www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Samuel / 2 Samuel / 사무엘하
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
7:1-17 = Janji TUHAN mengenai keluarga dan kerajaan Daud
(1Taw 17:1-15)
(1) Ketika raja telah menetap di rumahnya dan TUHAN telah mengaruniakan keamanan kepadanya terhadap semua musuhnya di sekeliling,
(1) 다윗 왕은 자기 왕궁에서 살았습니다. 그리고 여호와께서는 주변의 모든 원수를 막아 주셔서 다윗에게 평화를 주셨습니다.
(1) [Daud Mau Membangun Rumah Tuhan] Sesudah Raja Daud pindah ke rumahnya yang baru, TUHAN memberikan keamanan kepadanya dari musuh di sekitarnya.
(2) berkatalah raja kepada nabi Natan: "Lihatlah, aku ini diam dalam rumah dari kayu aras, padahal tabut Allah diam di bawah tenda."
(2) 다윗이 예언자 나단에게 말했습니다. “나는 백향목으로 지은 왕궁에 살고 있는데, 하나님의 궤는 아직도 장막 안에 있소.”
(2) Raja Daud berkata kepada Nabi Natan, “Lihatlah, aku mendiami rumah dari kayu cedar, sedangkan Kotak Kudus Allah masih dalam tenda.”
(3) Lalu berkatalah Natan kepada raja: "Baik, lakukanlah segala sesuatu yang dikandung hatimu, sebab TUHAN menyertai engkau."
(3) 나단이 다윗 왕에게 말했습니다. “가셔서 무엇이든지 왕의 뜻대로 하십시오. 여호와께서는 왕과 함께 계십니다.”
(3) Natan menjawabnya, “Laksanakanlah yang engkau mau lakukan. TUHAN menyertai engkau.”
(4) Tetapi pada malam itu juga datanglah firman TUHAN kepada Natan, demikian:
(4) 그러나 그 날 밤에 여호와께서 나단에게 말씀하셨습니다.
(4) Malam itu TUHAN berkata kepada Natan,
(5) Pergilah, katakanlah kepada hamba-Ku Daud: Beginilah firman TUHAN: Masakan engkau yang mendirikan rumah bagi-Ku untuk Kudiami?
(5) “가서 내 종 다윗에게 이렇게 전하도록 해라.‘너는 내가 살 집을 지을 사람이 아니다.
(5) “Pergi dan katakanlah kepada hamba-Ku Daud, ‘Beginilah firman TUHAN: Bukan engkau yang membangun rumah untuk Kudiami.
(6) Aku tidak pernah diam dalam rumah sejak Aku menuntun orang Israel dari Mesir sampai hari ini, tetapi Aku selalu mengembara dalam kemah sebagai kediaman.
(6) 나는 이스라엘 백성을 이집트에서 이끌어 낼 때부터 지금까지 장막을 내 집으로 여기면서 옮겨 다녔다.
(6) Aku tidak mendiami sebuah rumah ketika Aku membawa orang Israel keluar dari Mesir. Tidak, Aku berjalan berkeliling dalam sebuah tenda. Aku memakai kemah menjadi rumah-Ku.
(7) Selama Aku mengembara bersama-sama seluruh orang Israel, pernahkah Aku mengucapkan firman kepada salah seorang hakim orang Israel, yang Kuperintahkan menggembalakan umat-Ku Israel, demikian: Mengapa kamu tidak mendirikan bagi-Ku rumah dari kayu aras?
(7) 나는 계속해서 이스라엘의 지파들과 함께 옮겨 다녔고, 한 번도 이스라엘 백성을 돌보는 지도자들에게 백향목 집을 지어 달라고 한 적이 없다.’
(7) Aku tidak pernah meminta kepada suku mana pun di Israel untuk membangun bagi-Ku sebuah rumah yang terbuat dari kayu cedar.’
(8) Oleh sebab itu, beginilah kaukatakan kepada hamba-Ku Daud: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Akulah yang mengambil engkau dari padang, ketika menggiring kambing domba, untuk menjadi raja atas umat-Ku Israel.
(8) 너는 내 종 다윗에게 전하여라. ‘나는 네가 양 떼를 따라다닐 때, 풀밭에서 너를 데리고 와서 내 백성 이스라엘의 지도자로 세웠다.
(8) Katakanlah kepada hamba-Ku Daud, ‘Inilah perkataan TUHAN Yang Mahakuasa: Akulah yang mengambil engkau dari padang rumput ketika engkau menggiring domba-domba. Dari sanalah Aku menetapkan engkau menjadi pemimpin atas umat-Ku Israel.
(9) Aku telah menyertai engkau di segala tempat yang kaujalani dan telah melenyapkan segala musuhmu dari depanmu. Aku membuat besar namamu seperti nama orang-orang besar yang ada di bumi.
(9) 나는 네가 어디로 가든지 너와 항상 함께 있었고, 너를 위해 네 원수들을 물리쳐 주었다. 나는 너를 이 땅 위의 위대한 사람들만큼 유명하게 해 줄 것이다.
(9) Aku telah bersamamu ke mana pun engkau pergi dan mengalahkan semua musuhmu. Aku akan membuat engkau menjadi orang yang paling terkenal di muka bumi.
(10) Aku menentukan tempat bagi umat-Ku Israel dan menanamkannya, sehingga ia dapat diam di tempatnya sendiri dengan tidak lagi dikejutkan dan tidak pula ditindas oleh orang-orang lalim seperti dahulu,
(10) 그리고 내 백성 이스라엘을 위해 한 곳을 정하여 거기에서 내 백성들이 정착하여 자기들 집에서 살 수 있게 하겠다. 악한 백성이 전처럼 그들을 괴롭히지 못할 것이다. 그래서 그들이 더 이상 옮겨다니지 않게 하겠다.
(10) Aku menentukan suatu tempat bagi umat-Ku Israel dan menempatkan mereka di sana sehingga mereka menetap di tempatnya sendiri dan tidak lagi berpindah-pindah. Orang durhaka tidak lagi menindas mereka seperti pada mulanya.
(11) sejak Aku mengangkat hakim-hakim atas umat-Ku Israel. Aku mengaruniakan keamanan kepadamu dari pada semua musuhmu. Juga diberitahukan TUHAN kepadamu: TUHAN akan memberikan keturunan kepadamu.
(11) 악한 백성들은 내가 사사들을 세웠을 때에도 너희를 계속해서 괴롭혔다. 그러나 나는 너의 모든 원수들을 물리쳐 너에게 평화를 줄 것이다. 또 나는 네 자손들이 너의 뒤를 이어 이스라엘 왕이 되게 할 것이다.
(11) Aku mengangkat hakim-hakim atas umat-Ku Israel. Aku juga akan memberikan keselamatan bagimu dari semua musuhmu. Aku akan menjadikan keluargamu keluarga raja-raja.
(12) Apabila umurmu sudah genap dan engkau telah mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangmu, maka Aku akan membangkitkan keturunanmu yang kemudian, anak kandungmu, dan Aku akan mengokohkan kerajaannya.
(12) 네가 나이 많아 죽을 때에 나는 너의 몸에서 태어날 아들들 중 하나를 다음 왕으로 삼을 것이다.
(12) Apabila tiba ajalmu, engkau dikuburkan bersama nenek moyangmu, maka Aku akan menjadikan anakmu sendiri menjadi raja.
(13) Dialah yang akan mendirikan rumah bagi nama-Ku dan Aku akan mengokohkan takhta kerajaannya untuk selama-lamanya.
(13) 그리고 바로 그가 나를 위해 성전을 지을 것이다. 나는 그의 나라를 영원히 강하게 만들 것이다.
(13) Dialah yang membangun rumah bagi nama-Ku dan Aku mengokohkan kerajaannya selamanya.
(14) Aku akan menjadi Bapanya, dan ia akan menjadi anak-Ku. Apabila ia melakukan kesalahan, maka Aku akan menghukum dia dengan rotan yang dipakai orang dan dengan pukulan yang diberikan anak-anak manusia.
(14) 나는 그의 아버지가 되고, 그는 나의 아들이 될 것이다. 만일 그가 죄를 지으면 다른 사람을 채찍과 막대기로 삼아 그에게 벌을 줄 것이다.
(14) Aku menjadi Bapanya dan dia menjadi anak-Ku. Jika dia berdosa, Aku menghukumnya melalui orang lain yang menjadi sebagai cambuk-Ku.
(15) Tetapi kasih setia-Ku tidak akan hilang dari padanya, seperti yang Kuhilangkan dari pada Saul, yang telah Kujauhkan dari hadapanmu.
(15) 그러나 나의 사랑과 자비를 거둬들여 사울에게서 마음을 돌렸던 것처럼, 너의 아들에게서는 나의 사랑을 거둬들이지 않을 것이다.
(15) Kasih-Ku tidak pernah hilang dari dia, Aku tetap setia padanya. Aku mengambil kasih dan kebaikan-Ku dari Saul. Aku menjauhkannya apabila Aku datang kepadamu.
(16) Keluarga dan kerajaanmu akan kokoh untuk selama-lamanya di hadapan-Ku, takhtamu akan kokoh untuk selama-lamanya."
(16) 너의 집안과 너의 나라는 내 앞에서 영원히 이어질 것이다.’”
(16) Keluarga kerajaanmu terus berlanjut selamanya — engkau dapat bergabung padanya. Engkau dan kerajaanmu akan berlanjut terus. Takhtamu berdiri selamanya.’”
(17) Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud.
(17) 나단은 자기가 들은 모든 말을 다윗에게 전했습니다.
(17) Natan menyampaikan perkataan dan penglihatan itu kepada Daud. Dia menyampaikan segala sesuatu kepada Daud yang telah dikatakan Allah.
7:18-29 = Doa syukur Daud
(1Taw 17:16-27)
(18) Lalu masuklah raja Daud ke dalam, kemudian duduklah ia di hadapan TUHAN sambil berkata: "Siapakah aku ini, ya Tuhan ALLAH, dan siapakah keluargaku, sehingga Engkau membawa aku sampai sedemikian ini?
(18) 그후에 다윗 왕은 장막으로 들어가서 여호와 앞에 앉았습니다. 다윗이 말했습니다. “주 여호와여, 제가 누구이기에, 그리고 제 집안이 무엇이기에 그토록 위해 주십니까?
(18) [Daud Memuji Allah] Kemudian masuklah Raja Daud dan duduk di hadapan TUHAN sambil mengatakan, “Ya Tuhan ALLAH, mengapa aku begitu penting bagi-Mu? Mengapa keluargaku begitu penting bagi-Mu? Mengapa Engkau membuat aku begitu penting?
(19) Dan hal ini masih kurang di mata-Mu, ya Tuhan ALLAH; sebab itu Engkau telah berfirman juga tentang keluarga hamba-Mu ini dalam masa yang masih jauh dan telah memperlihatkan kepadaku serentetan manusia yang akan datang, ya Tuhan ALLAH.
(19) 주 여호와여, 주께서는 장차 제 집안에 말씀하신 것도 부족하여, 인류의 대강령을 주셨습니까?
(19) Aku ini hanya seorang hamba, tetapi Tuhan ALLAH telah mengatakan tentang masa depan keluarga hamba-Mu ini. Apakah hal seperti itu merupakan kebiasaan-Mu berbicara kepada manusia, ya Tuhan ALLAH?
(20) Apakah yang dapat dikatakan Daud kepada-Mu lebih lagi dari pada itu. Bukankah Engkau yang mengenal hamba-Mu ini, ya Tuhan ALLAH?
(20) 더 이상 무슨 말씀을 드리겠습니까? 주 여호와여, 주께서는 주의 종인 저를 너무나 잘 아십니다.
(20) Apa lagi yang dapat kukatakan kepada-Mu, ya Tuhan ALLAH? Engkau tahu bahwa aku hanya hamba.
(21) Oleh karena firman-Mu dan menurut hati-Mu Engkau telah melakukan segala perkara yang besar ini dengan memberitahukannya kepada hamba-Mu ini.
(21) 주께서는 주의 기뻐하시는 대로 이 모든 큰 일을 결정하시고 주의 종에게 알려 주셨습니다.
(21) Engkau akan melakukan semua hal yang ajaib itu karena Engkau telah mengatakan akan melakukannya dan karena Engkau mau melakukannya. Dan Engkau telah menetapkan supaya aku tahu tentang hal itu semuanya.
(22) Sebab itu Engkau besar, ya Tuhan ALLAH, sebab tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami.
(22) 여호와 하나님이시여, 이처럼 주께서는 위대하십니다. 주님과 같으신 분은 없습니다. 주님밖에는 다른 하나님이 없습니다. 우리는 이 모든 일을 우리 귀로 직접 들었습니다.
(22) Ya Tuhan ALLAH, itulah sebabnya, Engkau sangat agung. Tidak ada yang seperti Engkau. Tidak ada allah kecuali Engkau. Kami tahu itu karena kami telah mendengar tentang yang telah Kaulakukan.
(23) Dan bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israel, yang Allahnya pergi membebaskannya menjadi umat-Nya, untuk mendapat nama bagi-Nya dengan melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat bagi mereka, dan dengan menghalau bangsa-bangsa dan para allah mereka dari depan umat-Nya?
(23) 그리고 주님의 백성인 이스라엘과 같은 백성도 없습니다. 하나님께서 이 땅 위에서 오직 한 백성을 구원하사 자기 백성으로 삼으신 것은 이스라엘뿐입니다. 하나님께서는 저희와 주의 땅을 위하여 위대하고 놀라운 기적을 일으키셔서 주의 이름을 널리 알리셨습니다. 하나님께서는 이집트와 여러 나라들과 그 신들에게서부터 이 백성을 구해 주셨습니다.
(23) Dan tidak ada satu bangsa pun di dunia ini seperti umat-Mu Israel. Mereka umat yang khusus, Engkau membawa mereka dari Mesir serta membebaskan mereka. Engkau membuat mereka umat-Mu. Engkau telah membuat hal-hal yang besar dan ajaib bagi orang Israel. Engkau membuat hal-hal yang ajaib bagi negeri-Mu.
(24) Engkau telah mengokohkan bagi-Mu umat-Mu Israel menjadi umat-Mu untuk selama-lamanya, dan Engkau, ya TUHAN, menjadi Allah mereka.
(24) 주께서는 이스라엘 백성을 세우시고, 영원히 주님의 백성으로 삼으셨습니다. 그리고 여호와께서는 우리의 하나님이 되어 주셨습니다.
(24) Engkau meneguhkan umat Israel sebagai umat-Mu untuk selama-lamanya dan Engkau menjadi TUHAN mereka.
(25) Dan sekarang, ya TUHAN Allah, tepatilah untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai hamba-Mu ini dan mengenai keluarganya dan lakukanlah seperti yang Kaujanjikan itu.
(25) 여호와 하나님, 이제 저의 집안과 주님의 종인 저에게 하신 말씀을 이루어 주십시오. 약속하신 것을 영원히 지켜 주십시오.
(25) Dan sekarang ya TUHAN, tepatilah janji-Mu tentang hamba-Mu serta keluargaku untuk menjadikan keluargaku keluarga raja selamanya,
(26) Maka nama-Mu akan menjadi besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam ialah Allah atas Israel; maka keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu.
(26) 그리하시면 주님의 이름을 영원히 높일 것입니다. 그리고 백성들은 ‘만군의 여호와는 이스라엘의 하나님이시다!’라고 부를 것입니다. 그리고 주님의 종 다윗의 집안을 주님 앞에서 굳게 서게 해 주십시오.
(26) maka nama-Mu akan dimuliakan selama-lamanya. Dan orang akan mengatakan, ‘TUHAN Yang Mahakuasa adalah Allah Israel. Dan keluarga hamba-Mu Daud akan terus menjadi kuat melayani Engkau.’
(27) Sebab Engkau, TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah menyatakan kepada hamba-Mu ini, demikian: Aku akan membangun keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu ini telah memberanikan diri untuk memanjatkan doa ini kepada-Mu.
(27) 만군의 여호와여, 이스라엘의 하나님, 주께서 이 모든 것을 저에게 보여 주셨습니다. 주께서는 ‘너의 집안을 굳게 세우겠다’고 말씀하셨습니다. 그래서 주님의 종인 제가 감히 주께 기도드리는 것입니다.
(27) Ya TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, Engkau telah mengatakan kepada hamba-Mu, ‘Aku akan membuat keluargamu menjadi besar.’ Itulah sebabnya, aku hamba-Mu ini memberanikan diri menyampaikan doa ini kepada-Mu.
(28) Oleh sebab itu, ya Tuhan ALLAH, Engkaulah Allah dan segala firman-Mulah kebenaran; Engkau telah menjanjikan perkara yang baik ini kepada hamba-Mu.
(28) 주 여호와여, 주님은 하나님이시며, 주님의 말씀은 진리입니다. 주께서는 이 좋은 것을 주님의 종인 저에게 약속해 주셨습니다.
(28) Tuhan ALLAH, Engkaulah Allah. Aku percaya pada firman-Mu, Engkau telah menjanjikan hal-hal yang baik kepada hamba-Mu.
(29) Kiranya Engkau sekarang berkenan memberkati keluarga hamba-Mu ini, supaya tetap ada di hadapan-Mu untuk selama-lamanya. Sebab, ya Tuhan ALLAH, Engkau sendirilah yang berfirman dan oleh karena berkat-Mu keluarga hamba-Mu ini diberkati untuk selama-lamanya."
(29) 저의 집안에 복을 주십시오. 영원히 주님 앞에 있게 해 주십시오. 주 하나님, 주께서는 이 놀라운 일을 말씀하셨습니다. 주님의 은혜로 저의 집안이 영원토록 복을 받게 해 주십시오.”
(29) Kiranya Engkau sekarang berkenan memberkati keluarga hamba-Mu ini. Biarlah mereka berdiri di hadapan-Mu dan melayani-Mu selamanya. Tuhan ALLAH, Engkau sendiri telah mengatakan itu. Engkau sendiri telah memberkati keluargaku dengan berkat yang selama-lamanya.”
2 Samuel / 2 Samuel / 사무엘하
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324