www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kejadian / Genesis / 창세기
123456789
- 10 -
11121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
10:1-32 = Daftar bangsa-bangsa keturunan Sem, Ham dan Yafet
(1) Inilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
(1) 노아의 아들인 셈과 함과 야벳의 자손은 이러합니다. 홍수가 있은 뒤에 그들은 여러 자녀를 낳았습니다.
(1) {Descendants of Noah}These are the records of the generations (descendants) of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and the sons born to them after the flood:
(2) Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
(2) 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와야완과 두발과 메섹과 디라스입니다.
(2) the sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras;
(3) Keturunan Gomer ialah Askenas, Rifat dan Togarma.
(3) 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마이며,
(3) the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah;
(4) Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Dodanim.
(4) 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님입니다.
(4) the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
(5) Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir. Itulah keturunan Yafet, masing-masing di tanahnya, dengan bahasanya sendiri, menurut kaum dan bangsa mereka.
(5) 지중해 해안에 사는 사람들은 야벳의 아들들에게서 퍼져 나왔습니다. 이들은 말이나 종족, 나라에 따라 갈라져 나갔습니다.
(5) From these, [the people of] the coastlands of the nations were separated and spread into their lands, every one according to his own language, according to their constituent groups (families), and into their nations:
(6) Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
(6) 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안입니다.
(6) the sons of Ham: Cush, Mizraim [from whom descended the Egyptians], Put, and Canaan;
(7) Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
(7) 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가이며 라아마의 아들은 스바와 드단입니다.
(7) the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah; Sheba and Dedan.
(8) Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
(8) 구스는 니므롯을 낳았는데, 니므롯은 땅 위의 첫 용사가 되었습니다.
(8) Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
(9) ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
(9) 니므롯은 여호와 앞에서 뛰어난 사냥꾼이 되었습니다. 그래서 ‘여호와 앞에서 니므롯처럼 뛰어난 사냥꾼’이라는 말이 생겨났습니다.
(9) He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
(10) Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
(10) 처음에 니므롯의 나라는 시날 땅의 바빌론과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었습니다.
(10) The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar [in Babylonia].
(11) Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
(11) 니므롯은 그 곳을 떠나 앗시리아로 갔습니다. 그 곳에서 니므롯은 니느웨와 르호보딜과 갈라를 세웠습니다.
(11) From that land Nimrod went to Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
(12) dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
(12) 니므롯은 니느웨와 갈라 사이의 큰 성인 레센도 세웠습니다.
(12) and [Nimrod built] Resen, which is between Nineveh and Calah; all these [combined to form] the great city [Nineveh].
(13) Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
(13) 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
(13) Mizraim [the ancestor of the Egyptians] became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim
(14) orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.
(14) 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았습니다(블레셋 사람들은 가슬루힘의 후손입니다).
(14) and Pathrusim and Casluhim—from whom came the Philistines—and Caphtorim.
(15) Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
(15) 가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳았습니다.
(15) Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
(16) serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
(16) 가나안은 또 여부스와 아모리와 기르가스와
(16) and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
(17) orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
(17) 히위와 알가와 신과
(17) and the Hivite and the Arkite and the Sinite
(18) orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
(18) 아르왓과 스말과 하맛을 낳았습니다. 가나안의 자손은 사방으로 흩어졌습니다.
(18) and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
(19) Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
(19) 가나안 자손의 땅은 시돈에서 그랄을 거쳐 가사까지입니다. 그리고 거기에서 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지입니다.
(19) The territory of the Canaanite extended from Sidon as one goes to Gerar, as far as Gaza; and as one goes to Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
(20) Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
(20) 이들은 모두 함의 자손입니다. 이들은 말과 땅과 나라에 따라 갈라져 나갔습니다.
(20) These are the descendants of Ham according to their constituent groups, according to their languages, by their lands, and by their nations.
(21) Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
(21) 야벳의 형인 셈도 자녀를 낳았습니다. 셈은 에벨의 모든 자손의 조상입니다.
(21) Also to Shem, the father of all the children of Eber [including the Hebrews], the older brother of Japheth, children were born.
(22) Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
(22) 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람입니다.
(22) The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud and Aram;
(23) Keturunan Aram ialah Us, Hul, Geter dan Mas.
(23) 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스입니다.
(23) the sons of Aram [ancestor of the Syrians]: Uz, Hul, Gether and Mash.
(24) Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
(24) 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았습니다.
(24) Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
(25) Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
(25) 에벨은 두 아들을 낳았습니다. 한 아들의 이름은 벨렉인데, 그가 사는 동안, 세상이 나뉘었기 때문에 벨렉이라고 이름지었습니다. 다른 아들의 이름은 욕단입니다.
(25) Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother's name was Joktan.
(26) Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
(26) 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마과 예라와
(26) Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
(27) Hadoram, Uzal dan Dikla,
(27) 하도람과 우살과 디글라와
(27) and Hadoram, Uzal, Diklah,
(28) Obal, Abimael dan Syeba,
(28) 오발과 아비마엘과 스바와
(28) and Obal, Abimael, Sheba,
(29) Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
(29) 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았습니다. 이들은 모두 욕단의 아들들입니다.
(29) and Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
(30) Daerah kediaman mereka terbentang dari Mesa ke arah Sefar, yaitu pegunungan di sebelah timur.
(30) 이들은 메사와 동쪽 땅의 산악 지방에 있는 스발 사이에서 살았습니다.
(30) Now their territory extended from Mesha as one goes toward Sephar, to the hill country of the east.
(31) Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.
(31) 이들은 종족과 말과 땅과 나라에 따라 갈라져 나간 셈의 자손들입니다.
(31) These are Shem's descendants according to their constituent groups (families), according to their languages, by their lands, according to their nations.
(32) Itulah segala kaum anak-anak Nuh menurut keturunan mereka, menurut bangsa mereka. Dan dari mereka itulah berpencar bangsa-bangsa di bumi setelah air bah itu.
(32) 이들은 나라에 따라서 정리한 노아의 자손입니다. 홍수가 난 뒤에 이 종족들을 통해 땅 위에 온 나라가 흩어지게 되었습니다.
(32) These are the families of the sons of Noah, according to their descendants, by their nations; and from these [people] the nations were separated and spread abroad on the earth after the flood.
Kejadian / Genesis / 창세기
123456789
- 10 -
11121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950