www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Roma / Romans / 로마서
123456789101112131415
- 16 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
16:1-16 = Salam
(1) Aku meminta perhatianmu terhadap Febe, saudari kita yang melayani jemaat di Kengkrea,
(1) 우리의 자매 뵈뵈를 여러분에게 추천합니다. 뵈뵈는 겐그레아 교회의 여자 집사입니다.
(1) [Kata-kata Terakhir dari Paulus] Aku mau supaya kamu dapat mempercayai Febe, saudari kita seiman. Dia adalah pelayan khusus jemaat di Kengkrea.
(2) supaya kamu menyambut dia dalam Tuhan, sebagaimana seharusnya bagi orang-orang kudus, dan berikanlah kepadanya bantuan bila diperlukannya. Sebab ia sendiri telah memberikan bantuan kepada banyak orang, juga kepadaku sendiri.
(2) 뵈뵈를 주님 안에서 성도로서 영접해 주시기를 부탁합니다. 그리고 뵈뵈는 나를 비롯하여 여러 사람에게 큰 도움을 준 사람이므로, 그 자매가 필요로 하는 것은 무엇이든 도와 주시기 바랍니다.
(2) Aku meminta kepadamu untuk menerimanya dalam Tuhan, seperti yang sepatutnya bagi umat Allah. Bantulah dia dalam semua kebutuhannya. Ia sendiri telah banyak menolong aku dan juga telah menolong banyak orang.
(3) Sampaikan salam kepada Priskila dan Akwila, teman-teman sekerjaku dalam Kristus Yesus.
(3) 그리스도 예수 안에서 나의 동역자인 브리스가와 아굴라에게 안부를 전해 주십시오.
(3) Sampaikan salam kepada Priskila dan Akwila. Mereka bekerja sama dengan aku dalam Kristus Yesus.
(4) Mereka telah mempertaruhkan nyawanya untuk hidupku. Kepada mereka bukan aku saja yang berterima kasih, tetapi juga semua jemaat bukan Yahudi.
(4) 이 두 사람은 생명의 위협을 무릅쓰고 내 목숨을 구해 준 사람들입니다. 나뿐만 아니라 모든 이방인 교회가 그들에게 감사하고 있습니다.
(4) Mereka mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkan hidupku. Aku sangat berterima kasih kepada mereka, dan jemaat-jemaat dari semua orang yang bukan Yahudi juga berterima kasih kepada mereka.
(5) Salam juga kepada jemaat di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, yang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus.
(5) 그리고 브리스가와 아굴라의 집에서 모이는 교회에도 안부를 전해 주십시오. 나의 사랑하는 에배네도에게 안부를 전해 주십시오. 그는 아시아 지방에서 처음으로 그리스도를 믿은 사람입니다.
(5) Sampaikan salam juga kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Sampaikan salam kepada temanku Epenetus yang terkasih. Dialah orang pertama di Asia yang menjadi pengikut Kristus.
(6) Salam kepada Maria, yang telah bekerja keras untuk kamu.
(6) 여러분을 위해 수고를 많이 한 마리아에게 안부를 전해 주십시오.
(6) Sampaikan salam kepada Maria. Ia telah bekerja keras untuk kamu.
(7) Salam kepada Andronikus dan Yunias, saudara-saudaraku sebangsa, yang pernah dipenjarakan bersama-sama dengan aku, yaitu orang-orang yang terpandang di antara para rasul dan yang telah menjadi Kristen sebelum aku.
(7) 나의 친척이며 한때 나와 함께 감옥에 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 안부를 전해 주십시오. 이 두 사람은 사도들 사이에서도 정평이 나 있고, 나보다 먼저 그리스도를 믿은 사람들입니다.
(7) Sampaikan salam kepada Andronikus dan Yunias. Mereka adalah keluargaku dan menemaniku di penjara. Mereka adalah pengikut Kristus sebelum aku. Mereka adalah orang penting yang diutus Kristus untuk melakukan pekerjaan-Nya. Mereka adalah orang percaya sebelum aku.
(8) Salam kepada Ampliatus yang kukasihi dalam Tuhan.
(8) 주님 안에서 내가 사랑하는 암블리아에게 안부를 전해 주십시오.
(8) Sampaikan salam kepada Ampliatus yang kukasihi dalam Tuhan.
(9) Salam kepada Urbanus, teman sekerja kami dalam Kristus, dan salam kepada Stakhis, yang kukasihi.
(9) 그리스도 안에서 우리의 동역자 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 안부를 전해 주십시오.
(9) Sampaikan salam kepada Urbanus, teman sekerjaku untuk Kristus. Juga sampaikan salam kepada temanku terkasih Stakhis.
(10) Salam kepada Apeles, yang telah tahan uji dalam Kristus. Salam kepada mereka, yang termasuk isi rumah Aristobulus.
(10) 그리스도 안에서 인정을 받은 아벨레에게 안부를 전해 주십시오. 아리스도불로의 가족에게 안부를 전해 주십시오.
(10) Sampaikan salam kepada Apeles. Ia telah dicobai dan terbukti bahwa kasihnya murni kepada Kristus. Sampaikan salam kepada semua orang dalam keluarga Aristobulus.
(11) Salam kepada Herodion, temanku sebangsa. Salam kepada mereka yang termasuk isi rumah Narkisus, yang ada dalam Tuhan.
(11) 나의 친척 헤로디온에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에 있는 나깃수의 가족에게 안부를 전해 주십시오.
(11) Sampaikan salam kepada Herodion, keluargaku. Sampaikan salam kepada semua orang dalam keluarga Narkisus, yang ada dalam Tuhan.
(12) Salam kepada Trifena dan Trifosa, yang bekerja membanting tulang dalam pelayanan Tuhan. Salam kepada Persis, yang kukasihi, yang telah bekerja membanting tulang dalam pelayanan Tuhan.
(12) 주님 안에서 수고를 많이 한 여성들인 드루배나와 드루보사에게 안부를 전해 주십시오. 주님을 위해 수고를 많이 한 사랑하는 버시에게 안부를 전해 주십시오.
(12) Sampaikan salam kepada Trifena dan Trifosa. Perempuan-perempuan itu bekerja dengan giat untuk Tuhan. Sampaikan salam kepada temanku terkasih Persis. Ia juga telah bekerja keras untuk Tuhan.
(13) Salam kepada Rufus, orang pilihan dalam Tuhan, dan salam kepada ibunya, yang bagiku adalah juga ibu.
(13) 주님 안에서 선택받은 루포와 그의 어머니에게 안부를 전해 주십시오. 루포의 어머니는 내 어머니이기도 합니다.
(13) Sampaikan salam kepada Rufus. Ia adalah orang yang sangat khusus bagi Tuhan. Sampaikan salam kepada ibunya. Ia adalah seperti ibuku sendiri.
(14) Salam kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas dan saudara-saudara yang bersama-sama dengan mereka.
(14) 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와, 그들과 함께 있는 성도들에게 안부를 전해 주십시오.
(14) Sampaikan salam kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas dan saudara-saudara seiman yang ada bersama dengan mereka.
(15) Salam kepada Filologus, dan Yulia, Nereus dan saudaranya perempuan, dan Olimpas, dan juga kepada segala orang kudus yang bersama-sama dengan mereka.
(15) 빌롤로고와 율리아와 네레오와 그의 여동생과 올름바와, 이 사람들과 함께 있는 모든 성도들에게 안부를 전해 주십시오.
(15) Sampaikan salam kepada Filologus dan Yulia, Nereus dan saudarinya, serta Olimpas, dan juga untuk semua umat Allah yang bersama dengan mereka.
(16) Bersalam-salamlah kamu dengan cium kudus. Salam kepada kamu dari semua jemaat Kristus.
(16) 거룩한 입맞춤으로 서로 인사를 나누십시오. 그리스도의 모든 교회가 여러분에게 문안드립니다.
(16) Jika kamu bertemu, sampaikan salam dengan ciuman kudus. Semua jemaat Kristus menyampaikan salam kepadamu.
16:17-24 = Peringatan
(17) Tetapi aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, supaya kamu waspada terhadap mereka, yang bertentangan dengan pengajaran yang telah kamu terima, menimbulkan perpecahan dan godaan. Sebab itu hindarilah mereka!
(17) 형제 자매 여러분, 여러분에게 권합니다. 분열을 일으키고, 여러분들이 배운 교훈에 어긋나게 믿음의 길에 장애물을 놓는 사람들을 경계하시고, 그런 사람들을 멀리하십시오.
(17) Saudara-saudara, aku menasihati kamu supaya hati-hati terhadap orang yang membuat perpecahan. Hati-hatilah dengan orang yang merusak iman orang lain. Mereka melawan kebenaran yang sudah kamu pelajari. Jauhilah mereka.
(18) Sebab orang-orang demikian tidak melayani Kristus, Tuhan kita, tetapi melayani perut mereka sendiri. Dan dengan kata-kata mereka yang muluk-muluk dan bahasa mereka yang manis mereka menipu orang-orang yang tulus hatinya.
(18) 그런 사람은 우리 주 그리스도를 섬기는 것이 아니라 자기의 배를 섬기며, 달콤하고 아첨하는 말로 순진한 사람들의 마음을 속입니다.
(18) Orang semacam itu tidak melayani Kristus Tuhan kita. Mereka hanya melakukan hal yang menyenangkan dirinya sendiri. Mereka mengucapkan kata-kata yang indah hanya untuk membohongi orang yang tidak jahat.
(19) Kabar tentang ketaatanmu telah terdengar oleh semua orang. Sebab itu aku bersukacita tentang kamu. Tetapi aku ingin supaya kamu bijaksana terhadap apa yang baik, dan bersih terhadap apa yang jahat.
(19) 여러분들이 하나님의 말씀에 순종하는 생활을 한다는 소문은 모든 성도들이 들어 알고 있으며, 나도 여러분 때문에 무척 기쁩니다. 다만 바라는 것이 있다면, 여러분이 선한 일에는 지혜롭고 악한 일에는 순결하기를 바랍니다.
(19) Semua orang percaya telah mendengar bahwa kamu sangat patuh, jadi aku sangat bersukacita karena kamu, tetapi aku minta, supaya kamu bijaksana terhadap semua yang baik dan kamu tidak mengetahui apa pun yang jahat.
(20) Semoga Allah, sumber damai sejahtera, segera akan menghancurkan Iblis di bawah kakimu. Kasih karunia Yesus, Tuhan kita, menyertai kamu!
(20) 평강의 하나님께서 빠른 시일 안에 사탄을 여러분의 발 아래 짓밟히게 하실 것입니다. 우리 주 예수님의 은혜가 여러분과 함께 있기를 바랍니다.
(20) Allah sumber damai sejahtera akan segera menaklukkan setan dan memberi kuasa atasnya kepadamu. Semoga Yesus, Tuhan kita memberikan berkat kepadamu.
(21) Salam kepada kamu dari Timotius, temanku sekerja, dan dari Lukius, Yason dan Sosipater, teman-temanku sebangsa.
(21) 나의 동역자 디모데와 내 친척 누기오와 야손과 소시바더가 여러분에게 문안드립니다.
(21) Timotius, temanku sekerja, menyampaikan salam kepadamu. Juga dari Lukius, Yason, dan Sosipater, keluargaku.
(22) Salam dalam Tuhan kepada kamu dari Tertius, yaitu aku, yang menulis surat ini.
(22) 이 편지를 받아 쓰는 나 더디오도 주님 안에서 여러분에게 문안드립니다.
(22) Aku Tertius, aku yang menulis semuanya ini, yang dikatakan Paulus. Aku menyampaikan salam kepadamu dalam Tuhan.
(23) Salam kepada kamu dari Gayus, yang memberi tumpangan kepadaku, dan kepada seluruh jemaat. Salam kepada kamu dari Erastus, bendahara negeri, dan dari Kwartus, saudara kita.
(23) 나와 온 교회를 보살펴 주는 가이오도 여러분에게 문안드립니다. 이 도시의 재무관인 에라스도와 형제 구아도도 여러분에게 문안드립니다.
(23) Gayus mengizinkan aku dan semua jemaat di sini menggunakan rumahnya. Ia juga menyampaikan salam kepadamu. Erastus dan saudara kita seiman Kwartus, menyampaikan salam kepadamu. Erastus adalah bendahara kota di sini.
(24) (Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu sekalian! Amin.)
(24) (없음)
(24) [Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberikan berkat kepadamu dan menyertai kamu semuanya. Amin.]
16:25-27 = Segala kemuliaan bagi Allah
(25) Bagi Dia, yang berkuasa menguatkan kamu, --menurut Injil yang kumasyhurkan dan pemberitaan tentang Yesus Kristus, sesuai dengan pernyataan rahasia, yang didiamkan berabad-abad lamanya,
(25) 하나님께서는 내가 전파한 복음과 예수 그리스도에 관한 설교를 통해, 그리고 과거 오랜 세월 동안, 감추어 두셨던 비밀을 밝히 드러내심으로써 여러분을 굳세게 하십니다.
(25) Kemuliaan bagi Allah. Allahlah satu-satunya yang dapat membuat kamu kuat dalam imanmu. Allah dapat menggunakan Kabar Baik yang kuajarkan untuk membuat kamu kuat, yaitu Kabar Baik tentang Yesus Kristus yang kuceritakan kepada orang. Kabar Baik adalah rahasia kebenaran yang telah dinyatakan oleh Allah. Rahasia itu tersembunyi sejak semula.
(26) tetapi yang sekarang telah dinyatakan dan yang menurut perintah Allah yang abadi, telah diberitakan oleh kitab-kitab para nabi kepada segala bangsa untuk membimbing mereka kepada ketaatan iman--
(26) 그 비밀이 지금은 밝히 드러났고, 영원하신 하나님의 명령대로 예언자들의 글을 통해 알려져 모든 이방인들이 믿고 순종하게 되었습니다.
(26) Tetapi rahasia kebenaran itu sudah dinyatakan kepada kita, dan sudah dinyatakan kepada semua orang. Itu dilakukan melalui yang ditulis oleh nabi-nabi. Itulah yang diperintahkan Allah. Dan rahasia kebenaran sudah diperkenalkan kepada semua orang supaya mereka percaya dan taat pada Allah yang hidup selama-lamanya.
(27) bagi Dia, satu-satunya Allah yang penuh hikmat, oleh Yesus Kristus: segala kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.
(27) 이런 일을 하신 오직 한 분이시고 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도를 통하여 영광이 영원히 있기를 원합니다. 아멘.
(27) Kemuliaan sampai selama-lamanya hanya bagi Allah yang penuh hikmat melalui Yesus Kristus. Amin.
Roma / Romans / 로마서
123456789101112131415
- 16 -