website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
25:1-4 = Menentang kekerasan yang sewenang-wenang
(1) Apabila ada perselisihan di antara beberapa orang, lalu mereka pergi ke pengadilan, dan mereka diadili dengan dinyatakannya siapa yang benar dan siapa yang salah,
(1) “두 사람 사이에 다툼이 일어나서 재판을 하게 되면 재판관들이 그 일에 대해 판결을 내리시오. 그래서 옳은 사람은 옳다고 판결하고 죄가 있는 사람에게는 벌을 주시오.
(1) “Apabila ada perselisihan di antara dua orang, mereka harus pergi ke pengadilan. Para hakim akan memutuskan siapa yang benar dan siapa yang salah.
(2) maka jika orang yang bersalah itu layak dipukul, haruslah hakim menyuruh dia meniarap dan menyuruh orang memukuli dia di depannya dengan sejumlah dera setimpal dengan kesalahannya.
(2) 죄가 있는 사람이 매맞는 벌을 받아야 하면 재판관은 그를 자기 앞에서 엎드리게 한 다음 죄의 정도에 따라 매를 때리게 하시오.
(2) Dan jika telah ditetapkan siapa yang bersalah, harus dicambuk. Hakim harus meminta orang itu tiarap. Orang akan memukul yang bersalah itu di depan hakim yang melihatnya. Jumlah pukulan yang diterimanya tergantung pada kesalahannya.
(3) Empat puluh kali harus orang itu dipukuli, jangan lebih; supaya jangan saudaramu menjadi rendah di matamu, apabila ia dipukul lebih banyak lagi.
(3) 그러나 사십 대 이상은 때리지 마시오. 왜냐하면 사십 대 이상 때리면 그가 다른 사람들 앞에서 모욕을 당하게 될 것이기 때문이오.
(3) Jangan pukul seseorang lebih dari 40 kali. Jika kamu memukulnya lebih dari 40 kali, berarti hidup orang itu tidak berharga bagimu.
(4) Janganlah engkau memberangus mulut lembu yang sedang mengirik."
(4) 곡식을 밟으며 일하는 소의 입에 곡식을 먹지 못하게 하려고 망을 씌우지 마시오.
(4) Apabila seekor ternak dipakai mengirik gandum, jangan tutup mulutnya untuk makan.
25:5-10 = Tentang kawin dengan isteri saudara yang telah mati
(5) Apabila orang-orang yang bersaudara tinggal bersama-sama dan seorang dari pada mereka mati dengan tidak meninggalkan anak laki-laki, maka janganlah isteri orang yang mati itu kawin dengan orang di luar lingkungan keluarganya; saudara suaminya haruslah menghampiri dia dan mengambil dia menjadi isterinya dan dengan demikian melakukan kewajiban perkawinan ipar.
(5) 형제가 함께 살다가 그 가운데 한 명이 아들 없이 죽었을 때, 그의 아내는 다른 집안 사람과 결혼할 수 없소. 죽은 사람의 형제가 그 여자를 아내로 맞아들이시오. 그것이 죽은 남편의 형제로서 지켜야 할 의무요.
(5) Jika dua orang yang bersaudara tinggal bersama, dan salah satu dari mereka meninggal, dan tidak mempunyai anak laki-laki, istri dari yang meninggal itu tidak boleh menikah dengan orang di luar keluarga suaminya. Saudara suaminya harus mengawininya dan mengadakan hubungan suami istri dengan dia serta melakukan tugas saudaranya selaku suami terhadap istri itu.
(6) Maka anak sulung yang nanti dilahirkan perempuan itu haruslah dianggap sebagai anak saudara yang sudah mati itu, supaya nama itu jangan terhapus dari antara orang Israel.
(6) 그렇게 해서 여자가 낳은 첫아들은 죽은 형제의 이름을 따라서 부르시오. 그래서 그의 이름이 이스라엘에서 잊혀지지 않게 하시오.
(6) Anak laki-laki pertama dianggap sebagai anak suaminya yang pertama supaya nama saudaranya yang telah meninggal itu tidak terhapus dari Israel.
(7) Tetapi jika orang itu tidak suka mengambil isteri saudaranya, maka haruslah isteri saudaranya itu pergi ke pintu gerbang menghadap para tua-tua serta berkata: Iparku menolak menegakkan nama saudaranya di antara orang Israel, ia tidak mau melakukan kewajiban perkawinan ipar dengan aku.
(7) 그러나 그 사람이 죽은 형제의 아내와 결혼하려 하지 않으면 그 형제의 아내는 성문에 있는 장로들에게 나아가서 이렇게 말하시오. ‘내 남편의 형제가 나와 결혼하기 싫어하여 이스라엘 가운데서 자기 형제의 대를 이으려 하지 않습니다. 그가 남편의 형제로서 지켜야 할 의무를 지키려 하지 않습니다.’
(7) Jika ia tidak mau menikah dengan istri saudaranya yang telah meninggal itu, janda itu harus pergi ke tempat pertemuan kota dan berkata kepada para pemimpin, ‘Saudara suamiku tidak mau mempertahankan nama saudaranya di Israel. Ia tidak mau menjalankan tugas saudaranya kepadaku.’
(8) Kemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil dia sebagai isteri--
(8) 그러면 마을의 장로들은 그 사람을 불러서 잘 타이르시오. 그런데도 그가 ‘나는 저 여자와 결혼할 생각이 없습니다’라고 말하면서 고집을 부리면
(8) Kemudian pemimpin kota harus memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia keras kepala dan berkata, ‘Aku tidak mau menikah dengan dia,’
(9) maka haruslah isteri saudaranya itu datang kepadanya di hadapan para tua-tua, menanggalkan kasut orang itu dari kakinya, meludahi mukanya sambil menyatakan: Beginilah harus dilakukan kepada orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya.
(9) 여자는 장로들이 보는 앞에서 그에게 가까이 나아가 그의 발에서 신을 벗기고, 그의 얼굴에 침을 뱉으면서 ‘자기 형제의 집안을 잇지 않으려는 사람은 이렇게 된다’라고 말하시오.
(9) janda saudaranya itu harus mendekatinya di depan para pemimpin. Dia harus menanggalkan sandal laki-laki itu, serta meludahi wajahnya. Ia harus mengatakan, ‘Inilah yang dibuat terhadap orang yang tidak mau memberikan anak kepada saudaranya.’
(10) Dan di antara orang Israel namanya haruslah disebut: Kaum yang kasutnya ditanggalkan orang."
(10) 그러면 그 사람의 집안은 이스라엘 가운데서 ‘신을 벗긴 자의 집안’이라고 불릴 것이오.
(10) Mulai dari saat itu, keluarga saudaranya dikenal di Israel sebagai ‘keluarga dari orang yang sandalnya telah ditanggalkan.’
25:11-12 = Larangan berbuat biadab
(11) Apabila dua orang berkelahi dan isteri yang seorang datang mendekat untuk menolong suaminya dari tangan orang yang memukulnya, dan perempuan itu mengulurkan tangannya dan menangkap kemaluan orang itu,
(11) 두 사람이 싸우고 있는데 한 사람의 아내가 자기 남편을 돕기 위해 손으로 다른 남자의 성기를 움켜쥐면
(11) Jika dua orang sedang berkelahi, dan istri salah seorang mendekat untuk menyelamatkan suaminya dari pukulan lawannya dan menangkap kemaluan lawannya,
(12) maka haruslah kaupotong tangan perempuan itu; janganlah engkau merasa sayang kepadanya."
(12) 여러분은 그 여자의 손을 잘라 버리시오. 여자에게 자비를 베풀지 마시오.
(12) kamu harus memotong tangan perempuan itu. Jangan kasihani orang seperti itu.
25:13-16 = Sukatan dan timbangan yang benar
(13) Janganlah ada di dalam pundi-pundimu dua macam batu timbangan, yang besar dan yang kecil.
(13) 하나는 무겁고 하나는 가벼운 두 가지 종류의 저울추를 가지고 다니지 마시오.
(13) Jangan pakai ukuran timbangan yang satu terlalu berat dan yang lainnya terlalu ringan.
(14) Janganlah ada di dalam rumahmu dua macam efa, yang besar dan yang kecil.
(14) 하나는 크고 하나는 작은 두 가지 종류의 되를 여러분의 집에 가지고 있지 마시오.
(14) Jangan mempunyai dua ukuran di rumahmu, satu terlalu besar dan yang lain terlalu kecil.
(15) Haruslah ada padamu batu timbangan yang utuh dan tepat; haruslah ada padamu efa yang utuh dan tepat--supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
(15) 올바르고 정직한 저울추와 되를 사용하시오. 그래야 여러분의 하나님 여호와께서 주시는 땅에서 오래오래 살 수 있을 것이오.
(15) Pakailah ukuran dan timbangan yang benar dan tepat, maka kamu panjang umur di tanah yang akan diberikan oleh TUHAN Allahmu kepadamu.
(16) Sebab setiap orang yang melakukan hal yang demikian, setiap orang yang berbuat curang, adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu."
(16) 여러분의 하나님 여호와께서는 정직하지 않은 사람과 정확하지 않은 되를 쓰는 사람을 싫어하시오.
(16) TUHAN Allahmu benci terhadap orang yang menipu dengan mempergunakan timbangan dan ukuran palsu. Ya, Dia membenci semua orang yang melakukan yang salah.”
25:17-19 = Amalek harus dihapuskan
(17) Ingatlah apa yang dilakukan orang Amalek kepadamu pada waktu perjalananmu keluar dari Mesir;
(17) 여러분이 이집트에서 나오던 때, 아말렉 사람들이 여러분에게 한 일을 기억하시오.
(17) [Orang Amalek Harus Dibinasakan] “Ingatlah yang diperbuat orang Amalek kepadamu ketika kamu keluar dari Mesir.
(18) bahwa engkau didatangi mereka di jalan dan semua orang lemah pada barisan belakangmu dihantam mereka, sedang engkau lelah dan lesu. Mereka tidak takut akan Allah.
(18) 여러분이 피곤하고 지쳤을 때, 그들이 길에서 나와 여러분 뒤에 처져 있던 사람들을 다 죽였소. 그들은 하나님을 두려워하지 않았소.
(18) Mereka tidak menghormati Allah. Mereka menyerang kamu ketika kamu lemah dan lelah. Mereka membunuh semua umatmu yang lambat dan berjalan di belakang setiap orang lain.
(19) Maka apabila TUHAN, Allahmu, sudah mengaruniakan keamanan kepadamu dari pada segala musuhmu di sekeliling, di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk dimiliki sebagai milik pusaka, maka haruslah engkau menghapuskan ingatan kepada Amalek dari kolong langit. Janganlah lupa!"
(19) 여러분의 하나님 여호와께서 주시는 땅에서, 모든 적들을 물리치시고 여러분에게 평안을 주실 때에 이 땅 위에서 아말렉 사람들을 멸망시켜 그들의 기억조차도 없애 버리시오. 꼭 잊지 마시오.”
(19) Oleh sebab itu, kamu harus menghapuskan ingatan terhadap Amalek dari dunia. Kamu akan melakukan itu apabila kamu memasuki negeri yang diberikan oleh TUHAN Allahmu kepadamu. Di sana Dia memberikan kedamaian kepadamu dari semua musuh di sekitarmu, tetapi jangan lupa membinasakan Amalek.”
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
262728293031323334