website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617
- 18 -
19202122232425262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
18:1-8 = Penghasilan imam dan orang Lewi
(1) Imam-imam orang Lewi, seluruh suku Lewi, janganlah mendapat bagian milik pusaka bersama-sama orang Israel; dari korban api-apian kepada TUHAN dan apa yang menjadi milik-Nya harus mereka mendapat rezeki.
(1) “제사장인 레위 사람과 모든 레위 지파는 다른 이스라엘 백성처럼 땅을 자기 몫으로 받지 못하오. 그 대신 그들은 여호와께 불에 태워 바친 제물을 먹을 수 있소. 그것이 그들의 몫이오.
(1) [Mendukung Para Imam dan Orang Lewi] “Suku Lewi tidak mendapat bagian tanah di Israel. Imam-imam datang dari suku itu dan mereka makan persembahan khusus yang dipersembahkan sebagai pemberian bagi TUHAN. Itulah bagian orang Lewi.
(2) Janganlah ia mempunyai milik pusaka di tengah-tengah saudara-saudaranya; Tuhanlah milik pusakanya, seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya.
(2) 그들은 다른 형제들처럼 땅을 물려받을 수 없소. 여호와께서 약속하신 대로 그들은 여호와를 유산으로 받기 때문이오.
(2) Suku Lewi tidak mendapat bagian tanah seperti suku lainnya. Bagian mereka adalah TUHAN sendiri seperti yang telah dikatakan kepada mereka.
(3) Inilah hak imam terhadap kaum awam, terhadap mereka yang mempersembahkan korban sembelihan, baik lembu maupun domba: kepada imam haruslah diberikan paha depan, kedua rahang dan perut besar.
(3) 소나 양을 제물로 바칠 때에는 제사장의 몫을 따로 떼어 주시오. 제사장에게 돌아갈 몫은 소나 양의 어깨와 턱살과 위장이오.
(3) Bila kamu menyembelih seekor sapi atau domba sebagai persembahan, berikanlah kepada imam bagian ini: bahu, kedua rahang, dan perut.
(4) Hasil pertama dari gandummu, dari anggurmu dan minyakmu, dan bulu guntingan pertama dari dombamu haruslah kauberikan kepadanya.
(4) 그리고 여러분의 첫 곡식과 포도주와 기름도 처음 깎은 양털과 함께 제사장에게 드리시오.
(4) Berikanlah kepada mereka bagian pertama dari panenmu: gandum, anggur baru, minyak, dan bulu domba guntingan pertama,
(5) Sebab dialah yang dipilih oleh TUHAN, Allahmu, dari segala sukumu, supaya ia senantiasa melayani TUHAN dan menyelenggarakan kebaktian demi nama-Nya, ia dan anak-anaknya.
(5) 하나님 여호와께서는 모든 지파 가운데서 제사장과 그들의 자손을 선택하셨소. 그래서 그들은 언제나 여호와를 섬기는 일을 해야 하오.
(5) karena TUHAN Allahmu telah melihat semua sukumu dan Dia telah memilih Lewi dan keturunannya untuk melayani-Nya sebagai imam untuk selamanya.
(6) Apabila seorang Lewi datang dari tempat manapun di Israel, di mana ia tinggal sebagai pendatang, dan dengan sepenuh hati masuk ke tempat yang akan dipilih TUHAN,
(6) 레위 사람이 자기가 살던 마을을 떠나 간절히 가고 싶었던 곳, 곧 여호와께서 선택하신 장소로 가면,
(6) Siapa pun orang Lewi yang tinggal di mana saja pun di Israel dapat meninggalkan rumahnya dan datang ke tempat khusus TUHAN. Dia dapat melakukan hal itu kapan saja dia mau.
(7) dan menyelenggarakan kebaktian demi nama TUHAN, Allahnya, sama seperti semua saudaranya, orang-orang Lewi, yang melayani TUHAN di sana,
(7) 그는 거기에서 여호와를 섬기던 다른 레위 사람과 마찬가지로 자기 하나님 여호와를 섬길 수 있소.
(7) Dan orang Lewi dapat melayani di dalam nama TUHAN Allahnya, sama seperti semua saudaranya orang Lewi lainnya yang bertugas di hadapan TUHAN.
(8) maka haruslah mereka mendapat rezeki yang sama, dengan tidak terhitung apa yang ia peroleh dengan menjual harta nenek moyangnya."
(8) 그가 받을 음식의 몫은 다른 레위 사람과 똑같으며, 그 레위 사람이 집안 재산을 팔아 얻는 소득이 있다면 그것은 그 레위 사람의 것이오.”
(8) Dan dia dapat menerima bagian yang sama seperti orang Lewi lainnya, di samping bagian yang biasanya diterima oleh keluarganya.”
18:9-22 = Bertenung dan bernubuat
(9) Apabila engkau sudah masuk ke negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau belajar berlaku sesuai dengan kekejian yang dilakukan bangsa-bangsa itu.
(9) “여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅으로 들어가거든 그 땅의 다른 민족들이 하는 못된 일들을 본받지 마시오.
(9) [Israel Jangan Hidup seperti Bangsa-bangsa Lain] “Bila kamu memasuki negeri yang akan diberikan TUHAN kepadamu, jangan turuti perbuatan jahat yang dilakukan bangsa-bangsa yang ada di sana.
(10) Di antaramu janganlah didapati seorangpun yang mempersembahkan anaknya laki-laki atau anaknya perempuan sebagai korban dalam api, ataupun seorang yang menjadi petenung, seorang peramal, seorang penelaah, seorang penyihir,
(10) 여러분 가운데 딸이나 아들을 불에 태워 바치는 사람이 없게 하고, 무당이나 점쟁이나 마술사도 없게 하시오.
(10) Jangan kurbankan anakmu laki-laki atau perempuan di dalam api di atas mezbahmu. Jangan berusaha mengetahui yang terjadi kemudian dengan bertanya kepada petenung, peramal, atau tukang sihir.
(11) seorang pemantera, ataupun seorang yang bertanya kepada arwah atau kepada roh peramal atau yang meminta petunjuk kepada orang-orang mati.
(11) 주문을 외우는 사람과 귀신을 불러 내는 사람과 죽은 사람의 영에게 물어 보는 사람도 없게 하시오.
(11) Jangan biarkan seseorang berusaha menjalankan ilmu sihir terhadap orang lain, atau mengadakan hubungan dengan orang mati.
(12) Sebab setiap orang yang melakukan hal-hal ini adalah kekejian bagi TUHAN, dan oleh karena kekejian-kekejian inilah TUHAN, Allahmu, menghalau mereka dari hadapanmu.
(12) 여호와께서는 이런 일들을 싫어하시오. 여러분의 하나님 여호와께서 그들을 여러분 앞에서 몰아 내신 것도 바로 그런 못된 일들 때문이었소.
(12) TUHAN Allahmu membenci orang yang melakukan itu. Oleh sebab itu, TUHAN mengusir bangsa-bangsa lain keluar dari negeri ini demi kamu.
(13) Haruslah engkau hidup dengan tidak bercela di hadapan TUHAN, Allahmu.
(13) 여러분은 하나님 여호와 앞에서 흠없이 사시오.”
(13) Setialah kepada TUHAN Allahmu.”
(14) Sebab bangsa-bangsa yang daerahnya akan kaududuki ini mendengarkan kepada peramal atau petenung, tetapi engkau ini tidak diizinkan TUHAN, Allahmu, melakukan yang demikian.
(14) “여러분이 쫓아 낼 민족들은 점쟁이나 마술사들의 말에 귀를 기울이지만 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분이 그렇게 하는 것을 허락하지 않으실 것이오.
(14) [Nabi Khusus Tuhan] “Kamu akan mengusir bangsa-bangsa lain dari negerimu. Mereka mendengarkan peramal yang mengatakan tentang masa depan, tetapi TUHAN Allahmu tidak mengizinkan kamu melakukan hal itu.
(15) Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku, akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.
(15) 하나님 여호와께서는 여러분의 백성 가운데서 나와 같은 예언자 하나를 세워 주실 것이오. 여러분은 그의 말에 귀를 기울이시오.
(15) TUHAN Allahmu akan mengutus seorang nabi kepadamu. Ia datang dari umatmu sendiri. Ia adalah seperti aku. Dengarkanlah nabi itu.
(16) Tepat seperti yang kamu minta dahulu kepada TUHAN, Allahmu, di gunung Horeb, pada hari perkumpulan, dengan berkata: Tidak mau aku mendengar lagi suara TUHAN, Allahku, dan api yang besar ini tidak mau aku melihatnya lagi, supaya jangan aku mati.
(16) 이것은 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 구했던 일이오. 여러분은 시내 산에 모여서 ‘우리 하나님 여호와의 목소리를 다시 듣지 않게 해 주십시오. 이 무서운 불을 다시 보지 않게 해 주십시오. 그렇지 않으면 우린 죽을 것 같습니다’라고 말한 적이 있소.
(16) Allah mengutus nabi itu kepadamu karena itulah yang kamu minta. Ketika kamu berkumpul di Gunung Horeb, kamu menjadi takut dan berkata, ‘Jangan kami mendengar suara TUHAN Allah kami lagi, dan jangan kami melihat api besar itu lagi, kecuali kami akan mati.’
(17) Lalu berkatalah TUHAN kepadaku: Apa yang dikatakan mereka itu baik;
(17) 그래서 여호와께서 나에게 말씀하셨소. ‘저들이 하는 말이 옳도다.
(17) TUHAN berkata kepadaku, ‘Permintaan mereka baik.
(18) seorang nabi akan Kubangkitkan bagi mereka dari antara saudara mereka, seperti engkau ini; Aku akan menaruh firman-Ku dalam mulutnya, dan ia akan mengatakan kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadanya.
(18) 그러므로 저들 가운데서 너와 같은 예언자 한 사람을 저들에게 세워 줄 것이다. 내가 그에게 할 말을 일러 주면, 그는 내가 명령한 모든 것을 저들에게 전할 것이다.
(18) Aku akan mengirim seorang nabi kepada mereka seperti engkau. Nabi itu ialah salah seorang dari umatnya. Aku mengatakan kepadanya yang harus disampaikannya. Dan dia mengatakan kepada mereka segala sesuatu yang Kuperintahkan.
(19) Orang yang tidak mendengarkan segala firman-Ku yang akan diucapkan nabi itu demi nama-Ku, dari padanya akan Kutuntut pertanggungjawaban.
(19) 이 예언자는 나를 위해 말할 것이다. 그가 말할 때, 듣지 않는 사람은 내가 벌을 줄 것이다.
(19) Nabi itu berbicara untuk Aku, dan Aku menghukum siapa saja yang tidak mau mendengarkan perintah-Ku.’”
(20) Tetapi seorang nabi, yang terlalu berani untuk mengucapkan demi nama-Ku perkataan yang tidak Kuperintahkan untuk dikatakan olehnya, atau yang berkata demi nama allah lain, nabi itu harus mati.
(20) 또 내가 일러 주지 않은 말을 내 이름으로 말하거나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는 죽을 것이다.’
(20) [Caranya Mengenal Nabi Palsu] “Mungkin seorang nabi mengucapkan sesuatu yang tidak Kuperintahkan. Mungkin dia mengatakan kepada umat bahwa ia berbicara untuk-Ku. Jika hal itu terjadi, nabi itu harus dibunuh. Juga, seorang nabi mungkin datang dan berkata bahwa ia berbicara atas nama allah lain. Nabi itu pun harus dibunuh.
(21) Jika sekiranya kamu berkata dalam hatimu: Bagaimanakah kami mengetahui perkataan yang tidak difirmankan TUHAN? --
(21) ‘어떤 말씀이 여호와께서 하신 말씀인지 아닌지 어떻게 알 수 있느냐?’ 하고 생각할지도 모르겠소.
(21) Kamu mungkin berpikir, ‘Bagaimana dapat kita ketahui bahwa pesan itu bukan berasal dari TUHAN?’
(22) apabila seorang nabi berkata demi nama TUHAN dan perkataannya itu tidak terjadi dan tidak sampai, maka itulah perkataan yang tidak difirmankan TUHAN; dengan terlalu berani nabi itu telah mengatakannya, maka janganlah gentar kepadanya."
(22) 만약 어떤 예언자가 여호와의 이름으로 말했는데 그 말이 맞지도 않고 이루어지지도 않으면, 그것은 여호와의 말씀이 아니오. 그 예언자는 자기 생각을 주제넘게 말한 것 뿐이오. 그런 예언자는 두려워하지 마시오.”
(22) Jika seorang nabi berbicara atas nama TUHAN, tetapi yang dikatakannya tidak terjadi, maka kamu tahu bahwa TUHAN tidak mengatakannya. Kamu tahu bahwa nabi itu mengatakan pikirannya sendiri. Kamu tidak perlu takut kepadanya.”
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617
- 18 -
19202122232425262728293031323334