www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kejadian / Genesis / 창세기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435
- 36 -
3738394041424344454647484950
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
36:1-19 = Keturunan Esau
(1) Inilah keturunan Esau, yaitu Edom.
(1) 에돔이라고도 부르는 에서의 자손은 이러합니다.
(1) {Esau Moves}Now these are the records of the descendants of Esau, (that is, Edom).
(2) Esau mengambil perempuan-perempuan Kanaan menjadi isterinya, yakni Ada, anak Elon orang Het, dan Oholibama, anak Ana anak Zibeon orang Hewi,
(2) 에서는 가나안 땅의 여자들을 아내로 맞아들였습니다. 에서는 헷 사람 엘론의 딸 아다를 아내로 맞아들였습니다. 에서는 또 아나의 딸 오홀리바마도 아내로 맞아들였습니다. 아나는 히위 사람 시브온의 아들입니다.
(2) Esau took his [three] wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the son of Zibeon the Hivite,
(3) dan Basmat, anak Ismael, adik Nebayot.
(3) 에서는 또 이스마엘의 딸이자 느바욧의 누이인 바스맛도 아내로 맞아들였습니다.
(3) and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
(4) Ada melahirkan Elifas bagi Esau, dan Basmat melahirkan Rehuel,
(4) 아다는 엘리바스를 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았습니다.
(4) Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
(5) dan Oholibama melahirkan Yeush, Yaelam dan Korah. Itulah anak-anak Esau, yang lahir baginya di tanah Kanaan.
(5) 그리고 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았습니다. 이들은 가나안 땅에서 태어난 에서의 아들들입니다.
(5) and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau born to him in Canaan.
(6) Esau membawa isteri-isterinya, anak-anaknya lelaki dan perempuan dan semua orang yang ada di rumahnya, ternaknya, segala hewannya dan segala harta bendanya yang telah diperolehnya di tanah Kanaan, lalu pergilah ia ke negeri lain dan ia meninggalkan Yakub, adiknya itu.
(6) 에서는 아내들과 아들들과 딸들과 자기 집에서 함께 살고 있는 모든 사람들과, 가축들과 다른 짐승들과 가나안에서 얻은 모든 재산을 가지고, 자기 동생 야곱에게서 멀리 떨어진 곳으로 이사했습니다.
(6) Now Esau took his wives and his sons and his daughters and all the members of his household, and his livestock and all his cattle and all his possessions which he had acquired in the land of Canaan, and he went to a land away from his brother Jacob.
(7) Sebab harta milik mereka terlalu banyak, sehingga mereka tidak dapat tinggal bersama-sama, dan negeri penumpangan mereka tidak dapat memuat mereka karena banyaknya ternak mereka itu.
(7) 에서의 재산과 야곱의 재산이 너무 많아져서 함께 살 수가 없게 되었습니다. 두 사람이 함께 살기에는 그 땅이 너무 좁았습니다. 그들에게는 가축들이 너무 많았습니다.
(7) For their [great flocks and herds and] possessions made it impossible for them to live together [in the same region]; the land in which they lived temporarily could not support them because of their livestock.
(8) Maka menetaplah Esau di pegunungan Seir; Esau itulah Edom.
(8) 그래서 에서는 세일 산에 살았습니다. 에서는 에돔이라고도 부릅니다.
(8) So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
(9) Inilah keturunan Esau, bapa orang Edom, di pegunungan Seir.
(9) 에서는 세일 산에 살았으며, 에돔 사람들의 조상입니다.
(9) {Descendants of Esau}These are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
(10) Nama anak-anaknya ialah: Elifas, anak Ada isteri Esau; Rehuel, anak Basmat isteri Esau.
(10) 에서의 아들들은 에서의 아내 아다의 아들 엘리바스와 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘입니다.
(10) These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau's wife, and Reuel, the son of Basemath, Esau's wife.
(11) Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefo, Gaetam dan Kenas.
(11) 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스입니다.
(11) And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
(12) Timna adalah gundik Elifas anak Esau; ia melahirkan Amalek bagi Elifas. Itulah cucu-cucu Ada isteri Esau.
(12) 엘리바스에게는 딤나라고 하는 첩이 있었습니다. 딤나는 엘리바스를 통해 아말렉을 낳았습니다. 이들은 에서의 아내 아다의 자손입니다.
(12) And Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah, Esau's wife.
(13) Inilah anak-anak Rehuel: Nahat, Zerah, Syama dan Miza. Itulah cucu-cucu Basmat isteri Esau.
(13) 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 미사입니다. 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손입니다.
(13) These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Basemath, Esau's wife.
(14) Inilah anak-anak Oholibama, isteri Esau itu, anak Ana anak Zibeon; ia melahirkan bagi Esau: Yeush, Yaelam dan Korah.
(14) 에서의 세 번째 아내는 오홀리바마입니다. 오홀리바마는 아나의 딸입니다. 아나는 시브온의 아들입니다. 오홀리바마가 에서를 통해 낳은 아들은 여우스와 얄람과 고라입니다.
(14) And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah, the son of Zibeon. She bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
(15) Inilah kepala-kepala kaum bani Esau: keturunan Elifas anak sulung Esau, ialah kepala kaum Teman, kepala kaum Omar, kepala kaum Zefo, kepala kaum Kenas,
(15) 에서의 자손 중에서 족장은 이러합니다. 에서의 맏아들은 엘리바스입니다. 엘리바스에게서는 데만, 오말, 스보, 그나스,
(15) These are the tribal chiefs of the sons of Esau: The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
(16) kepala kaum Korah, kepala kaum Gaetam dan kepala kaum Amalek; itulah kepala-kepala kaum Elifas di tanah Edom; itulah keturunan Ada.
(16) 고라, 가담, 아말렉과 같은 족장이 나왔습니다. 이들은 에돔 땅에서 엘리바스에게서 나온 족장들이며 아다의 자손들입니다.
(16) Korah, Gatam, and Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; they are the sons of Adah.
(17) Inilah keturunan Rehuel anak Esau: kepala kaum Nahat, kepala kaum Zerah, kepala kaum Syama dan kepala kaum Miza; itulah kepala-kepala kaum Rehuel di tanah Edom; itulah keturunan Basmat isteri Esau.
(17) 에서의 아들 르우엘에게서 나온 족장은 이러합니다. 나핫, 세라, 삼마, 미사이며 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손입니다.
(17) These are the sons of Reuel, Esau's son: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These are the chiefs of Reuel in the land of Edom; they are the sons of Basemath, Esau's wife.
(18) Inilah keturunan Oholibama isteri Esau: kepala kaum Yeush, kepala kaum Yaelam, kepala kaum Korah; itulah kepala-kepala kaum Oholibama, isteri Esau, anak Ana.
(18) 에서의 아내 오홀리바마에게서 나온 족장은 이러합니다. 여우스, 얄람, 고라이며 이들은 에서의 아내 오홀리바마의 자손입니다. 오홀리바마는 아나의 딸입니다.
(18) These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. These are the chiefs born of Oholibamah, daughter of Anah, Esau's wife.
(19) Itulah bani Esau, yakni Edom, dan itulah kepala-kepala kaum mereka.
(19) 이들은 에돔이라고도 부르는 에서의 자손이며 각 종족의 족장입니다.
(19) These are the sons of Esau, (that is, Edom), and these are their chiefs.
36:20-30 = Keturunan Seir
(20) Inilah anak-anak Seir, orang Hori, penduduk negeri itu: Lotan, Syobal, Zibeon, Ana,
(20) 에돔 땅에 살던 호리 사람 세일의 자손은 이러합니다. 로단, 소발, 시브온, 아나,
(20) These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
(21) Disyon, Ezer, Disyan; itulah kepala-kepala kaum orang Hori, anak-anak Seir, di tanah Edom.
(21) 디손, 에셀, 디산이며 세일의 아들인 이들은 에돔 땅에서 호리 사람들의 족장이 되었습니다.
(21) Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
(22) Anak-anak Lotan ialah Hori dan Heman, dan saudara perempuan Lotan ialah Timna.
(22) 로단의 자손은 호리와 헤맘입니다. 로단의 누이는 딤나입니다.
(22) The sons of Lotan are Hori and Hemam; and Lotan's sister is Timna.
(23) Inilah anak-anak Syobal: Alwan, Manahat, Ebal, Syefo dan Onam.
(23) 소발의 자손은 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남입니다.
(23) The sons of Shobal are these: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
(24) Inilah anak-anak Zibeon: Aya dan Ana; Ana inilah yang menemui mata-mata air panas di padang gurun, ketika ia sedang menggembalakan keledai Zibeon ayahnya itu.
(24) 시브온의 자손은 아야와 아나입니다. 아나는 광야에서 자기 아버지의 나귀들을 돌보던 중에 온천을 발견한 사람입니다.
(24) These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
(25) Inilah anak-anak Ana: Disyon dan Oholibama anak perempuan Ana.
(25) 아나의 자손은 디손과 아나의 딸 오홀리바마입니다.
(25) The children of Anah are these: Dishon and Oholibamah [Esau's wife], the daughter of Anah.
(26) Inilah anak-anak Disyon: Hemdan, Esyban, Yitran dan Keran.
(26) 디손의 자손은 헴단과 에스반과 이드란과 그란입니다.
(26) These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
(27) Inilah anak-anak Ezer: Bilhan, Zaawan dan Akan.
(27) 에셀의 자손은 빌한과 사아완과 아간입니다.
(27) Ezer's sons are these: Bilhan, Zaavan, and Akan.
(28) Inilah anak-anak Disyan: Us dan Aran.
(28) 디산의 자손은 우스와 아란입니다.
(28) The sons of Dishan are these: Uz and Aran.
(29) Itulah kepala-kepala kaum orang Hori: kepala kaum Lotan, kepala kaum Syobal, kepala kaum Zibeon, kepala kaum Ana,
(29) 호리 사람들의 족장 이름은 이러합니다. 로단, 소발, 시브온, 아나,
(29) The Horite chiefs are these: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
(30) kepala kaum Disyon, kepala kaum Ezer dan kepala kaum Disyan; itulah kepala-kepala kaum orang Hori, kaum demi kaum, di tanah Seir.
(30) 디손, 에셀, 디산입니다. 이들은 호리 사람들 집안의 조상입니다. 이들은 에돔 땅, 곧 세일에서 살았습니다.
(30) Dishon, Ezer, Dishan. These are the Horite chiefs, according to their various clans in the land of Seir.
36:31-43 = Raja-raja Edom
(31) Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum ada seorang raja memerintah atas orang Israel.
(31) 이스라엘 사람들에게 아직 왕이 없을 때에 에돔 땅을 다스렸던 왕들의 이름은 이러합니다.
(31) And these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
(32) Di Edom yang memerintah ialah Bela bin Beor dan kotanya bernama Dinhaba.
(32) 브올의 아들 벨라는 에돔 왕이었습니다. 벨라는 딘하바 성 사람이었습니다.
(32) Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
(33) Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah dari Bozra menjadi raja menggantikan dia.
(33) 벨라가 죽자, 세라의 아들 요밥이 왕이 되었습니다. 요밥은 보스라 사람이었습니다.
(33) Now Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned as his successor.
(34) Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
(34) 요밥이 죽자, 후삼이 왕이 되었습니다. 후삼은 데만 땅 사람이었습니다.
(34) Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned as his successor.
(35) Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
(35) 후삼이 죽자, 브닷의 아들 하닷이 왕이 되었습니다. 하닷은 모압 땅에서 미디안을 물리친 적이 있습니다. 하닷은 아윗 성 사람이었습니다.
(35) And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned as his successor. The name of his [walled] city was Avith.
(36) Setelah Hadad mati, Samla dari Masreka menjadi raja menggantikan dia.
(36) 하닷이 죽자, 삼라가 왕이 되었습니다. 삼라는 마스레가 사람이었습니다.
(36) Hadad died, and Samlah of Masrekah succeeded him.
(37) Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot yang di pinggir sungai, menjadi raja menggantikan dia.
(37) 삼라가 죽자, 사울이 왕이 되었습니다. 사울은 유프라테스 강가의 르호봇 사람이었습니다.
(37) Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the river [Euphrates] reigned as his successor.
(38) Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
(38) 사울이 죽자, 악볼의 아들 바알하난이 왕이 되었습니다.
(38) And Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor reigned as his successor.
(39) Setelah Baal-Hanan bin Akhbor mati, Hadar menjadi raja menggantikan dia; kotanya bernama Pahu dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
(39) 악볼의 아들 바알하난이 죽자, 하달이 왕이 되었습니다. 하달은 바우 성 사람이었습니다. 하달의 아내는 마드렛의 딸 므헤다벨입니다. 마드렛은 메사합의 딸입니다.
(39) Baal-hanan the son of Achbor died, and then Hadar reigned [as his successor]. His [walled] city was Pau; his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
(40) Inilah nama kepala-kepala kaum Esau menurut kaum dan tempat mereka, dengan nama mereka masing-masing: kepala kaum Timna, kepala kaum Alwa, kepala kaum Yetet,
(40) 에서에게서 나온 족장들을 종족과 지역에 따라 나누면 딤나, 알와, 여뎃,
(40) And these are the names of the tribal chiefs of Esau, according to their families and places of residence, by their names: Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
(41) kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
(41) 오홀리바마, 엘라, 비논,
(41) Oholibamah, Elah, Pinon,
(42) kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
(42) 그나스, 데만, 밉살,
(42) Kenaz, Teman, Mibzar,
(43) kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram; itulah kepala-kepala kaum Edom, menurut tempat kediaman mereka di tanah milik mereka; Edom ialah Esau, bapa orang Edom.
(43) 막디엘, 이람이며, 이들은 에돔의 족장이었고, 에돔 사람들의 조상은 에서입니다. 이 종족들의 이름이 곧 그들이 살던 지역의 이름이 되었습니다.
(43) Magdiel, and Iram. These are the tribal chiefs of Edom (that is, of Esau the father of the Edomites), according to their dwelling places in the land of their possession.
Kejadian / Genesis / 창세기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435
- 36 -
3738394041424344454647484950