website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910
- 11 -
121314151617181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
11:1-3 = Daud menjadi raja atas Israel
(2Sam 5:1-5)
(1) Lalu berkumpullah seluruh Israel kepada Daud di Hebron dan berkata: "Ketahuilah, kami ini darah dagingmu.
(1) 모든 이스라엘 백성이 헤브론에 있는 다윗에게 와서 말했습니다. “우리는 당신의 백성입니다.
(1) {David Made King over All Israel}Then all Israel gathered to David at Hebron, saying, "Behold, we are your bone and your flesh.
(2) Telah lama, ketika Saul memerintah, engkaulah yang memimpin segala gerakan orang Israel. Dan TUHAN, Allahmu, telah berfirman kepadamu: Engkaulah yang harus menggembalakan umat-Ku Israel, dan engkaulah yang menjadi raja atas umat-Ku Israel."
(2) 사울이 우리 왕이었을 때에도 싸움터에서 이스라엘을 이끈 사람은 당신입니다. 당신의 하나님 여호와께서 당신에게 ‘다윗아, 너는 내 백성 이스라엘의 목자가 될 것이다. 너는 그들의 지도자가 될 것이다’라고 말씀하셨습니다.”
(2) In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince and leader over My people Israel.'"
(3) Maka datanglah semua tua-tua Israel menghadap raja di Hebron, lalu Daud mengadakan perjanjian dengan mereka di Hebron di hadapan TUHAN, kemudian mereka mengurapi Daud menjadi raja atas Israel, seperti yang difirmankan TUHAN dengan perantaraan Samuel.
(3) 이스라엘의 모든 장로들이 헤브론에 있던 다윗 왕에게 왔습니다. 헤브론에서 다윗은 여호와 앞에서 그들과 언약을 맺었습니다. 장로들은 다윗에게 기름을 부어 그를 이스라엘의 왕으로 세웠습니다. 여호와께서 사무엘에게 약속하신 대로 모든 것이 이루어졌습니다.
(3) So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant (solemn agreement) with them there before the LORD; and they anointed him king over Israel, in accordance with the word of the LORD through Samuel.
11:4-9 = Daud merebut Yerusalem dan menetap di sana
(2Sam 5:6-10)
(4) Lalu Daud dengan seluruh orang Israel pergi ke Yerusalem; itulah Yebus, dan di sana orang Yebus adalah penduduk negeri itu.
(4) 다윗과 모든 이스라엘의 백성이 예루살렘 성으로 갔습니다. 그 때는 예루살렘을 여부스라고 불렀으며 그 성에 사는 원주민도 여부스 사람이라고 불렀습니다.
(4) {Jerusalem, Capital City}Then David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
(5) Penduduk Yebus berkata kepada Daud: "Engkau tidak sanggup masuk ke mari." Tetapi Daud merebut kubu pertahanan Sion, yaitu kota Daud.
(5) 여부스 사람들이 다윗에게 말했습니다. “너는 우리 성에 들어오지 못한다.” 그러나 다윗은 굳건한 성벽으로 둘러싸인 시온 산성, 곧 다윗 성을 점령했습니다.
(5) Then the Jebusites said to David, "You shall not come in here." But David captured the stronghold of Zion (that is, the City of David).
(6) Daud telah berkata: "Siapa lebih dahulu memukul kalah orang Yebus, ia akan menjadi kepala dan pemimpin." Lalu Yoab, anak Zeruya, yang menyerang lebih dahulu, maka ia menjadi kepala.
(6) 다윗이 말했습니다. “여부스 사람들을 무찌르는 데에 앞장 서는 사람은 온 군대의 사령관이 될 것이다.” 스루야의 아들 요압이 앞장 서서 공격했습니다. 그래서 그가 군대 사령관이 되었습니다.
(6) Now David said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah [David's half sister] went up first, and so he was made chief.
(7) Lalu Daud menetap di kubu pertahanan itu, sebab itu orang menamainya: Kota Daud.
(7) 다윗은 굳건한 성벽으로 둘러싸인 성에서 살게 되었습니다. 그래서 사람들은 그 성을 다윗 성이라고 불렀습니다.
(7) Then David lived in the stronghold; so it was called the City of David.
(8) Ia memperkuat kota itu sekelilingnya, mulai dari Milo, bahkan sekelilingnya seluruhnya, sedang Yoab membangun kembali selebihnya dari kota itu.
(8) 다윗은 성을 다시 쌓았습니다. 그는 밀로에서부터 시작해서 한 바퀴 돌아가며 성을 쌓았습니다. 성의 나머지 부분은 요압이 쌓았습니다.
(8) He built the city around it, from the Millo (fortification) to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the [old Jebusite] city.
(9) Lalu makin lama makin besarlah kuasa Daud, sebab TUHAN semesta alam menyertainya.
(9) 만군의 여호와께서 다윗과 함께 계셨으므로, 다윗은 점점 강해졌습니다.
(9) David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
11:10-47 = Pahlawan-pahlawan Daud
(2Sam 23:8-39)
(10) Inilah kepala-kepala para pahlawan yang mengiringi Daud, yang telah memberi dukungan yang kuat kepadanya, bersama-sama seluruh Israel, dalam mencapai kedudukan raja dan yang mengangkat dia sebagai raja, seperti yang difirmankan TUHAN mengenai Israel.
(10) 다윗이 거느리는 용사들의 우두머리는 이러합니다. 이 용사들은 여호와께서 약속하신 대로 모든 이스라엘과 더불어 다윗을 도와 나라를 강하게 한 뒤, 다윗을 왕으로 세웠습니다.
(10) {David's Mighty Men}Now these are the chiefs of David's mighty men, who strongly supported him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, in accordance with the word of the LORD concerning Israel.
(11) Inilah daftar para pahlawan yang mengiringi Daud: Yasobam bin Hakhmoni, kepala triwira; ia mengayunkan tombaknya melawan tiga ratus orang yang tertikam mati dalam satu pertempuran.
(11) 다윗의 용사들은 이러합니다. 첫째는 학몬 사람 야소브암입니다. 그는 삼십인 용사의 우두머리입니다. 그는 삼백 명을 상대로 창을 휘둘러 한꺼번에 그들 모두를 죽였습니다.
(11) This is the list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty [heroes]. He lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.
(12) Dan sesudah dia, Eleazar anak Dodo, orang Ahohi itu; ia termasuk ketiga pahlawan itu.
(12) 그 다음에는 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이 있습니다. 그는 세 용사 중 하나였습니다.
(12) Next to him [in rank] was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three mighty men.
(13) Ia ada bersama-sama Daud di Pas-Damim, ketika orang Filistin berkumpul di sana untuk berperang. Ada sebidang tanah ladang penuh jelai di sana; ketika tentara melarikan diri dari hadapan orang Filistin,
(13) 엘르아살은 블레셋 사람들이 이스라엘과 싸우러 왔을 때에 다윗과 더불어 바스담밈에 있던 사람입니다. 거기에는 보리밭이 있었습니다. 이스라엘 군대는 블레셋 사람들 앞에서 도망쳤습니다.
(13) He was with David at Pasdammim [where David had killed Goliath] and there the Philistines were gathered together for battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people [of Israel] fled before the Philistines.
(14) maka berdirilah mereka di tengah-tengah ladang itu; mereka dapat mempertahankannya dan memukul kalah orang Filistin. Demikianlah diberikan TUHAN kemenangan yang besar.
(14) 그러나 엘르아살과 다윗은 도망치지 않고 보리밭 한가운데에서 블레셋 사람들과 싸워 그들을 죽였습니다. 여호와께서 이스라엘이 크게 이기도록 해 주셨습니다.
(14) But they took their stand in the midst of that plot and defended it, and killed the Philistines; and the LORD rescued them by a great victory.
(15) Sekali datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala ke gunung batu mendapatkan Daud dekat gua Adulam, sedang tentara orang Filistin berkemah di lembah Refaim.
(15) 삼십 명의 두목 가운데 세 용사가 다윗에게 왔습니다. 그 때, 다윗은 아둘람 동굴에 있었고, 블레셋 군대는 르바임 골짜기에 진을 치고 있었습니다.
(15) Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
(16) Pada waktu itu Daud ada di dalam kubu gunung dan pasukan pendudukan orang Filistin pada waktu itu ada di Betlehem.
(16) 그 때, 다윗은 안전한 요새에 있었으며, 블레셋 군대는 베들레헴에 머물고 있었습니다.
(16) David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was in Bethlehem.
(17) Lalu timbullah keinginan pada Daud, dan ia berkata: "Sekiranya ada orang yang memberi aku minum air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang!"
(17) 다윗은 갑자기 물이 몹시 마시고 싶어졌습니다. 그가 말했습니다. “누가 베들레헴 성문 가까이에 있는 샘에 가서 물을 길어다 주었으면 좋겠다.”
(17) David had a craving and said, "Oh that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is next to the gate!"
(18) Lalu ketiga orang itu menerobos perkemahan orang Filistin, mereka menimba air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang, mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan kepada TUHAN,
(18) 그 말을 들은 세 용사는 블레셋 군대를 뚫고 나가 베들레헴 성문 가까이에 있는 샘에서 물을 길어 다윗에게 가지고 왔습니다. 하지만 다윗은 그 물을 마시지 않고 여호와께 부어 드렸습니다.
(18) Then the three [mighty men] broke through the camp of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem which was next to the gate, and brought it to David. But David would not drink it; he poured it out to the LORD [as an offering];
(19) katanya: "Jauhlah dari padaku, ya Allah, untuk berbuat demikian! Patutkah aku meminum darah taruhan nyawa orang-orang ini? Sebab dengan mempertaruhkan nyawanya mereka membawanya." Dan tidak mau ia meminumnya. Itulah yang dilakukan ketiga pahlawan itu.
(19) 다윗이 말했습니다. “하나님이여, 저는 이 물을 마실 수 없습니다. 이 물을 마시는 것은 곧 이 물을 길어 오려고 자기 목숨을 내건 이 사람들의 피를 마시는 것과 같습니다.” 결국 다윗은 그 물을 마시지 않았습니다. 세 용사는 이렇게 용감한 일을 했습니다.
(19) and he said, "Far be it from me before my God that I would do this thing! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For they brought it at the risk of their lives." So he would not drink it. These things the three mighty men did.
(20) Abisai, adik Yoab, dialah kepala ketiga puluh orang itu. Dan dialah yang mengayunkan tombaknya melawan tiga ratus orang yang mati ditikamnya; ia mendapat nama di antara ketiga puluh orang itu.
(20) 요압의 동생 아비새가 바로 이 세 용사의 우두머리였습니다. 아비새는 창으로 적 삼백 명을 죽인 일이 있습니다. 이 일로 아비새는 세 용사 중에 유명해졌습니다.
(20) Abishai the brother of Joab was chief of the [other] three, and he lifted up his spear against three hundred and killed them, and he had a name as well as the three.
(21) Di antara ketiga puluh orang itu ia paling dihormati. Memang ia menjadi pemimpin mereka, tetapi ia tidak dapat menyamai triwira itu.
(21) 아비새는 세 용사의 지휘관이 되었지만 처음 세 용사만큼은 못했습니다.
(21) Of the three in the second [rank] he was the most honored and became their captain; however, he did not attain to the first three [Jashobeam, Eleazar, and Shammah].
(22) Selanjutnya Benaya bin Yoyada, anak seorang yang gagah perkasa, yang besar jasanya, yang berasal dari Kabzeel; ia menewaskan kedua pahlawan besar dari Moab. Juga pernah ia turun ke dalam lobang dan membunuh seekor singa pada suatu hari bersalju.
(22) 여호야다의 아들 브나야는 갑스엘 사람으로서 용감한 군인이었습니다. 브나야는 용감한 일을 많이 했습니다. 그는 모압의 최고 군인인 아리엘의 두 아들을 죽인 일이 있습니다. 또 눈이 내리는 날, 구덩이에 내려가서 사자를 죽인 일도 있습니다.
(22) Benaiah the son of Jehoiada, the son of a courageous man of Kabzeel who had done great things, killed the two sons of Ariel of Moab. Also he went down and killed a lion in a pit on a snowy day.
(23) Pula ia membunuh seorang Mesir, seorang yang tinggi perawakannya lima hasta tingginya; di tangan orang Mesir itu ada tombak seperti pesa tukang tenun, tetapi ia mendatanginya dengan tongkat, merampas tombak itu dari tangan orang Mesir itu, lalu membunuh orang itu dengan tombaknya sendiri.
(23) 브나야는 키가 다섯 규빗이나 되는 이집트의 거인도 죽인 일이 있습니다. 그 이집트 사람은 베틀채 같은 창을 손에 들고 있었는데, 브나야는 작은 막대기 하나만을 들고 있었습니다. 브나야는 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 거인을 죽였습니다.
(23) He killed an Egyptian also, a man of great stature, five cubits tall. In the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, and Benaiah went down to him with [only] a staff (rod) and grabbed the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
(24) Itulah yang diperbuat Benaya bin Yoyada; ia mendapat nama di antara ketiga puluh pahlawan itu.
(24) 여호야다의 아들 브나야는 이처럼 용감한 일들을 했습니다. 그는 세 용사만큼이나 유명해졌습니다.
(24) Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name as well as the three mighty men.
(25) Sesungguhnya, di antara ketiga puluh orang itu ia paling dihormati, tetapi ia tidak dapat menyamai triwira. Dan Daud mengangkat dia mengepalai pengawalnya.
(25) 브나야는 삼십 명의 용사보다도 더 존경을 받았습니다. 그러나 처음 세 용사만큼은 못했습니다. 다윗은 브나야를 자기 경호대장으로 삼았습니다.
(25) He was honored among the thirty, but he did not attain to [the rank of] the [first] three. David appointed him over his bodyguard.
(26) Pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa ialah juga Asael, saudara Yoab, selanjutnya Elhanan bin Dodo, dari Betlehem;
(26) 그 밖의 용사들은 이러합니다. 요압의 동생 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
(26) Now the mighty men of the armies were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
(27) Samot, orang Harod; Heles, orang Peloni;
(27) 하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
(27) Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
(28) Ira anak Ikesh orang Tekoa; Abiezer, orang Anatot;
(28) 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
(28) Ira the son of Ikkesh of Tekoa, Abiezer of Anathoth,
(29) Sibkhai, orang Husa; Ilai, orang Ahohi;
(29) 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
(29) Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
(30) Maharai, orang Netofa; Heled bin Baana, orang Netofa;
(30) 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
(30) Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
(31) Itai bin ribai, dari Gibea orang Benyamin; Benaya, orang Piraton;
(31) 베냐민 땅 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
(31) Ithai the son of Ribai of Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
(32) Hurai dari lembah-lembah Gaas; Abiel, orang Bet-Araba;
(32) 가아스 골짜기에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
(32) Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
(33) Azmawet, orang Bahurim; Elyahba, orang Saalbon;
(33) 바하룸 사람 아스마과 사알본 사람 엘리아바와
(33) Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
(34) Hasyem orang Gizon; Yonatan bin Sage, orang Harari;
(34) 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
(34) the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
(35) Ahiam bin Sakhar, orang Harari; Elifal bin Ur;
(35) 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
(35) Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
(36) Hefer, orang Mekherati; Ahia, orang Peloni;
(36) 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
(36) Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
(37) Hezro, orang Karmel; Naarai bin Esbai;
(37) 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
(37) Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
(38) Yoel, saudara Natan; Mibhar bin Hagri;
(38) 나단의 동생 요엘과 하그리의 아들 밉할과
(38) Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
(39) Zelek, orang Amon; Naharai, orang Beerot, pembawa senjata Yoab anak Zeruya;
(39) 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기를 들고 다녔던 베롯 사람 나하래와
(39) Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah [David's half sister],
(40) Ira, orang Yetri; Gareb, orang Yetri;
(40) 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
(40) Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
(41) Uria, orang Het; Zabad bin Ahlai;
(41) 헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
(41) Uriah the Hittite [Bathsheba's husband], Zabad the son of Ahlai,
(42) Adina anak Siza orang Ruben, kepala orang-orang Ruben dan beserta dia ada tiga puluh orang;
(42) 르우벤 자손 시사의 아들이며, 르우벤 자손의 지도자로서 군인 삼십 명을 거느린 아디나와
(42) Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty [heroes] with him,
(43) Hanan bin Maakha; Yosafat, orang Mitni;
(43) 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
(43) Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
(44) Uzia, orang Asytarot; Syama dan Yeiel, anak-anak Hotam orang Aroer;
(44) 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
(44) Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
(45) Yediael bin Simri, dan Yoha, saudaranya, orang Tizi;
(45) 시므리의 아들 여디아엘과 여디아엘의 동생 디스 사람 요하와
(45) Jediael the son of Shimri, and his brother Joha, the Tizite,
(46) Eliel, orang Mahawim; Yeribai dan Yosawya, anak-anak Elnaam; Yitma, orang Moab;
(46) 마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
(46) Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
(47) Eliel, Obed dan Yaasiel, orang Mezobaya.
(47) 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘입니다.
(47) Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910
- 11 -
121314151617181920212223242526272829