website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
25:1-4 = Menentang kekerasan yang sewenang-wenang
(1) Apabila ada perselisihan di antara beberapa orang, lalu mereka pergi ke pengadilan, dan mereka diadili dengan dinyatakannya siapa yang benar dan siapa yang salah,
(1) Misalkan dua orang Israel pergi ke pengadilan untuk mengadukan suatu perkara, lalu yang seorang dinyatakan tidak bersalah, dan yang lain bersalah.
(1) {Various Laws}"If there is a controversy between men, and they go to court, and the judges decide [the issue] between them, and they judge in favor of the innocent and condemn the guilty,
(2) maka jika orang yang bersalah itu layak dipukul, haruslah hakim menyuruh dia meniarap dan menyuruh orang memukuli dia di depannya dengan sejumlah dera setimpal dengan kesalahannya.
(2) Kalau yang bersalah dijatuhi hukuman cambuk, hakim harus menyuruh dia menelungkup. Jumlah cambukan tergantung dari kejahatan yang telah dilakukannya,
(2) then it shall be that if the guilty man deserves to be beaten, the judge shall make him lie down and be beaten in his presence with a [certain] number of stripes in proportion to his offense.
(3) Empat puluh kali harus orang itu dipukuli, jangan lebih; supaya jangan saudaramu menjadi rendah di matamu, apabila ia dipukul lebih banyak lagi.
(3) tetapi tidak boleh lebih dari empat puluh kali. Kalau lebih, berarti orang itu dihina di depan umum.
(3) He may have him beaten forty times, but no more. He is not to be beaten with more stripes than these and he is not to be degraded [that is, treated like an animal] in your sight.
(4) Janganlah engkau memberangus mulut lembu yang sedang mengirik."
(4) Jangan memberangus mulut sapi yang sedang menebah gandum."
(4) "You shall not muzzle the ox while he is threshing [to prevent him from eating any of the grain].
25:5-10 = Tentang kawin dengan isteri saudara yang telah mati
(5) Apabila orang-orang yang bersaudara tinggal bersama-sama dan seorang dari pada mereka mati dengan tidak meninggalkan anak laki-laki, maka janganlah isteri orang yang mati itu kawin dengan orang di luar lingkungan keluarganya; saudara suaminya haruslah menghampiri dia dan mengambil dia menjadi isterinya dan dengan demikian melakukan kewajiban perkawinan ipar.
(5) "Kalau orang-orang yang bersaudara tinggal bersama, lalu salah seorang dari mereka mati tanpa meninggalkan anak laki-laki, maka jandanya tak boleh kawin dengan orang lain di luar keluarga mendiang suaminya. Saudara almarhum wajib kawin dengan janda itu.
(5) "If brothers are living together and one of them dies without a son, the widow of the deceased shall not be married outside the family to a stranger. Her husband's brother shall be intimate with her after taking her as his wife and perform the duty of a husband's brother to her.
(6) Maka anak sulung yang nanti dilahirkan perempuan itu haruslah dianggap sebagai anak saudara yang sudah mati itu, supaya nama itu jangan terhapus dari antara orang Israel.
(6) Anak laki-laki sulung mereka harus dianggap anak saudara yang mati itu, supaya ia mempunyai keturunan di antara bangsa Israel.
(6) It shall be that her firstborn [son] will be given the name of the dead brother, so that his name will not be blotted out of Israel.
(7) Tetapi jika orang itu tidak suka mengambil isteri saudaranya, maka haruslah isteri saudaranya itu pergi ke pintu gerbang menghadap para tua-tua serta berkata: Iparku menolak menegakkan nama saudaranya di antara orang Israel, ia tidak mau melakukan kewajiban perkawinan ipar dengan aku.
(7) Kalau orang itu tidak mau kawin dengan istri mendiang saudaranya, wanita itu harus pergi menghadap para pemuka kota dan berkata, 'Ipar saya tidak mau melakukan kewajibannya memberi kepada saudaranya seorang keturunan di antara bangsa Israel.'
(7) But if the man does not want to marry his brother's [widowed] wife, then she shall go up to the gate [of the city, where court is held] to the elders, and say, 'My brother-in-law refuses to continue his brother's name in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother.'
(8) Kemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil dia sebagai isteri--
(8) Lalu para pemuka kota harus memanggil orang itu dan bicara dengan dia. Kalau ia tetap menolak,
(8) Then the elders of his city will summon him and speak to him. And if he stands firm and says, 'I do not want to marry her,'
(9) maka haruslah isteri saudaranya itu datang kepadanya di hadapan para tua-tua, menanggalkan kasut orang itu dari kakinya, meludahi mukanya sambil menyatakan: Beginilah harus dilakukan kepada orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya.
(9) istri mendiang saudaranya harus mendekati dia di depan para pemuka kota, mencabut sandal orang itu, meludahi mukanya dan berkata, 'Begini harus diperlakukan orang yang tak mau memberi keturunan kepada saudaranya.'
(9) then his brother's widow shall approach him in the presence of the elders, and pull his sandal off his foot and spit in his face; and she shall answer and say, 'So it is done to that man who does not build up his brother's household.'
(10) Dan di antara orang Israel namanya haruslah disebut: Kaum yang kasutnya ditanggalkan orang."
(10) Keluarga orang itu akan dikenal di Israel sebagai 'Keluarga orang yang dicabut sandalnya.'"
(10) In Israel his [family] name shall be, 'The house of him whose sandal was removed.'
25:11-12 = Larangan berbuat biadab
(11) Apabila dua orang berkelahi dan isteri yang seorang datang mendekat untuk menolong suaminya dari tangan orang yang memukulnya, dan perempuan itu mengulurkan tangannya dan menangkap kemaluan orang itu,
(11) "Kalau dua orang laki-laki sedang berkelahi dan istri yang seorang berusaha menolong suaminya dengan meremas kemaluan lawan suaminya,
(11) "If [two] men, a man and his countryman, are fighting and the wife of one approaches to rescue her husband from the man who is striking him, and she reaches out with her hand and grabs the aggressor's genitals,
(12) maka haruslah kaupotong tangan perempuan itu; janganlah engkau merasa sayang kepadanya."
(12) potonglah tangan wanita itu dan jangan kasihani dia.
(12) then you shall cut off her hand; you shall not show pity [for her].
25:13-16 = Sukatan dan timbangan yang benar
(13) Janganlah ada di dalam pundi-pundimu dua macam batu timbangan, yang besar dan yang kecil.
(13) Jangan menipu dengan memakai timbangan dan takaran yang tidak betul.
(13) "You shall not have in your bag inaccurate weights, a heavy and a light [so you can cheat others].
(14) Janganlah ada di dalam rumahmu dua macam efa, yang besar dan yang kecil.
(14) (25:13)
(14) You shall not have in your house inaccurate measures, a large and a small.
(15) Haruslah ada padamu batu timbangan yang utuh dan tepat; haruslah ada padamu efa yang utuh dan tepat--supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
(15) Pakailah timbangan dan takaran yang tepat supaya kamu panjang umur di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.
(15) You shall have a perfect (full) and just weight, and a perfect and just measure, so that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
(16) Sebab setiap orang yang melakukan hal yang demikian, setiap orang yang berbuat curang, adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu."
(16) TUHAN Allahmu benci kepada orang yang suka menipu."
(16) For everyone who does such things, everyone who acts unjustly [without personal integrity] is utterly repulsive to the LORD your God.
25:17-19 = Amalek harus dihapuskan
(17) Ingatlah apa yang dilakukan orang Amalek kepadamu pada waktu perjalananmu keluar dari Mesir;
(17) "Ingatlah bagaimana orang Amalek memperlakukan kamu pada waktu kamu dalam perjalanan keluar dari Mesir.
(17) "Remember what Amalek did to you along the road when you came from Egypt,
(18) bahwa engkau didatangi mereka di jalan dan semua orang lemah pada barisan belakangmu dihantam mereka, sedang engkau lelah dan lesu. Mereka tidak takut akan Allah.
(18) Mereka tidak takut kepada Allah dan menyerang kamu dari belakang ketika kamu sedang kelelahan dan kehabisan tenaga, lalu membunuh semua orang-orangmu yang dengan susah payah berjalan di belakang.
(18) how he met you along the road and attacked all the stragglers at your rear when you were tired and weary; and he did not fear God.
(19) Maka apabila TUHAN, Allahmu, sudah mengaruniakan keamanan kepadamu dari pada segala musuhmu di sekeliling, di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk dimiliki sebagai milik pusaka, maka haruslah engkau menghapuskan ingatan kepada Amalek dari kolong langit. Janganlah lupa!"
(19) Oleh sebab itu, kalau TUHAN Allahmu sudah memberi negeri itu kepadamu dan kamu aman dari semua musuh yang tinggal di sekelilingmu, semua orang Amalek itu harus kamu bunuh sehingga mereka tidak diingat lagi. Jangan lupa!"
(19) Therefore when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall wipe out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334