www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Samuel / 2 Samuel / 사무엘하
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
22:1-51 = Nyanyian syukur Daud
(1Taw 20:4-8)
(1) Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul.
(1) 다윗이 여호와께 노래를 지어 불렀습니다. 다윗이 이 노래를 부른 때는 여호와께서 그를 사울과 다른 모든 원수들에게서 구해 주셨을 때입니다.
(1) [Nyanyian Pujian Daud kepada Tuhan] Daud menyanyikan nyanyian ini bagi TUHAN sesudah TUHAN membebaskannya dari ancaman Saul dan juga dari semua musuhnya yang lain.
(2) Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
(2) 다윗은 이렇게 노래했습니다. 여호와는 나의 바위, 나의 요새이시며, 나의 구세주이시다.
(2) TUHANlah Batu karangku, Bentengku; Tempat perlindunganku.
(3) Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan.
(3) 나의 하나님은 나의 피할 바위이시며, 나의 방패, 나의 구원의 뿔이시다. 주님은 나의 망대이시며, 나의 피난처이시다. 주님께서 나를 해치려는 자에게서 구해 주셨다.
(3) Dialah Allahku, Batu karangku, Tempat perlindunganku. Allahlah Perisaiku dan kekuatan-Nya melindungi aku. Dialah tempatku berlindung, tinggi di atas bukit. Dialah Juruselamatku yang menyelamatkan aku dari musuhku yang kejam.
(4) Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
(4) 찬양 받으실 여호와께 내가 부르짖으니, 여호와께서 나를 원수에게서 구해 주셨다.
(4) Aku berseru kepada TUHAN minta tolong, dan Dia menyelamatkan aku dari musuhku. Dialah yang patut kupuji.
(5) Sesungguhnya gelora-gelora maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
(5) 죽음의 파도가 나를 에워싸고 멸망의 강물이 나를 덮쳤도다.
(5) Gelombang maut mengelilingi aku. Aliran penghancur melanda aku.
(6) tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku.
(6) 죽음의 밧줄이 나를 두르고 죽음의 덫이 내 앞에 있도다.
(6) Tali-tali maut melingkari tubuhku; di hadapanku terbentang jerat kematian.
(7) Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya.
(7) 고통 중에 주님을 부르고 나의 하나님께 부르짖었다. 여호와께서 그 성전에서 나의 소리를 들으시고 나의 부르짖음을 들어 주셨다.
(7) Dari jerat aku memanggil TUHAN minta tolong; ya aku memanggil Allahku minta tolong. Allah ada di dalam Rumah-Nya; Ia mendengar suaraku minta tolong.
(8) Lalu bergoyang dan bergoncanglah bumi, dasar-dasar langit gemetar dan bergoyang, oleh karena bernyala-nyala murka-Nya.
(8) 주께서 노하시니 땅이 움직이고 흔들리며 하늘의 기초가 흔들리기 시작했다.
(8) Bumi berguncang dan gemetar, landasan langit bergetar, sebab Allah telah marah.
(9) Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
(9) 연기가 주님의 코에서 나오고 입에서는 타는 불이 나와 그 불에 숯덩이가 피어 올랐다.
(9) Asap keluar dari hidung-Nya. Nyala api datang dari mulut-Nya, percikan api terbang dari Dia.
(10) Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
(10) 주께서 하늘을 가르고 내려오시니, 검은 구름이 그의 발 아래에 있도다.
(10) Ia membelah langit dan Dia turun, Ia berdiri di atas awan tebal dan gelap.
(11) Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
(11) 주께서 날개 달린 생물인 그룹을 타고 날아다니시며 바람의 날개를 타고 다니신다.
(11) Ia terbang mengendarai malaikat kerub; Ia melayang tinggi di atas angin.
(12) Dan Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
(12) 주께서 어둠과 안개와 구름으로 장막을 삼으셨다.
(12) Ia melingkari diri-Nya dengan awan gelap seperti sebuah tenda. Dia menghimpun air ke dalam awan gelap yang tebal.
(13) Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.
(13) 주님 앞에 있는 밝은 빛으로 숯덩이가 불을 피웠도다.
(13) Percikan bagaikan bunga api terpancar dari kemilau kehadiran-Nya.
(14) TUHAN mengguntur dari langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
(14) 주께서 하늘에서 천둥을 치시고 가장 높으신 분께서 소리를 높이셨다.
(14) TUHAN bergemuruh dari langit; Allah Yang Mahatinggi berteriak.
(15) Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
(15) 주께서 화살을 쏘아 원수들을 물리치시며 번개로 그들을 두려움에 떨게 하셨다.
(15) Ia melepaskan panah-panah-Nya dan mencerai-beraikan musuh. Ia mengirim banyak kilat, dan manusia berserak kebingungan.
(16) Lalu kelihatanlah dasar-dasar laut, alas-alas dunia tersingkap karena hardikan TUHAN karena hembusan nafas dari hidung-Nya.
(16) 주께서 강하게 말씀하시고 그 코에서 바람이 불어 나오니, 바다 밑이 나타나고 땅의 기초가 드러났도다.
(16) TUHAN meneriakkan perintah-Nya, dan angin yang dahsyat berembus dari hidung-Nya. Kemudian dasar laut dapat dilihat, dan dasar bumi tidak tertutup.
(17) Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
(17) 주께서 하늘에서 내려오셔서 나를 붙드시고 깊은 물에서 나를 건지셨다.
(17) Ia menjangkau dari atas dan memegang aku serta menarik aku dari air yang dalam.
(18) Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
(18) 내가 이길 수 없는 강한 원수들에게서 나를 구하시고 나를 미워하는 자에게서 나를 구하셨다.
(18) Ia meyelamatkan aku dari musuhku yang penuh kuasa. Musuhku terlalu kuat bagiku, jadi aku diselamatkan-Nya.
(19) Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
(19) 그들은 내가 어려울 때, 나를 공격했으나 주께서 나의 안식처가 되어 주셨다.
(19) Mereka menyerang aku dalam kesulitanku, tetapi TUHAN ada di sana mendukung aku.
(20) Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
(20) 주께서 나를 피난처로 이끄시며 나를 기쁘게 여기시어 나를 구해 주셨다.
(20) Ia berkenan padaku, jadi aku diselamatkan-Nya. Ia mengangkat aku ke tempat yang aman.
(21) TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
(21) 주께서 나를 살려 주신 것은 내가 의로운 일을 했기 때문이다. 내가 나쁜 일을 하지 않았기 때문에 주께서 나를 구해 주셨다.
(21) TUHAN akan memberikan upah padaku karena aku melakukan yang benar. Aku tidak melakukan yang salah, jadi Ia melakukan yang baik bagiku.
(22) sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik.
(22) 나는 주님의 길을 따랐고 하나님에게서 멀어지지 않았다.
(22) TUHAN melakukan itu sebab aku patuh kepada-Nya. Aku tidak melawan Allahku.
(23) Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
(23) 주님의 모든 율법을 내가 지켰으며 주님의 가르침을 어기지 않았다.
(23) Aku selalu mengingat Taurat-Nya, Aku selalu mematuhi hukum-hukum-Nya.
(24) aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.
(24) 주님 앞에서 흠없이 살았고 나쁜 일을 하지 않았다.
(24) Ia tahu bahwa aku tidak melakukan yang salah. Aku menjaga diriku terhadap dosa.
(25) Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucianku di depan mata-Nya.
(25) 주께서 나를 구해 주신 것은 나의 의로움 때문이다. 주님 보시기에 흠이 없었기 때문이다.
(25) TUHAN akan memberikan hadiah kepadaku sebab aku melakukan yang benar. Ia dapat melihat bahwa aku tidak berdosa.
(26) Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
(26) 주님, 주께서는 진실한 사람에게 진실을 베푸시고 선한 사람에게 선을 베푸십니다.
(26) Ya Tuhan, Engkau setia terhadap orang yang setia. Engkau baik terhadap orang yang baik.
(27) terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
(27) 깨끗한 사람에게 깨끗함을 보이시고 나쁜 사람에게는 그의 악함을 되갚으십니다.
(27) Engkau tidak pernah melakukan yang salah terhadap orang yang tidak berbuat salah, tetapi Engkau memperdayakan penipu yang licik.
(28) Bangsa yang tertindas Engkau selamatkan, tetapi mata-Mu melawan orang-orang yang tinggi hati, supaya mereka Kaurendahkan.
(28) 겸손한 사람을 구하시고 교만한 사람을 낮추십니다.
(28) Engkau menolong orang yang rendah hati, tetapi segera setelah Engkau melihat orang sombong, Engkau merendahkannya.
(29) Karena Engkaulah pelitaku, ya TUHAN, dan TUHAN menyinari kegelapanku.
(29) 여호와여, 주께서는 나의 등불이십니다. 여호와께서는 나의 어둠을 밝히셨습니다.
(29) TUHAN, Engkaulah pelitaku, Engkau, TUHAN, menyinari kegelapan di sekelilingku.
(30) Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
(30) 주님의 도우심으로 나는 원수를 칠 수 있고 하나님의 도우심으로 성벽을 뛰어넘을 수 있습니다.
(30) Dengan pertolongan-Mu aku dapat mengalahkan tentara. Jika Allahku bersama aku, aku dapat melompati dinding musuh.
(31) Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; sabda TUHAN itu murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
(31) 하나님의 길은 완전하고, 여호와의 약속은 틀림없습니다. 주께서는 주님을 믿는 사람의 방패가 되십니다.
(31) Jalan Allah adalah sempurna. Janji TUHAN telah teruji. Ia melindungi orang yang percaya kepada-Nya.
(32) Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu selain dari Allah kita?
(32) 누가 하나님이신가? 여호와밖에 없으시다. 누가 바위인가? 우리 하나님뿐이시다.
(32) Tidak ada Allah kecuali TUHAN. Tidak ada Batu karang kecuali Allah kita.
(33) Allah, Dialah yang menjadi tempat pengungsianku yang kuat dan membuat jalanku rata;
(33) 하나님은 나의 든든한 요새이시며, 나의 길을 곧고 평탄하게 하신다.
(33) Allah itu Benteng perlindunganku yang kokoh dan meratakan jalan hidupku.
(34) yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
(34) 하나님께서는 나의 발을 사슴의 발처럼 만드셔서 높은 곳에서도 든든하게 세워 주셨다.
(34) Dia membuat kakiku sekuat kijang dan membuat aku berdiri kokoh di atas bukit.
(35) yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.
(35) 내 손을 훈련시켜 싸울 수 있게 하시고 놋쇠 활도 당길 수 있게 하신다.
(35) Dia melatih aku untuk berperang sehingga tanganku dapat melengkungkan busur yang kuat.
(36) Juga Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, dan kebaikan-Mu telah membuat aku besar.
(36) 주께서는 나에게 구원의 방패를 주시고 나를 도우셔서 큰 사람으로 만드셨다.
(36) Ya Tuhan, Engkau telah memberikan perisai-Mu kepadaku untuk melindungiku. Pertolongan-Mu yang membuat aku besar.
(37) Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
(37) 나에게 좀더 나은 길을 주셔서 내 발이 미끄러지지 않게 하셨다.
(37) Engkau membersihkan jalan untuk kakiku sehingga aku dapat berjalan tanpa tersandung.
(38) Aku mengejar musuhku sampai mereka kupunahkan, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
(38) 나는 원수를 뒤쫓아 물리쳤고 그들이 멸망할 때까지 물러나지 않았다.
(38) Aku telah mengusir musuhku dan mengalahkannya. Aku tidak mau pulang sampai mereka binasa.
(39) aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku.
(39) 나는 그들을 부수고 멸망시켜 다시는 일어서지 못하게 하였다. 그들은 내 발 아래 엎어졌도다.
(39) Aku telah membinasakan musuhku. Aku telah menundukkannya. Mereka tidak dapat bangkit lagi. Mereka berada di bawah kakiku.
(40) Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
(40) 주께서는 싸움터에서 나에게 힘을 주셨고 나의 원수들을 엎어지게 하셨다.
(40) Ya Tuhan, Engkau membuat aku kuat dalam perang. Engkau membuat musuhku jatuh di depanku.
(41) Kaubuat musuhku lari dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan.
(41) 주께서는 원수들이 나의 앞에서 등을 돌려 달아나게 하시고 나를 미워하는 사람들을 물리쳐 이기게 해 주셨다.
(41) Engkau membuat musuhku berbalik dan melarikan diri. Aku membinasakan mereka yang membenci aku.
(42) Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
(42) 원수들은 도움을 구했으나, 아무도 그들을 구하러 오지 않았다. 그들은 주님을 불렀지만, 주께서는 대답하지 않으셨다.
(42) Musuhku minta tolong, tetapi tidak ada seorang pun yang menyelamatkannya. Mereka minta tolong kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawabnya.
(43) Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu tanah, aku menumbuk mereka dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
(43) 나는 원수들을 흙먼지처럼 무너뜨렸고 길바닥의 진흙처럼 짓밟았다.
(43) Aku memukul mereka sampai berkeping-keping seperti debu di atas tanah. Aku menindas mereka dan menginjak-injaknya seperti lumpur di jalan.
(44) Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
(44) 주께서는 나의 백성이 나를 공격할 때에 구해 주셨고, 다른 나라들의 지도자로 삼아 주셨다. 그래서 내가 알지도 못하는 백성들이 나를 섬기고,
(44) Engkau telah menyelamatkan aku dari orang yang melawan aku. Engkau membuat aku kepala atas bangsa-bangsa. Bangsa yang tidak kukenal sekarang melayani aku.
(45) orang-orang asing tunduk menjilat kepadaku, baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku.
(45) 이방 사람들이 나에게 복종한다. 나에 대한 이야기만 듣고도 나에게 복종한다.
(45) Orang asing jatuh tidak berdaya di hadapanku. Segera mereka mendengar tentang aku, mereka siap mematuhiku.
(46) Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
(46) 그들은 모두 두려워하고 피난처에서 떨고 있다.
(46) Mereka kehilangan keberaniannya dan keluar dari persembunyiannya gemetar ketakutan.
(47) TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan ditinggikanlah kiranya Allah gunung batu keselamatanku,
(47) 주님은 살아 계신다. 나의 바위를 찬양하여라. 나를 구한 바위이신 하나님을 찬양하여라.
(47) TUHAN itu hidup. Aku memuji Batu karangku. Allahku sungguh besar, Batu karangku yang menyelamatkan aku.
(48) Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
(48) 하나님께서는 내가 원수들을 이기게 해 주셨고 백성들이 나에게 복종하도록 해 주셨다.
(48) Dialah Allah yang menghukum musuhku demi aku, yang menempatkan orang di bawah pengawasanku.
(49) dan yang telah membebaskan aku dari pada musuhku. Dan Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari para penindas.
(49) 원수에게서 나를 구해 주시고 나를 미워하는 사람들에게서 나를 높이 드시고 폭력을 휘두르는 사람들에게서 나를 건져 주셨다.
(49) Ia menyelamatkan aku dari musuhku. Engkau, Tuhan, tolonglah aku mengalahkan orang yang bangkit melawan aku. Engkau menyelamatkan aku dari orang yang kejam.
(50) Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
(50) 그러므로 여호와여, 내가 여러 나라들 가운데서 주께 감사합니다. 주님의 이름을 찬양합니다.
(50) TUHAN, karena itulah aku memuji-Mu di tengah-tengah bangsa-bangsa. Itulah sebabnya, aku menyanyikan pujian terhadap nama-Mu.
(51) Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya."
(51) 주께서는 손수 세우신 왕에게 큰 승리를 주셨고 손수 기름 부으신 사람, 다윗과 그의 자손들에게 한결같은 사랑을 베푸셨습니다.
(51) Engkau menolong raja-Mu memenangkan banyak peperangan. Engkau menunjukkan kasih setia-Mu kepada yang Kauurapi, kepada Daud dan keturunannya selamanya.
2 Samuel / 2 Samuel / 사무엘하
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324