male lambs one year old twelve, together with their grain offering; and the male goats as a sin offering twelve;
(88) Segala hewan korban keselamatan itu ialah dua puluh empat ekor lembu jantan, enam puluh ekor domba jantan, enam puluh ekor kambing jantan, enam puluh ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan pentahbisan mezbah, sesudah mezbah itu diurapi.
(88) (7:84)
(88) and all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs one year old sixty. This was the dedication for the altar [of burnt offering] after it was anointed.
(89) Apabila Musa masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk berbicara dengan Dia, maka ia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari atas tutup pendamaian, yang di atas tabut hukum Allah, dari antara kedua kerub itu; demikianlah Ia berfirman kepadanya.
(89) Setiap kali Musa masuk ke dalam Kemah TUHAN untuk berbicara dengan TUHAN, ia mendengar suara TUHAN yang berkata kepadanya dari atas tutup Peti Perjanjian di antara kedua patung kerub.
(89) Now when Moses went into the Tent of Meeting (tabernacle) to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat (the gold cover) that was on the ark of the Testimony from between the two cherubim; and He spoke [by special revelation] to him.
Bilangan / Numbers / 민수기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536