www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
12345
- 6 -
78910111213141516171819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
6:1 - 7:1 = Tabut dikembalikan kepada orang Israel
(1) Setelah tujuh bulan lamanya tabut TUHAN itu ada di daerah orang Filistin,
(1) 블레셋 사람들은 여호와의 궤를 일곱 달 동안 자기 땅에 두었습니다.
(1) [Kotak Kudus Allah Dikembalikan] Kotak Kudus TUHAN ditahan oleh orang Filistin selama 7 bulan.
(2) maka orang Filistin itu memanggil para imam dan para petenung, lalu berkata kepada mereka: "Apakah yang harus kami lakukan dengan tabut TUHAN itu? Beritahukanlah kepada kami, bagaimana kami harus mengantarkannya kembali ke tempatnya."
(2) 그후, 블레셋 사람들은 제사장과 점쟁이들을 불러서 물었습니다. “여호와의 궤를 어떻게 하면 좋겠소? 그것을 원래 있던 곳으로 돌려 보낼 방법을 말해 주시오.”
(2) Orang Filistin memanggil para imam dan tukang sihir. Mereka berkata, “Apakah yang harus kami lakukan dengan Kotak Kudus TUHAN itu? Katakanlah bagaimana caranya mengembalikan ke tempat asalnya.”
(3) Lalu kata mereka: "Apabila kamu mengantarkan tabut Allah Israel itu, maka janganlah kamu mengantarkannya dengan tangan hampa, melainkan haruslah kamu membayar tebusan salah kepada-Nya; maka kamu akan menjadi sembuh dan kamu akan mengetahui, mengapa tangan-Nya tidak undur dari padamu."
(3) 제사장과 점쟁이들이 대답했습니다. “이스라엘 신의 궤를 돌려 보낼 생각이라면 빈손으로 돌려 보내지 마시오. 허물을 씻는 제사인 속건 제물과 함께 돌려 보내시오. 그래야 여러분의 병이 나을 것이오. 그리고 그 결과를 통해 과연 하나님께서 여러분에게 벌을 내리셨는지도 알 수 있을 것이오.”
(3) Jawab para imam dan tukang sihir itu, “Jika kamu mengantarkan Kotak itu nanti, harus melengkapinya dengan persembahan kepada Allah Israel yang menyembuhkan kamu. Kamu harus perbuat itu agar Allah berhenti menghukum kamu.”
(4) Sesudah itu bertanyalah mereka: "Apakah tebusan salah yang harus kami bayar kepada-Nya?" Jawab mereka: "Menurut jumlah raja-raja kota orang Filistin, lima borok emas dan lima tikus emas, sebab tulah yang sama menimpa kamu sekalian dan raja-raja kotamu.
(4) 블레셋 사람들이 물었습니다. “이스라엘의 하나님께 속건 제물로 무엇을 드리면 좋겠소?” 제사장과 점쟁이들이 대답했습니다. “피부에 난 종기와 같은 모양으로 금종기 다섯 개를 만드시오. 그리고 금쥐 다섯 개도 만드시오. 금쥐와 금종기의 수는 블레셋 왕들의 수와 같아야 하오. 왜냐하면 똑같은 병이 여러분과 여러분의 왕에게 닥쳤기 때문이오.
(4) Orang Filistin bertanya, “Persembahan apa yang harus kami berikan kepada Allah Israel untuk mengampuni kami?” Jawab para imam dan tukang sihir itu, “Ada lima penguasa Filistin, satu untuk setiap kota. Buatlah lima model emas tampaknya seperti lima tumor. Dan buatlah lima model emas tampaknya seperti lima tikus.
(5) Jadi buatlah gambar borok-borokmu dan gambar tikus yang merusak tanahmu, dan sampaikanlah hormatmu kepada Allah Israel. Mungkin Ia akan mengangkat dari padamu, dari pada allahmu dan dari pada tanahmu tangan-Nya yang menekan dengan berat.
(5) 이 나라를 망치고 있는 종기와 쥐의 모양을 만드시오. 그것을 이스라엘 신께 바치시오. 그리고 이스라엘 신께 영광을 돌리시오. 그러면 이스라엘 신이 여러분과 여러분의 신과 여러분의 땅에 벌주시는 것을 멈추실 것이오.
(5) Ciptakanlah model tumor dan model tikus yang sudah merusak negeri. Berikanlah itu kepada Allah Israel sebagai pembayaran. Semoga Allah Israel menghentikan hukuman atas kamu, atas dewa-dewamu, dan atas tanahmu.
(6) Mengapa kamu berkeras hati, sama seperti orang Mesir dan Firaun berkeras hati? Bukankah mereka membiarkan bangsa itu pergi, ketika Ia mempermain-mainkan mereka?
(6) 이집트 백성과 파라오처럼 고집을 부리지 마시오. 하나님께서 이집트 백성에게 심하게 벌을 내리신 후에야 이집트 백성이 이스라엘 사람들을 나가게 한 것 아니었소?
(6) Jangan keras kepala seperti Firaun dan orang Mesir. Allah menghukum bangsa Mesir, itulah sebabnya orang Mesir membebaskan bangsa Israel meninggalkan Mesir.
(7) Oleh sebab itu ambillah dan siapkanlah sebuah kereta baru dengan dua ekor lembu yang menyusui, yang belum pernah kena kuk, pasanglah kedua lembu itu pada kereta, tetapi bawalah anak-anaknya kembali ke rumah, supaya jangan mengikutinya lagi.
(7) 여러분은 새 수레를 만드시오. 그리고 새끼를 낳은 지 얼마 안 된 젖소 두 마리를 준비하시오. 그 젖소는 아직 멍에를 메어 본 적이 없는 것이어야 하오. 그 젖소들을 수레에 매고 새끼들은 집으로 돌려 보내시오. 새끼들이 자기 어미를 따라가게 하지 마시오.
(7) Buatkanlah sebuah kereta baru dan dua ekor sapi yang sedang menyusui, yang belum pernah dipakai tenaganya di ladang. Ikatlah kedua sapi itu pada kereta itu supaya dapat ditariknya, tetapi anak-anak sapi dimasukkan ke kandangnya. Jangan biarkan anak sapi ikut bersama induknya.
(8) Kemudian ambillah tabut TUHAN, muatkanlah itu ke atas kereta dan letakkanlah benda-benda emas, yang harus kamu bayar kepada-Nya sebagai tebusan salah, ke dalam suatu peti di sisinya. Dan biarkanlah tabut itu pergi.
(8) 여호와의 궤를 수레에 올려 놓으시오. 그리고 금종기와 금쥐들도 상자에 담아 궤 곁에 두시오. 그것들은 여러분의 죄를 용서받기 위하여 하나님께 드리는 속건 제물이오. 수레를 곧장 앞으로 나아가게 하시오.
(8) Ambillah Kotak Kudus TUHAN dan letakkan ke atas kereta. Masukkan model-model emas itu ke dalam sebuah tas di samping Kotak itu. Itulah persembahanmu kepada Allah untuk mengampuni dosamu. Biarkanlah kereta itu berangkat.
(9) Perhatikanlah: apabila tabut itu mengambil jalan ke daerahnya, ke Bet-Semes, maka Dialah itu yang telah mendatangkan malapetaka yang hebat ini kepada kita. Dan jika tidak, maka kita mengetahui, bahwa bukanlah tangan-Nya yang telah menimpa kita; kebetulan saja hal itu terjadi kepada kita."
(9) 그리고 수레를 지켜 보시오. 만약 수레가 이스라엘 땅 벧세메스 쪽으로 가면 우리에게 이 큰 병을 주신 분은 여호와가 확실하오. 그러나 만약 수레가 벧세메스 쪽으로 가지 않으면 이스라엘의 하나님이 우리에게 벌을 주신 것이 아니라 우연히 우리가 병들게 된 것으로 보면 될 것이오.”
(9) Perhatikan kereta itu. Jika kereta itu berjalan menuju Bet-Semes di daerah Israel, Allahlah yang mendatangkan penyakit itu kepada kita. Jika kedua sapi itu tidak menuju Bet-Semes, Allah Israel tidak menghukum kita. Kita tahu bahwa penyakit kita hanya kebetulan saja.”
(10) Demikianlah diperbuat orang-orang itu. Mereka mengambil dua ekor lembu yang menyusui, dipasangnya pada kereta, tetapi anak-anaknya ditahan di rumah.
(10) 블레셋 사람들은 제사장과 점쟁이들이 말한 대로 했습니다. 블레셋 사람들은 새끼를 낳은 지 얼마 안 된 젖소 두 마리를 가지고 와서 수레에 메우고 그 새끼들은 집으로 돌려 보냈습니다.
(10) Orang Filistin melaksanakan yang dikatakan para imam dan tukang sihir itu. Mereka mengambil dua ekor sapi yang menyusui lalu dipasang di depan kereta, tetapi anak-anaknya dimasukkan ke kandang.
(11) Mereka meletakkan tabut TUHAN ke atas kereta, juga peti berisi tikus-tikus emas dan gambar benjol-benjol mereka.
(11) 블레셋 사람들은 여호와의 궤를 수레에 올려 놓고, 금쥐와 금종기들이 든 상자도 수레에 올려 놓았습니다.
(11) Kemudian mereka meletakkan Kotak Kudus TUHAN ke atas kereta bersama sebuah tas yang berisi model tumor dari emas dan model tikus dari emas.
(12) Lembu-lembu itu langsung mengikuti jalan yang ke Bet-Semes; melalui satu jalan raya, sambil menguak dengan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri, sedang raja-raja kota orang Filistin itu berjalan di belakangnya sampai ke daerah Bet-Semes.
(12) 그러자 소들은 벧세메스 쪽으로 곧장 갔습니다. 오른쪽으로나 왼쪽으로 치우치지 않았습니다. 블레셋의 왕들은 소들의 뒤를 따라 벧세메스의 경계까지 갔습니다.
(12) Kedua sapi itu berjalan menuju Bet-Semes, sambil berjalan tanpa menyimpang ke kiri atau ke kanan, sapi itu menguak selama perjalanan. Para penguasa Filistin berjalan mengikuti kereta sampai batas daerah Bet-Semes.
(13) Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya.
(13) 그 때, 골짜기에서 밀을 베던 벧세메스 사람들이 눈을 들어 여호와의 궤를 보았습니다. 여호와의 궤를 다시 보게 된 그들은 매우 기뻤습니다.
(13) Pada saat itu orang Bet-Semes sedang menuai gandum di lembah. Mereka memandang dan melihat Kotak Kudus itu. Mereka sangat bergembira melihat Kotak itu kembali.
(14) Kereta itu sampai ke ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, dan berhenti di sana. Di sana ada batu besar. Mereka membelah kayu kereta itu dan mereka mempersembahkan lembu-lembu sebagai korban bakaran kepada TUHAN.
(14) 수레는 벧세메스 사람인 여호수아의 밭으로 와서 큰 바위 곁에 멈추어 섰습니다. 벧세메스 사람들은 수레의 나무를 잘라 냈습니다. 그리고 소를 잡아서 주께 제물로 바쳤습니다.
(14) Kereta itu tiba di ladang Yosua di Bet-Semes dan berhenti dekat sebuah batu besar.
(15) Orang-orang suku Lewi menurunkan tabut TUHAN dengan peti yang ada di sebelahnya, yang di dalamnya ada benda-benda emas itu, lalu menaruhnya di atas batu besar itu, dan pada hari itu orang-orang Bet-Semes mempersembahkan korban bakaran dan korban sembelihan kepada TUHAN.
(15) 레위 사람들은 여호와의 궤를 내려 놓고, 금쥐와 금종기가 든 상자도 내려 놓았습니다. 레위 사람들은 그 두 상자를 큰 바위 위에 올려 놓았습니다. 벧세메스 백성은 그 날, 태워 드리는 제물인 번제물과 희생 제물을 여호와께 바쳤습니다.
(15) Beberapa orang Lewi menurunkan Kotak Kudus TUHAN dan tas yang berisi model emas dan meletakkannya di atas batu besar. Orang Bet-Semes membelah kereta dan membunuh sapi itu pada hari itu sebagai kurban bakaran bagi TUHAN.
(16) Ketika kelima raja kota orang Filistin melihat hal itu, pulanglah mereka ke Ekron pada hari itu juga.
(16) 블레셋의 다섯 왕은 이 모든 일을 지켜 보고, 그 날, 에그론으로 돌아갔습니다.
(16) Kelima penguasa Filistin menyaksikan peristiwa yang dilakukan oleh orang Bet-Semes lalu mereka pulang ke Ekron hari itu juga.
(17) Inilah benjol-benjol emas yang dibayar orang Filistin kepada TUHAN sebagai tebusan salah: dari Asdod satu, dari Gaza satu, dari Askelon satu, dari Gat satu, dari Ekron satu;
(17) 블레셋 사람들이 보낸 금종기는 여호와께 바치는 허물을 씻는 제물인 속건 제물이었습니다. 금종기를 보낸 마을의 이름은 아스돗, 가사, 아스글론, 가드, 그리고 에그론입니다.
(17) Dengan cara itu orang Filistin mengirimkan model tumor dari emas sebagai imbalan atas dosa mereka kepada TUHAN. Mereka mengirim sebuah model tumor dari emas atas nama setiap kota Filistin, yaitu: Asdod, Gaza, Askelon, Gat, dan Ekron.
(18) lagi tikus-tikus emas menurut jumlah segala kota orang Filistin kepunyaan kelima raja kota itu, baik kota-kota yang berkubu maupun dusun-dusun sekitarnya; dan batu besar, yang di atasnya diletakkan mereka tabut TUHAN, di ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, adalah saksi sampai hari ini.
(18) 블레셋 사람들은 금쥐도 보냈는데, 금쥐의 숫자는 블레셋 왕들이 맡은 마을의 숫자와 같았습니다. 금쥐를 보낸 마을 중에는 성벽을 가진 굳건한 성도 있었고, 시골 마을들도 있었습니다. 벧세메스 사람들이 여호와의 궤를 올려 놓았던 큰 바위는 지금도 벧세메스 사람 여호수아의 밭에 그대로 있습니다.
(18) Orang Filistin juga mengirim model tikus dari emas sesuai dengan jumlah kota yang dimiliki lima penguasa. Kota-kota itu dikelilingi tembok dan setiap kota dikelilingi desa-desa. Penduduk Bet-Semes meletakkan Kotak Kudus TUHAN di atas sebuah batu karang. Batu karang itu masih ada di ladang Yosua orang Bet-Semes itu.
(19) Dan Ia membunuh beberapa orang Bet-Semes, karena mereka melihat ke dalam tabut TUHAN; Ia membunuh tujuh puluh orang dari rakyat itu. Rakyat itu berkabung, karena TUHAN telah menghajar mereka dengan dahsyatnya.
(19) 그런데 벧세메스 백성 중 여호와의 궤를 들여다 본 사람들이 있었습니다. 그러자 여호와께서는 그들을 쳐 칠십 명을 죽이셨습니다. 벧세메스 백성은 여호와께서 자기들에게 그토록 무섭게 벌주시는 것을 보고 소리내어 울었습니다.
(19) Di sana tidak ada imam, dan orang Bet-Semes melihat Kotak Kudus TUHAN itu. TUHAN membunuh 70 orang Bet-Semes. Penduduk Bet-Semes berkabung karena hukuman yang dahsyat itu.
(20) Dan orang-orang Bet-Semes berkata: "Siapakah yang tahan berdiri di hadapan TUHAN, Allah yang kudus ini? Kepada siapakah Ia akan berangkat meninggalkan kita?"
(20) 그들은 이렇게 말하였습니다. “누가 이 거룩하신 하나님, 여호와 앞에 설 수 있겠는가? 이 여호와의 궤를 어디로 보내야 하는가?”
(20) Penduduk Bet-Semes mengatakan, “Di manakah imam yang dapat menjaga Kotak Kudus itu? Ke mana Kotak itu harus dibawa dari tempat ini?”
(21) Lalu mereka mengirim utusan kepada penduduk Kiryat-Yearim dengan pesan: "Orang Filistin telah mengembalikan tabut TUHAN; datanglah dan angkutlah itu kepadamu."
(21) 벧세메스 백성은 기럇여아림 백성에게 명령을 받고 심부름하는 사람들을 보내어 이렇게 말했습니다. “블레셋 사람들이 여호와의 궤를 돌려 보냈소. 이리로 와서 그것을 당신들의 성으로 가지고 가시오.”
(21) Ada seorang imam di Kiryat-Yearim. Penduduk Bet-Semes mengirim beberapa utusan kepada penduduk Kiryat-Yearim. Mereka berkata, “Orang Filistin telah mengembalikan Kotak Kudus TUHAN. Datanglah dan angkutlah itu ke kotamu.”
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
12345
- 6 -
78910111213141516171819202122232425262728293031