www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kejadian / Genesis / 창세기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647
- 48 -
4950
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
48:1-22 = Yakub memberkati Manasye dan Efraim
(1) Sesudah itu ada orang mengatakan kepada Yusuf: "Ayahmu sakit!" Lalu dibawanyalah kedua anaknya, Manasye dan Efraim.
(1) 얼마 후, 요셉은 아버지가 매우 편찮으시다는 이야기를 들었습니다. 그래서 요셉은 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 아버지께로 갔습니다.
(1) [Berkat untuk Manasye dan Efraim] Beberapa waktu kemudian Yusuf sadar bahwa ayahnya sakit keras. Jadi, ia membawa kedua anaknya, Manasye dan Efraim, dan pergi kepada ayahnya.
(2) Ketika diberitahukan kepada Yakub: "Telah datang anakmu Yusuf kepadamu," maka Israel mengumpulkan segenap kekuatannya dan duduklah ia di tempat tidurnya.
(2) 요셉이 오자 누군가가 이스라엘이라고도 부르는 야곱에게 “당신의 아들 요셉이 당신을 보러 왔습니다” 하고 말해 주었습니다. 야곱은 몸이 너무 약해져서, 가까스로 침대에 앉을 수 있었습니다.
(2) Ketika Yusuf tiba, beberapa orang berkata kepada Israel, “Anakmu Yusuf datang melihat engkau.” Israel sangat lemah, tetapi ia berusaha keras dan duduk di tempat tidurnya.
(3) Berkatalah Yakub kepada Yusuf: "Allah, Yang Mahakuasa telah menampakkan diri kepadaku di Lus di tanah Kanaan dan memberkati aku
(3) 야곱이 요셉에게 말했습니다. “전능하신 하나님께서 가나안 땅 루스에서 나에게 나타나셨다. 하나님께서는 그 곳에서 나에게 복을 주셨다.
(3) Israel berkata kepada Yusuf, “Allah Yang Mahakuasa menampakkan diri kepadaku di Lus di tanah Kanaan. Allah memberkati aku di sana.
(4) serta berfirman kepadaku: Akulah yang membuat engkau beranak cucu, dan Aku akan membuat engkau bertambah banyak dan menjadi sekumpulan bangsa-bangsa; Aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu untuk menjadi miliknya sampai selama-lamanya.
(4) 하나님께서 나에게 말씀하셨다. ‘내가 너에게 많은 자손을 주고 많은 백성의 아버지로 삼아 주겠다. 네 자손에게 이 땅을 영원히 주겠다.’
(4) Allah berkata kepadaku, ‘Aku akan membuat engkau keluarga besar. Aku memberikan banyak anak kepadamu dan engkau menjadi orang besar. Keluargamu memiliki tanah itu selamanya.’
(5) Maka sekarang kedua anakmu yang lahir bagimu di tanah Mesir, sebelum aku datang kepadamu ke Mesir, akulah yang empunya mereka; akulah yang akan empunya Efraim dan Manasye sama seperti Ruben dan Simeon.
(5) 네 두 아들은 내가 오기 전에 이 곳 이집트에서 태어났지만, 이제부터 그 애들은 내 아들이다. 에브라임과 므낫세는 르우벤이나 시므온과 마찬가지로 내 아들이 될 것이다.
(5) Sekarang ada dua anakmu. Kedua anak itu lahir di sini di negeri Mesir sebelum aku datang. Kedua anak itu, Efraim dan Manasye adalah seperti anakku sendiri. Mereka menjadi seperti Ruben dan Simeon kepadaku.
(6) Dan keturunanmu yang kauperoleh sesudah mereka, engkaulah yang empunya, tetapi dalam pembagian warisan nama mereka akan disebutkan berdasarkan nama kedua saudaranya itu.
(6) 너에게 다른 자녀가 생긴다면 그 애들은 네 자식이 될 것이다. 하지만 그 애들도 에브라임과 므낫세와 마찬가지로 땅을 받게 될 것이다.
(6) Jadi, kedua anak itu menjadi anakku. Mereka akan turut ambil bagian dalam segala sesuatu milikku, tetapi jika engkau mempunyai anak yang lain, mereka menjadi anakmu. Mereka juga akan seperti anak kepada Efraim dan Manasye — yaitu kemudian mereka turut ambil bagian dalam segala sesuatu yang dimiliki Efraim dan Manasye.
(7) Kalau aku, pada waktu perjalananku dari Padan, aku kematian Rahel di tanah Kanaan di jalan, ketika kami tidak berapa jauh lagi dari Efrata, dan aku menguburkannya di sana, di sisi jalan ke Efrata" --yaitu Betlehem.
(7) 내가 밧단에서 왔을 때, 라헬은 가나안 땅에서 죽었다. 그 때, 우리는 에브랏 쪽으로 가던 중이었다. 라헬이 죽어서 나는 너무나 슬펐다. 나는 라헬을 에브랏으로 가는 길가에 묻어 주었다.”(에브랏은 지금의 베들레헴입니다)
(7) Pada perjalanan dari Padan-Aram, Rahel mati. Hal itu membuat aku sangat sedih. Ia mati di tanah Kanaan. Kami masih berjalan menuju Efrata. Aku menguburnya di sana di jalan menuju Efrata.” Efrata adalah Betlehem.
(8) Ketika Israel melihat anak-anak Yusuf itu, bertanyalah ia: "Siapakah ini?"
(8) 야곱은 요셉의 아들들을 보고 “이 아이들은 누구냐?” 하고 물었습니다.
(8) Israel melihat anak Yusuf. Israel mengatakan, “Siapa anak-anak itu?”
(9) Jawab Yusuf kepada ayahnya: "Inilah anak-anakku yang telah diberikan Allah kepadaku di sini." Maka kata Yakub: "Dekatkanlah mereka kepadaku, supaya kuberkati mereka."
(9) 요셉이 자기 아버지에게 말했습니다. “이 아이들은 제 아들들입니다. 하나님께서 이 곳 이집트에서 이 아이들을 저에게 주셨습니다.” 야곱이 말했습니다. “저 애들에게 복을 빌어 줄 테니, 가까이 데리고 오너라.”
(9) Yusuf berkata kepada ayahnya, “Inilah anak-anakku, yaitu yang diberikan Allah kepadaku.” Israel mengatakan, “Bawa anak-anakmu kepadaku. Aku akan memberkati mereka.”
(10) Adapun mata Israel telah kabur karena tuanya, jadi ia tidak dapat lagi melihat. Kemudian Yusuf mendekatkan mereka kepada ayahnya: dan mereka dicium serta didekap oleh ayahnya.
(10) 그 때에 야곱은 나이가 많아서 눈이 어두웠습니다. 요셉은 아이들을 야곱에게 가까이 데리고 갔습니다. 야곱은 아이들에게 입을 맞추고, 안아 주었습니다.
(10) Israel sudah tua dan matanya tidak baik. Yusuf membawa anak-anaknya dekat kepada ayahnya. Israel mencium dan merangkul mereka.
(11) Lalu berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak kusangka-sangka, bahwa aku akan melihat mukamu lagi, tetapi sekarang Allah bahkan memberi aku melihat keturunanmu."
(11) 야곱이 요셉에게 말했습니다. “너를 다시 만나게 되리라고는 생각도 하지 못했는데, 하나님께서는 너뿐만 아니라 네 아이들도 보게 해 주셨구나.”
(11) Kemudian Israel berkata kepada Yusuf, “Aku tidak pernah berpikir bahwa aku melihat wajahmu kembali, tetapi aku melihatmu. Allah telah membiarkan aku melihat engkau dan anak-anakmu.”
(12) Lalu Yusuf menarik mereka dari antara lutut ayahnya, dan ia sujud dengan mukanya sampai ke tanah.
(12) 요셉은 두 아들을 야곱의 무릎에서 떼어 놓은 다음 땅에 엎드려 절했습니다.
(12) Yusuf menarik anak-anaknya dari lutut Israel dan mereka sujud di depan ayahnya.
(13) Setelah itu Yusuf memegang mereka keduanya, dengan tangan kanan dipegangnya Efraim, yaitu di sebelah kiri Israel, dan dengan tangan kiri Manasye, yaitu di sebelah kanan Israel, lalu didekatkannyalah mereka kepadanya.
(13) 요셉은 에브라임을 자기 오른쪽에 두고 므낫세는 왼쪽에 두었습니다. 그래서 에브라임은 야곱의 왼손에 가까이 있었고, 므낫세는 오른손에 가까이 있었습니다. 요셉은 아이들을 야곱에게 가까이 데리고 갔습니다.
(13) Yusuf menaruh Efraim ke sisi kanannya dan Manasye pada sisi kirinya. Efraim pada sisi kiri Israel, dan Manasye pada sisi kanan.
(14) Tetapi Israel mengulurkan tangan kanannya dan meletakkannya di atas kepala Efraim, walaupun ia yang bungsu, dan tangan kirinya di atas kepala Manasye--jadi tangannya bersilang, walaupun Manasye yang sulung.
(14) 그러나 야곱은 자기 팔을 엇갈리게 해서 오른손을 작은 아들인 에브라임의 머리 위에 얹고, 왼손은 맏아들인 므낫세의 머리 위에 얹었습니다.
(14) Israel menyilangkan tangannya dan meletakkan tangan kanannya ke atas kepala anak bungsu Efraim. Kemudian dia meletakkan tangan kirinya pada Manasye, meskipun Manasye anak sulung.
(15) Sesudah itu diberkatinyalah Yusuf, katanya: "Nenekku dan ayahku, Abraham dan Ishak, telah hidup di hadapan Allah; Allah itu, sebagai Allah yang telah menjadi gembalaku selama hidupku sampai sekarang,
(15) 그리고 나서 그는 요셉에게 복을 빌어 주며 이렇게 말했습니다. “내 조상 아브라함과 이삭이 섬겼던 우리 하나님, 지금까지 내 평생토록 내 목자가 되어 주신 하나님,
(15) Dan Israel memberkati Yusuf dan berkata, “Nenek moyangku, Abraham dan Ishak, menyembah Allah kami. Dan Allah telah memimpin aku selama hidupku.
(16) dan sebagai Malaikat yang telah melepaskan aku dari segala bahaya, Dialah kiranya yang memberkati orang-orang muda ini, sehingga namaku serta nama nenek dan bapaku, Abraham dan Ishak, termasyhur oleh karena mereka dan sehingga mereka bertambah-tambah menjadi jumlah yang besar di bumi."
(16) 모든 어려움에서 나를 구해 주신 하나님, 이제 기도드리오니 이 아이들에게 복을 주십시오. 제 이름이 이 아이들을 통해 알려지게 해 주십시오. 제 조상 아브라함과 이삭의 이름이 이 아이들을 통해 알려지게 해 주십시오. 이 아이들이 이 땅 위에서 많은 자손을 가지게 해 주십시오.”
(16) Ia adalah Malaikat yang menyelamatkan aku dari semua kesusahanku. Dan aku berdoa agar Ia memberkati anak-anak ini. Sekarang mereka mempunyai namaku dan nama nenek moyang kami, Abraham dan Ishak. Aku berdoa agar mereka berkembang menjadi keluarga dan bangsa besar di bumi.”
(17) Ketika Yusuf melihat bahwa ayahnya meletakkan tangan kanannya di atas kepala Efraim, hal itu dipandangnya tidak baik; lalu dipegangnya tangan ayahnya untuk memindahkannya dari atas kepala Efraim ke atas kepala Manasye.
(17) 요셉은 아버지가 오른손을 에브라임의 머리 위에 얹은 것이 잘못되었다고 생각했습니다. 그래서 요셉은 아버지의 손을 붙잡아 에브라임의 머리 위에서 므낫세의 머리 위로 옮기려 했습니다.
(17) Yusuf melihat ayahnya meletakkan tangan kanannya ke atas kepala Efraim. Yusuf tidak senang akan hal itu. Yusuf mengambil tangan ayahnya. Ia mau memindahkannya dari kepala Efraim dan meletakkannya ke atas kepala Manasye.
(18) Katanya kepada ayahnya: "Janganlah demikian, ayahku, sebab inilah yang sulung, letakkanlah tangan kananmu ke atas kepalanya."
(18) 요셉이 아버지에게 말했습니다. “아버지, 손을 잘못 얹으셨습니다. 므낫세가 맏아들이니 오른손을 므낫세의 머리 위에 얹으셔야 합니다.”
(18) Yusuf berkata kepada ayahnya, “Tangan kananmu ada pada anak yang salah. Manasye adalah anak sulung. Letakkanlah tangan kananmu ke atasnya.”
(19) Tetapi ayahnya menolak, katanya: "Aku tahu, anakku, aku tahu; ia juga akan menjadi suatu bangsa dan ia juga akan menjadi besar kuasanya; walaupun begitu, adiknya akan lebih besar kuasanya dari padanya, dan keturunan adiknya itu akan menjadi sejumlah besar bangsa-bangsa."
(19) 그러나 요셉의 아버지는 그 말을 듣지 않고 이렇게 말했습니다. “나도 안다, 내 아들아. 나도 안다. 므낫세는 크게 되어 많은 자손을 가지게 될 것이다. 하지만 므낫세의 동생이 더 크게 될 것이다. 동생의 자손은 한 나라를 이룰 만큼 많아질 것이다.”
(19) Ayahnya membantah dan berkata, “Aku tahu, Nak. Aku tahu. Manasye anak sulung. Ia menjadi besar dan menjadi ayah banyak orang, tetapi saudaranya yang termuda menjadi lebih besar daripada saudaranya yang tertua. Dan keluarga saudaranya yang termuda menjadi jauh lebih besar.”
(20) Lalu diberkatinyalah mereka pada waktu itu, katanya: "Dengan menyebutkan namamulah orang Israel akan memberkati, demikian: Allah kiranya membuat engkau seperti Efraim dan seperti Manasye." Demikianlah didahulukannya Efraim dari pada Manasye.
(20) 그 날에 야곱은 므낫세와 에브라임에게 복을 빌어 주었습니다. “이스라엘의 백성들 사이에서는, 복을 빌 일이 있을 때 이렇게 말할 것이다. ‘하나님께서 너희를 에브라임과 므낫세같이 해 주시길 바란다.’” 이처럼 야곱은 에브라임을 므낫세보다 앞세웠습니다.
(20) Jadi, Israel memberkati mereka hari itu. Ia berkata, “Umat Israel memakai namamu apabila mereka memberkati orang. Mereka akan mengatakan, ‘Semoga Allah membuat kamu seperti Efraim dan Manasye.’” Dengan cara itu Israel membuat Efraim lebih besar daripada Manasye.
(21) Kemudian berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak lama lagi aku akan mati, tetapi Allah akan menyertai kamu dan membawa kamu kembali ke negeri nenek moyangmu.
(21) 그리고 나서 야곱이 요셉에게 말했습니다. “나는 이제 죽을 것이다. 그러나 하나님께서는 너와 함께 계실 것이다. 하나님께서는 너를 네 조상의 땅으로 다시 데리고 가실 것이다.
(21) Israel berkata kepada Yusuf, “Lihatlah, sudah tiba waktunya aku mati di sini, tetapi Allah masih menyertai engkau. Ia akan membawa kamu kembali ke tanah nenek moyangmu.
(22) Dan sekarang aku memberikan kepadamu sebagai kelebihanmu dari pada saudara-saudaramu, suatu punggung gunung yang kurebut dengan pedang dan panahku dari tangan orang Amori."
(22) 너에게는 네 형제들보다 더 많은 땅을 주겠다. 내가 칼과 활로 아모리 사람들에게서 빼앗은 세겜 땅을 너에게 주겠다.”
(22) Aku telah memberikan kepadamu satu bagian lebih banyak daripada yang kuberikan kepada saudara-saudaramu. Aku memberikan negeri kepadamu yang kuperjuangkan dari orang Amon. Aku memakai pedang dan panah mengambil tanah itu.”
Kejadian / Genesis / 창세기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647
- 48 -
4950