www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kejadian / Genesis / 창세기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
- 50 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 49:29 - 50:14 = Yakub meninggal dan dikuburkan
(1) Lalu Yusuf merebahkan dirinya mendekap muka ayahnya serta menangisi dan mencium dia.
(1) 야곱이 죽자, 요셉은 아버지를 껴안고 울며 입을 맞추었습니다.
(1) [Penguburan Yakub] Ketika Israel mati, Yusuf sangat sedih. Ia memeluk ayahnya dan menangisi serta menciumnya.
(2) Dan Yusuf memerintahkan kepada tabib-tabib, yaitu hamba-hambanya, untuk merempah-rempahi mayat ayahnya; maka tabib-tabib itu merempah-rempahi mayat Israel.
(2) 요셉은 자기 의사들에게 명령하여 아버지를 장사지낼 준비를 하게 했습니다. 그러자 요셉의 의사들은 야곱의 시체를 묻을 준비를 했습니다.
(2) Yusuf memerintahkan para pelayannya merempah-rempahi mayat ayahnya. Pelayan-pelayan itu adalah dokter. Para dokter merempah-rempahi mayat Yakub untuk dikubur. Mereka merempah-rempahi mayat itu secara khusus menurut orang Mesir.
(3) Hal itu memerlukan empat puluh hari lamanya, sebab demikianlah lamanya waktu yang diperlukan untuk merempah-rempahi, dan orang Mesir menangisi dia tujuh puluh hari lamanya.
(3) 의사들이 그 일을 준비하는 데에는 모두 사십 일이 걸렸습니다. 그 때는 시체를 묻을 준비를 하는 데 보통 그만큼 걸렸습니다. 이집트 사람들은 야곱을 위해 칠십 일 동안을 슬퍼했습니다.
(3) Ketika orang Mesir merempah-rempahinya secara khusus, mereka menunggu 40 hari sebelum mereka menguburnya. Kemudian orang Mesir mengadakan masa berkabung khusus untuk Yakub. Kali itu selama 70 hari.
(4) Setelah lewat hari-hari penangisan itu, berkatalah Yusuf kepada seisi istana Firaun: "Jika kiranya aku mendapat kasihmu, katakanlah kepada Firaun,
(4) 슬퍼하는 기간이 끝나자 요셉이 파라오의 신하들에게 말했습니다. “여러분, 괜찮으시다면 파라오에게 이 말씀을 드려 주십시오.
(4) Setelah 70 hari, masa berkabung berakhir. Jadi, Yusuf berkata kepada para pejabat Firaun, “Tolong katakan kepada Firaun,
(5) bahwa ayahku telah menyuruh aku bersumpah, katanya: Tidak lama lagi aku akan mati; dalam kuburku yang telah kugali di tanah Kanaan, di situlah kaukuburkan aku. Oleh sebab itu, izinkanlah aku pergi ke sana, supaya aku menguburkan ayahku; kemudian aku akan kembali."
(5) 내 아버지가 돌아가실 무렵, 나는 아버지에게 한 가지 약속을 했습니다. 나는 아버지를 가나안 땅의 어느 동굴에 장사지내 드리기로 약속했습니다. 그 동굴은 아버지께서 스스로 준비해 두신 동굴입니다. 그러니 내가 가서 아버지를 장사지내고 올 수 있게 해 주십시오.”
(5) ‘Ketika ayahku mau mati, aku membuat satu perjanjian kepadanya. Aku berjanji bahwa aku mengubur dia dalam sebuah gua di tanah Kanaan, yaitu gua yang kupersiapkan baginya. Jadi, biarlah aku pergi dan mengubur ayahku. Kemudian aku datang kembali kepadamu.’”
(6) Lalu berkatalah Firaun: "Pergilah ke sana dan kuburkanlah ayahmu itu, seperti yang telah disuruhnya engkau bersumpah."
(6) 파라오가 대답했습니다. “그대의 약속을 지키시오. 가서 아버지를 장사지내 드리시오.”
(6) Firaun menjawab, “Peganglah janjimu. Pergi dan kuburlah ayahmu.”
(7) Lalu berjalanlah Yusuf ke sana untuk menguburkan ayahnya, dan bersama-sama dengan dia berjalanlah semua pegawai Firaun, para tua-tua dari istananya, dan semua tua-tua dari tanah Mesir,
(7) 그리하여 요셉은 자기 아버지를 장사지내러 갔습니다. 파라오의 모든 신하들과 파라오 궁전의 장로들과 이집트 땅의 모든 지도자들이 요셉을 따라갔습니다.
(7) Jadi, Yusuf pergi mengubur ayahnya. Semua pejabat Firaun, tua-tua Firaun, beserta tua-tua Mesir pergi bersama Yusuf.
(8) serta seisi rumah Yusuf juga, saudara-saudaranya dan seisi rumah ayahnya; hanya anak-anaknya serta kambing domba dan lembu sapinya ditinggalkan mereka di tanah Gosyen.
(8) 요셉의 모든 집안 사람들과 그의 형제들과 요셉의 아버지께 속한 집안 사람들은 어린아이들과 양 떼와 소 떼를 고센 땅에 남겨 두고, 요셉과 함께 갔습니다.
(8) Semua orang dalam keluarga Yusuf, saudara-saudaranya, beserta orang dalam keluarga ayahnya pergi bersamanya. Hanya anak-anak dan ternak tinggal di tanah Gosyen.
(9) Baik kereta maupun orang-orang berkuda turut pergi ke sana bersama-sama dengan dia, sehingga iring-iringan itu sangat besar.
(9) 병거와 말을 탄 군인들도 요셉과 함께 갔습니다. 매우 엄청난 행렬이었습니다.
(9) Rombongan itu sangat besar. Bahkan ada serombongan tentara yang naik kereta perang dan kuda.
(10) Setelah mereka sampai ke Goren-Haatad, yang di seberang sungai Yordan, maka mereka mengadakan di situ ratapan yang sangat sedih dan riuh; dan Yusuf mengadakan perkabungan tujuh hari lamanya karena ayahnya itu.
(10) 그들은 요단 강 동쪽 아닷의 타작 마당에 이르렀습니다. 그 곳에서 그들은 이스라엘이라고도 부르는 야곱을 위해 큰 소리로 슬프게 울었습니다. 요셉은 아버지를 위해 칠 일 동안을 슬피 울었습니다.
(10) Mereka pergi ke Goren-Haatad, di sebelah timur Sungai Yordan. Di tempat itu mereka mengadakan upacara penguburan yang panjang untuk Israel. Perkabungan itu berlangsung selama tujuh hari.
(11) Ketika penduduk negeri itu, orang-orang Kanaan, melihat perkabungan di Goren-Haatad itu, berkatalah mereka: "Inilah perkabungan orang Mesir yang amat riuh." Itulah sebabnya tempat itu dinamai Abel-Mizraim, yang letaknya di seberang Yordan.
(11) 가나안에 살던 백성들이 아닷의 타작 마당에서 사람들이 슬퍼하는 모습을 보고 “저 이집트 사람들이 크게 슬퍼하고 있구나” 하고 말하면서 그 곳의 이름을 아벨미스라임이라고 불렀습니다.
(11) Orang yang tinggal di Kanaan melihat acara penguburan di Goren-Haatad. Mereka berkata, “Orang Mesir mempunyai acara yang sangat sedih.” Jadi, sekarang tempat itu ada di seberang Sungai Yordan, yang disebut Habel-Mizraim.
(12) Anak-anak Yakub melakukan kepadanya, seperti yang dipesankannya kepada mereka.
(12) 이처럼 야곱의 아들들은 자기 아버지가 당부한 말씀대로 행했습니다.
(12) Anak-anak Yakub melakukan yang dikatakan ayahnya berkata mereka.
(13) Anak-anaknya mengangkut dia ke tanah Kanaan, dan mereka menguburkan dia dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan milik, yaitu ladang yang di sebelah timur Mamre.
(13) 그들은 아버지의 시체를 가나안 땅으로 모시고 가서, 마므레 근처의 막벨라 밭에 있는 동굴에 장사지냈습니다. 그 동굴과 밭은 아브라함이 헷 사람 에브론에게서 산 것입니다. 아브라함은 무덤으로 쓰기 위해 그 동굴을 샀습니다.
(13) Mereka membawa mayatnya ke Kanaan dan menguburnya dalam gua di Makhpela. Gua itu dekat Mamre di ladang yang dibeli Abraham dari Efron, orang Het. Abraham membeli gua itu untuk dipakai sebagai tempat kuburan.
(14) Setelah ayahnya dikuburkan, pulanglah Yusuf ke Mesir, dia dan saudara-saudaranya dan semua orang yang turut pergi ke sana bersama-sama dengan dia untuk menguburkan ayahnya itu.
(14) 요셉은 아버지를 장사지내고 나서 이집트로 돌아갔습니다. 요셉과 함께 갔던 요셉의 형제들과 다른 모든 사람들도 이집트로 돌아갔습니다.
(14) Setelah Yusuf mengubur ayahnya, ia dan semua orang dalam rombongannya kembali ke Mesir.
50:15-21 = Yusuf menghiburkan hati saudara-saudaranya
(15) Ketika saudara-saudara Yusuf melihat, bahwa ayah mereka telah mati, berkatalah mereka: "Boleh jadi Yusuf akan mendendam kita dan membalaskan sepenuhnya kepada kita segala kejahatan yang telah kita lakukan kepadanya."
(15) 야곱이 죽은 후에 요셉의 형들이 말했습니다. “만약 요셉이 아직도 우리를 미워하면 어떻게 하지? 우리는 요셉에게 나쁜 짓을 많이 했어. 만약 요셉이 우리에게 복수를 하려 하면 어떻게 하지?”
(15) [Yang Bersaudara itu Masih Takut kepada Yusuf] Setelah Yakub mati, saudara-saudara Yusuf masih khawatir. Mereka takut bahwa Yusuf masih marah terhadap mereka atas yang perbuatannya pada tahun-tahun sebelumnya. Mereka berkata, “Mungkin Yusuf masih membenci kita atas perbuatan kita.”
(16) Sebab itu mereka menyuruh menyampaikan pesan ini kepada Yusuf: "Sebelum ayahmu mati, ia telah berpesan:
(16) 그래서 그들은 요셉에게 사람을 보내어 이렇게 전하게 했습니다. “아우님의 아버지는 돌아가시기 전에 이렇게 당부하셨습니다.
(16) Jadi, mereka menyampaikan pesan ini kepada Yusuf: “Sebelum ayahmu mati, ia mengatakan kepada kami untuk memberikan pesan kepadamu.
(17) Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah kiranya kesalahan saudara-saudaramu dan dosa mereka, sebab mereka telah berbuat jahat kepadamu. Maka sekarang, ampunilah kiranya kesalahan yang dibuat hamba-hamba Allah ayahmu." Lalu menangislah Yusuf, ketika orang berkata demikian kepadanya.
(17) ‘너희는 몹쓸 짓을 했다. 너희는 요셉에게 죄를 지었다. 요셉에게 말해서 형들을 용서해 달라고 말하여라.’ 그러니 요셉이여, 제발 우리의 잘못을 용서해 주십시오. 우리는 아우님 아버지의 하나님의 종입니다.” 요셉은 이 말을 전해 듣고 울었습니다.
(17) Ia berkata, ‘Katakan kepada Yusuf bahwa aku meminta kepadanya untuk mengampuni saudara-saudaranya atas perbuatannya yang buruk terhadap dia.’ Jadi, sekarang Yusuf, kami meminta kepadamu, ampunilah kami atas perbuatan kami yang buruk terhadap engkau. Kami hamba-hamba Allah, Allah ayahmu.” Pesan itu membuat Yusuf sangat sedih, dan dia menangis.
(18) Juga saudara-saudaranya datang sendiri dan sujud di depannya serta berkata: "Kami datang untuk menjadi budakmu."
(18) 요셉의 형들이 요셉을 찾아가서 요셉에게 절을 하며 말했습니다. “우리는 아우님의 종입니다.”
(18) Saudara-saudaranya pergi kepadanya dan sujud di depannya. Mereka berkata, “Kami menjadi hambamu.”
(19) Tetapi Yusuf berkata kepada mereka: "Janganlah takut, sebab aku inikah pengganti Allah?
(19) 그 말을 듣고 요셉이 형들에게 말했습니다. “두려워하지 마십시오. 하나님만이 하실 수 있는 일을 내가 어떻게 하겠습니까?
(19) Yusuf berkata kepada mereka, “Jangan takut! Aku bukan Allah. Aku tidak berhak menghukummu.
(20) Memang kamu telah mereka-rekakan yang jahat terhadap aku, tetapi Allah telah mereka-rekakannya untuk kebaikan, dengan maksud melakukan seperti yang terjadi sekarang ini, yakni memelihara hidup suatu bangsa yang besar.
(20) 형님들은 나를 해치려 했지만, 하나님께서는 형님들의 악을 선으로 바꾸셨습니다. 그래서 오히려 많은 사람들의 생명을 구할 수 있었습니다.
(20) Benar bahwa kamu berencana melakukan sesuatu yang jahat terhadap aku, tetapi sesungguhnya, Allah merencanakan yang baik. Rencana Allah memakai aku menyelamatkan hidup banyak orang. Dan hal itu terjadi.
(21) Jadi janganlah takut, aku akan menanggung makanmu dan makan anak-anakmu juga." Demikianlah ia menghiburkan mereka dan menenangkan hati mereka dengan perkataannya.
(21) 그러니 두려워하지 마십시오. 내가 형님들과 형님들의 아이들을 돌봐 드리겠습니다.” 이처럼 요셉은 형들을 안심시키고 형들에게 따뜻한 말을 해 주었습니다.
(21) Jadi, jangan takut. Aku akan menjaga kamu dan anak-anakmu.” Dengan demikian, Yusuf telah mengatakan hal-hal yang baik kepada saudara-saudaranya. Hal itu membuat saudara-saudaranya merasa terhibur bersama keluarga ayahnya.
50:22-26 = Yusuf meninggal
(22) Adapun Yusuf, ia tetap tinggal di Mesir beserta kaum keluarganya; dan Yusuf hidup seratus sepuluh tahun.
(22) 요셉은 자기 아버지의 모든 가족들과 함께 계속 이집트에서 살다가 백열 살에 죽었습니다.
(22) Yusuf terus tinggal di Mesir bersama keluarga ayahnya. Ia mati ketika berumur 110 tahun.
(23) Jadi Yusuf sempat melihat anak cucu Efraim sampai keturunan yang ketiga; juga anak-anak Makhir, anak Manasye, lahir di pangkuan Yusuf.
(23) 요셉이 아직 살아 있을 때, 에브라임은 자녀를 낳았고, 손자 손녀들도 보았습니다. 요셉의 아들 므낫세에게는 마길이라는 아들이 있었습니다. 요셉은 마길의 자녀들을 자기 자녀로 삼았습니다.
(23) Selama hidup Yusuf, Efraim mempunyai anak-cucu. Dan anaknya Manasye mempunyai seorang anak bernama Makhir. Yusuf masih sempat melihat anak-anak Makhir.
(24) Berkatalah Yusuf kepada saudara-saudaranya: "Tidak lama lagi aku akan mati; tentu Allah akan memperhatikan kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini, ke negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada Abraham, Ishak dan Yakub."
(24) 요셉이 형들에게 말했습니다. “나는 이제 죽습니다. 하지만 하나님께서는 여러분을 돌봐 주실 것입니다. 하나님께서는 여러분을 이 땅에서 인도해 내실 것입니다. 하나님께서는 아브라함과 이삭과 야곱에게 약속하셨던 땅으로 여러분을 인도하실 것입니다.”
(24) [Kematian Yusuf] Ketika Yusuf sudah mau mati, ia berkata kepada saudara-saudaranya, “Sudah tiba waktunya aku mati di sini, tetapi aku tahu bahwa Allah menjaga kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini. Allah membawa kamu ke tanah yang dijanjikan-Nya kepada Abraham, Ishak, dan Yakub.”
(25) Lalu Yusuf menyuruh anak-anak Israel bersumpah, katanya: "Tentu Allah akan memperhatikan kamu; pada waktu itu kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini."
(25) 그리고 나서 요셉은 이스라엘의 아들들에게 약속을 하게 했습니다. “형님들이 이집트에서 나가실 때, 내 뼈도 옮겨 가겠다고 약속해 주십시오.”
(25) Yusuf meminta kepada umatnya membuat suatu perjanjian. Yusuf mengatakan, “Berjanjilah kepadaku bahwa kamu membawa tulang-tulangku bersama kamu, apabila Allah membawa kamu keluar dari Mesir.”
(26) Kemudian matilah Yusuf, berumur seratus sepuluh tahun. Mayatnya dirempah-rempahi, dan ditaruh dalam peti mati di Mesir.
(26) 요셉은 백열 살에 죽었습니다. 의사들이 요셉을 장사지낼 준비를 한 뒤에 이집트에서 요셉의 시체를 관에 넣었습니다.
(26) Yusuf mati di Mesir ketika ia berumur 110 tahun. Para dokter merempah-rempahi mayatnya untuk penguburan dan meletakkan mayat itu ke dalam sebuah peti mayat di Mesir.
Kejadian / Genesis / 창세기
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
- 50 -