www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
7:1-89 = Persembahan pada waktu pentahbisan Kemah Suci
(1) Pada waktu Musa selesai mendirikan Kemah Suci, diurapinya dan dikuduskannyalah itu dengan segala perabotannya, juga mezbah dengan segala perkakasnya; dan setelah diurapi dan dikuduskannya semuanya itu,
(1) 모세는 성막 세우기를 마치고, 성막과 그 안의 모든 것에 기름을 붓고, 제단과 그 모든 연장에도 기름을 부어 거룩히 구별했습니다.
(1) [Pentahbisan Kemah Suci] Musa telah selesai membangun Kemah Suci. Pada hari itu ia mentahbiskannya bagi Allah. Musa mengurapi Kemah itu dan segala sesuatu yang ada di dalamnya. Ia juga mengurapi mezbah dan semua peralatannya. Itu menunjukkan bahwa benda-benda itu dipakai hanya untuk beribadat kepada Allah.
(2) maka para pemimpin Israel, para kepala suku mereka, mempersembahkan persembahan. Mereka itu ialah para pemimpin suku yang bertanggung jawab atas pencatatan itu.
(2) 그러자 이스라엘 지도자들, 곧 각 집안의 어른들과 각 지파의 지도자들로서 백성의 수를 셀 때에 함께 일한 사람들이 제물을 바쳤습니다.
(2) Kemudian para pemimpin orang Israel memberikan persembahan kepada Allah. Mereka ialah pemimpin keluarga dan pemimpin suku. Mereka itulah yang bertanggung jawab atas penghitungan umat.
(3) Sebagai persembahan dibawa mereka ke hadapan TUHAN: enam kereta beratap dengan dua belas ekor lembu; satu kereta untuk dua orang pemimpin dan satu ekor lembu untuk satu orang pemimpin, lalu mereka membawa semuanya itu ke depan Kemah Suci.
(3) 그들은 여호와께 덮개가 있는 수레 여섯 대와 황소 열두 마리를 가져왔습니다. 각 지도자마다 황소 한 마리씩 가져왔고, 수레는 두 사람이 한 대씩 가져왔습니다. 그들은 그것을 성막 앞으로 가져왔습니다.
(3) Mereka membawa persembahan kepada TUHAN. Mereka membawa 6 kereta tertutup dan 12 lembu jantan yang menarik kereta. Seekor lembu diberikan oleh setiap pemimpin, dan setiap pemimpin bergabung dengan pemimpin lainnya memberikan sebuah kereta. Para pemimpin itu memberikannya kepada Dia di Kemah Suci.
(4) Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa:
(4) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(4) TUHAN berkata kepada Musa,
(5) Terimalah semuanya itu dari mereka, supaya dipergunakan untuk pekerjaan pada Kemah Pertemuan; berikanlah semuanya itu kepada orang Lewi, sesuai dengan keperluan pekerjaan masing-masing.
(5) “지도자들이 가져온 이 예물을 받아라. 그래서 회막에서 하는 모든 일에 쓸 수 있도록 하여라. 그것을 레위 사람에게 주어서 각자 맡은 일에 따라 쓸 수 있도록 하여라.”
(5) “Terimalah persembahan dari para pemimpin itu. Pemberian itu dapat digunakan dalam pekerjaan Kemah Pertemuan. Berikan persembahan itu kepada orang Lewi, persembahan itu dapat menolong mereka melaksanakan pekerjaannya.”
(6) Lalu Musa menerima kereta-kereta dan lembu-lembu itu dan memberikannya kepada orang Lewi;
(6) 그리하여 모세는 수레와 황소를 받았습니다. 모세는 그것들을 레위 사람에게 주었습니다.
(6) Demikianlah, Musa menerima kereta dan lembu-lembu itu dan menyerahkannya kepada orang Lewi.
(7) dua kereta dengan empat ekor lembu diberikannya kepada bani Gerson, sesuai dengan keperluan pekerjaan mereka,
(7) 수레 두 대와 황소 네 마리는 게르손 자손에게 주었습니다. 이것은 그들이 맡은 일을 하는 데 필요한 분량이었습니다.
(7) Ia memberikan 2 buah kereta dan 4 lembu kepada kelompok Gerson. Mereka membutuhkan kereta dan lembu jantan itu untuk pekerjaannya.
(8) dan empat kereta dengan delapan ekor lembu diberikannya kepada bani Merari, sesuai dengan keperluan pekerjaan mereka di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun itu.
(8) 수레 네 대와 황소 여덟 마리는 므라리 자손에게 주었습니다. 이것은 그들이 맡은 일을 하는 데 필요한 분량이었습니다. 제사장 아론의 아들 이다말이 이들 모두의 일을 감독했습니다.
(8) Kemudian dia memberikan 4 buah kereta dan 8 lembu kepada kelompok Merari. Mereka membutuhkan kereta dan lembu jantan itu untuk pekerjaannya. Itamar, anak Harun imam itu bertanggung jawab atas semua pekerjaan orang itu.
(9) Tetapi kepada bani Kehat tidak diberikannya apa-apa, karena pekerjaan mereka ialah mengurus barang-barang kudus, yang harus diangkat di atas bahunya.
(9) 그러나 고핫 자손에게는 황소나 수레를 주지 않았습니다. 왜냐하면 그들은 어깨로 거룩한 물건들을 날라야 했기 때문입니다.
(9) Musa tidak memberikan lembu dan kereta kepada kelompok Kehat karena mereka bertugas mengangkut benda-benda suci di atas bahunya.
(10) Lagi para pemimpin mempersembahkan persembahan pentahbisan mezbah, pada hari mezbah itu diurapi; para pemimpin membawa persembahan mereka ke depan mezbah itu.
(10) 제단에 기름을 붓던 날, 지도자들은 여호와를 섬기는 일에 쓸 수 있는 예물을 가져와서 제단 앞에 드렸습니다.
(10) Musa mengurapi mezbah. Pada hari yang sama, para pemimpin membawa persembahannya untuk mentahbiskan mezbah. Mereka memberikan persembahannya kepada TUHAN di atas mezbah.
(11) TUHAN berfirman kepada Musa: "Satu pemimpin setiap hari haruslah mempersembahkan persembahannya untuk mentahbiskan mezbah itu."
(11) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.“너는 지도자들이 매일 한 사람씩 나와서 예물을 바치게 하여라. 그래서 제단을 거룩히 구별하여라.”
(11) TUHAN berkata kepada Musa, “Setiap hari seorang pemimpin membawa persembahannya untuk pentahbisan mezbah.”
(12) Yang mempersembahkan persembahannya pada hari pertama ialah Nahason bin Aminadab, dari suku Yehuda.
(12) 첫째 날에는 암미나답의 아들 나손이 예물을 가져왔습니다. 그는 유다 지파의 지도자입니다.
(12) Setiap pemimpin yang 12 itu membawa persembahan ini: Setiap pemimpin membawa sebuah piring perak seberat 1,5 kg. Setiap pemimpin membawa satu baskom perak seberat 0,8 kg. Kedua-duanya ditimbang menurut ukuran resmi. Baskom dan piring berisikan terigu halus dicampur dengan minyak, yang dipakai untuk kurban sajian. Setiap pemimpin juga membawa satu sendok emas yang besar seberat 120 gram, penuh dengan kemenyan. Setiap pemimpin juga membawa seekor lembu muda, satu domba jantan, dan satu anak domba jantan berumur satu tahun, semuanya untuk kurban bakaran. Setiap pemimpin membawa satu kambing jantan untuk kurban penghapus dosa. Setiap pemimpin membawa 2 lembu jantan, 5 domba jantan, 5 kambing jantan, dan 5 anak domba jantan yang berumur satu tahun, semua untuk kurban persekutuan. Pada hari pertama, pemimpin suku Yehuda, Nahason anak Aminadab membawa persembahannya. Pada hari kedua, pemimpin suku Isakhar, Netaneel anak Zuar membawa persembahannya. Pada hari ketiga, pemimpin suku Zebulon, Eliab anak Helon membawa persembahannya. Pada hari keempat, pemimpin suku Ruben, Elizur anak Sedeur membawa persembahannya. Pada hari kelima, pemimpin suku Simeon, Selumiel anak Zurisyadai membawa persembahannya. Pada hari keenam, pemimpin suku Gad, Eliasaf anak Deuel membawa persembahannya. Pada hari ketujuh, pemimpin suku Efraim, Elisama anak Amihud membawa persembahannya. Pada hari kedelapan, pemimpin suku Manasye, Gamaliel anak Pedazur membawa persembahannya. Pada hari kesembilan, pemimpin suku Benyamin, Abidan anak Gideoni membawa persembahannya. Pada hari kesepuluh, pemimpin suku Dan, Ahiezer anak Amisyadai membawa persembahannya. Pada hari kesebelas, pemimpin suku Asyer, Pagiel anak Okhran membawa persembahannya. Pada hari kedua belas, pemimpin suku Naftali, Ahira anak Enan membawa persembahannya.
(13) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(13) 그 예물은 거룩한 곳인 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(13) (7:12)
(14) satu cawan sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(14) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(14) (7:12)
(15) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(15) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 태워 드리는 제물인 번제물로 바칠 것입니다.
(15) (7:12)
(16) seekor kambing jantan, untuk korban penghapus dosa;
(16) 또 죄를 씻는 제물인 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(16) (7:12)
(17) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Nahason bin Aminadab.
(17) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이것은 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 암미나답의 아들 나손의 예물이었습니다.
(17) (7:12)
(18) Pada hari kedua Netaneel bin Zuar, pemimpin suku Isakhar, mempersembahkan persembahan.
(18) 둘째 날에는 수알의 아들 느다넬이 예물을 가져왔습니다. 그는 잇사갈 지파의 지도자입니다.
(18) (7:12)
(19) Sebagai persembahannya dipersembahkannya satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(19) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(19) (7:12)
(20) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(20) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(20) (7:12)
(21) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(21) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(21) (7:12)
(22) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(22) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(22) (7:12)
(23) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Netaneel bin Zuar.
(23) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이것은 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 수알의 아들 느다넬의 예물이었습니다.
(23) (7:12)
(24) Pada hari ketiga: pemimpin bani Zebulon, Eliab bin Helon.
(24) 셋째 날에는 헬론의 아들 엘리압이 예물을 가져왔습니다. 그는 스불론 지파의 지도자입니다.
(24) (7:12)
(25) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(25) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(25) (7:12)
(26) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(26) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(26) (7:12)
(27) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(27) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(27) (7:12)
(28) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(28) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(28) (7:12)
(29) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Eliab bin Helon.
(29) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이것은 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 헬론의 아들 엘리압의 예물이었습니다.
(29) (7:12)
(30) Pada hari keempat: pemimpin bani Ruben, Elizur bin Syedeur.
(30) 넷째 날에는 스데울의 아들 엘리술이 예물을 가져왔습니다. 그는 르우벤 지파의 지도자입니다.
(30) (7:12)
(31) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(31) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(31) (7:12)
(32) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(32) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(32) (7:12)
(33) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(33) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(33) (7:12)
(34) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(34) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(34) (7:12)
(35) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elizur bin Syedeur.
(35) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 스데울의 아들 엘리술의 예물이었습니다.
(35) (7:12)
(36) Pada hari kelima: pemimpin bani Simeon, Selumiel bin Zurisyadai.
(36) 다섯째 날에는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 예물을 가져왔습니다. 그는 시므온 지파의 지도자입니다.
(36) (7:12)
(37) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(37) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(37) (7:12)
(38) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(38) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(38) (7:12)
(39) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(39) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(39) (7:12)
(40) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(40) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(40) (7:12)
(41) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Selumiel bin Zurisyadai.
(41) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이것은 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었습니다.
(41) (7:12)
(42) Pada hari keenam: pemimpin bani Gad, Elyasaf bin Rehuel.
(42) 여섯째 날에는 드우엘의 아들 엘리아삽이 예물을 가져왔습니다. 그는 갓 지파의 지도자입니다.
(42) (7:12)
(43) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(43) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(43) (7:12)
(44) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(44) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(44) (7:12)
(45) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(45) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(45) (7:12)
(46) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(46) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(46) (7:12)
(47) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elyasaf bin Rehuel.
(47) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었습니다.
(47) (7:12)
(48) Pada hari ketujuh: pemimpin bani Efraim, Elisama bin Amihud.
(48) 일곱째 날에는 암미훗의 아들 엘리사마가 예물을 가져왔습니다. 그는 에브라임 지파의 지도자입니다.
(48) (7:12)
(49) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(49) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(49) (7:12)
(50) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(50) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(50) (7:12)
(51) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(51) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(51) (7:12)
(52) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(52) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(52) (7:12)
(53) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Elisama bin Amihud.
(53) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었습니다.
(53) (7:12)
(54) Pada hari kedelapan: pemimpin bani Manasye, Gamaliel bin Pedazur.
(54) 여덟째 날에는 브다술의 아들 가말리엘이 예물을 가져왔습니다. 그는 므낫세 지파의 지도자입니다.
(54) (7:12)
(55) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(55) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(55) (7:12)
(56) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(56) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(56) (7:12)
(57) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(57) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(57) (7:12)
(58) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(58) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(58) (7:12)
(59) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Gamaliel bin Pedazur.
(59) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었습니다.
(59) (7:12)
(60) Pada hari kesembilan: pemimpin bani Benyamin, Abidan bin Gideoni.
(60) 아홉째 날에는 기드오니의 아들 아비단이 예물을 가져왔습니다. 그는 베냐민 지파의 지도자입니다.
(60) (7:12)
(61) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(61) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(61) (7:12)
(62) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(62) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(62) (7:12)
(63) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(63) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(63) (7:12)
(64) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(64) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(64) (7:12)
(65) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Abidan bin Gideoni.
(65) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 기드오니의 아들 아비단의 예물이었습니다.
(65) (7:12)
(66) Pada hari kesepuluh: pemimpin bani Dan, Ahiezer bin Amisyadai.
(66) 열째 날에는 암미삿대의 아들 아히에셀이 예물을 가져왔습니다. 그는 단 지파의 지도자입니다.
(66) (7:12)
(67) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(67) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(67) (7:12)
(68) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(68) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(68) (7:12)
(69) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(69) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(69) (7:12)
(70) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(70) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(70) (7:12)
(71) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Ahiezer bin Amisyadai.
(71) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었습니다.
(71) (7:12)
(72) Pada hari kesebelas: pemimpin bani Asyer, Pagiel bin Okhran.
(72) 열한째 날에는 오그란의 아들 바기엘이 예물을 가져왔습니다. 그는 아셀 지파의 지도자입니다.
(72) (7:12)
(73) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(73) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(73) (7:12)
(74) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(74) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(74) (7:12)
(75) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(75) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(75) (7:12)
(76) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(76) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(76) (7:12)
(77) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Pagiel bin Okhran.
(77) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 오그란의 아들 바기엘의 예물이었습니다.
(77) (7:12)
(78) Pada hari kedua belas: pemimpin bani Naftali, Ahira bin Enan.
(78) 열두째 날에는 에난의 아들 아히라가 예물을 가져왔습니다. 그는 납달리 지파의 지도자입니다.
(78) (7:12)
(79) Persembahannya ialah satu pinggan perak, seratus tiga puluh syikal timbangannya, dan satu bokor penyiraman dari perak, tujuh puluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus, keduanya berisi tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, untuk korban sajian;
(79) 그 예물은 성소에서 다는 무게로 백삼십 세겔 되는 은쟁반 하나와 칠십 세겔 되는 은접시 하나입니다. 접시와 쟁반에는 기름을 섞은 고운 가루를 가득 채워 가져왔습니다. 이것은 곡식 제물로 바칠 것입니다.
(79) (7:12)
(80) satu cawan, sepuluh syikal emas beratnya, berisi ukupan;
(80) 그리고 무게가 십 세겔 되는 금잔에 향을 담아서 가져왔습니다.
(80) (7:12)
(81) seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran;
(81) 또 수송아지와 숫양과 일 년 된 어린 숫양을 한 마리씩 가져왔습니다. 이것은 번제물로 바칠 것입니다.
(81) (7:12)
(82) seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa;
(82) 또 속죄 제물로 숫염소를 한 마리 가져왔습니다.
(82) (7:12)
(83) dan untuk korban keselamatan dua ekor lembu, lima ekor domba jantan, lima ekor kambing jantan dan lima ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan Ahira bin Enan.
(83) 또 황소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리도 가져왔습니다. 이는 모두 화목 제물로 바칠 것입니다. 이것은 에난의 아들 아히라의 예물이었습니다.
(83) (7:12)
(84) Itulah persembahan pentahbisan mezbah pada hari mezbah itu diurapi, dari pihak para pemimpin Israel, yaitu dua belas pinggan perak, dua belas bokor penyiraman dari perak, dua belas cawan emas.
(84) 이처럼 모세가 제단에 기름을 부은 때에 이스라엘의 지도자들은 제단을 거룩하게 하기 위해 제물을 바쳤습니다. 그들이 바친 제물은 은쟁반 열두 개와 은접시 열두 개와 금잔 열두 개입니다.
(84) Itulah semua persembahan dari para pemimpin Israel. Mereka membawanya ketika Musa mentahbiskan mezbah dengan mengurapinya. Mereka membawa 12 piring perak, 12 baskom perak, 12 sendok emas.
(85) Beratnya tiap-tiap pinggan adalah seratus tiga puluh syikal perak, dan beratnya tiap-tiap bokor penyiraman adalah tujuh puluh syikal; segala perak perkakas-perkakas itu ada dua ribu empat ratus syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus.
(85) 각각 은쟁반의 무게는 백삼십 세겔이었고, 은접시의 무게는 칠십 세겔이었습니다. 은쟁반과 은그릇들의 무게를 모두 합하면, 성소에서 다는 무게로 이천사백 세겔이었습니다.
(85) Setiap piring perak beratnya kira-kira 1,5 kg dan setiap baskom perak beratnya kira-kira 0,8 kg. Semua piring perak dan baskom perak beratnya kira-kira 29 kg sesuai dengan ukuran resmi.
(86) Selanjutnya dua belas cawan emas berisi ukupan, tiap-tiap cawan sepuluh syikal beratnya, ditimbang menurut syikal kudus; segala emas cawan itu ada seratus dua puluh syikal beratnya.
(86) 향이 가득 담긴 금잔은 열두 개였는데, 각 금잔은 성소에서 다는 무게로 십 세겔이었습니다. 그러므로 금잔의 무게를 모두 합하면 백이십 세겔이었습니다.
(86) Kedua belas sendok emas yang penuh dengan kemenyan beratnya masing-masing 115 gram sesuai dengan ukuran resmi. Kedua belas sendok emas semua beratnya kira-kira 1,4 kg.
(87) Segala hewan untuk korban bakaran itu ialah dua belas ekor lembu jantan, dua belas ekor domba jantan, dua belas ekor domba berumur setahun, dengan korban sajiannya; juga dua belas ekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa.
(87) 번제물로 바친 짐승은 수송아지 열두 마리, 숫양 열두 마리, 일 년 된 어린 숫양 열두 마리입니다. 그 밖에도 곡식 제물이 있었고, 속죄 제물로 바친 숫염소 열두 마리도 있었습니다.
(87) Jumlah hewan untuk kurban bakaran 12 lembu jantan muda, 12 domba jantan, 12 domba jantan berumur satu tahun. Ada juga kurban sajian yang diberikan bersama persembahan itu, dan 12 kambing jantan untuk kurban penghapus dosa.
(88) Segala hewan korban keselamatan itu ialah dua puluh empat ekor lembu jantan, enam puluh ekor domba jantan, enam puluh ekor kambing jantan, enam puluh ekor domba berumur setahun. Itulah persembahan pentahbisan mezbah, sesudah mezbah itu diurapi.
(88) 화목 제물로 바친 짐승은 황소 스물네 마리, 숫양 예순 마리, 숫염소 예순 마리, 일 년 된 숫양 예순 마리입니다. 이 모든 제물은 모세가 제단에 기름을 부은 뒤에 제단을 거룩히 구별하기 위해 바친 것입니다.
(88) Para pemimpin juga memberikan hewan untuk disembelih dan dipakai sebagai kurban persekutuan. Jumlahnya 24 lembu jantan, 60 domba jantan, 60 kambing jantan, dan 60 domba jantan yang berumur satu tahun. Dengan cara itulah mereka mentahbiskan mezbah sesudah Musa mengurapinya.
(89) Apabila Musa masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk berbicara dengan Dia, maka ia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari atas tutup pendamaian, yang di atas tabut hukum Allah, dari antara kedua kerub itu; demikianlah Ia berfirman kepadanya.
(89) 모세는 여호와께 말씀드릴 것이 있을 때에는 만남의 장막인 회막으로 들어갔습니다. 모세는 여호와께서 자기에게 하시는 말씀을 들었습니다. 여호와의 목소리는 언약궤를 덮고 있는 속죄판 위에 있는 날개 달린 생물들인 두 그룹 사이에서 들려왔습니다. 이처럼 여호와께서는 모세에게 말씀하셨습니다.
(89) Musa memasuki Kemah Pertemuan untuk berbicara kepada Tuhan. Pada saat itu, dia mendengar suara Allah berbicara kepadanya. Suara itu datangnya dari antara kedua malaikat kerub di atas tutup khusus Kotak Perjanjian. Dengan cara itulah Allah berbicara kepada Musa.
Bilangan / Numbers / 민수기
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536