www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910111213141516171819
- 20 -
212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
20:1-3 = Perang melawan bani Amon berakhir
(2Sam 12:26-31)
(1) Pada pergantian tahun, pada waktu raja-raja biasanya maju berperang, maka Yoab membawa keluar bala tentaranya, lalu ia memusnahkan negeri bani Amon, kemudian ia maju dan mengepung kota Raba, sedang Daud sendiri tinggal di Yerusalem. Yoab memukul kalah Raba dan meruntuhkannya.
(1) 봄이 되어 요압이 이스라엘 군대를 이끌고 전쟁터로 나갔습니다. 그 때는 왕들이 전쟁터에 나갈 때였으나, 다윗은 예루살렘에 머물러 있었습니다. 이스라엘 군대는 암몬 땅을 멸망시키고 랍바 성으로 가 성을 공격하여 멸망시켰습니다.
(1) {War with Philistine Giants}Then it happened at the end of the year, at the time when kings go out to battle, Joab led out the army and ravaged and devastated the land of the Ammonites, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem [with Bathsheba]. Joab struck Rabbah and overthrew it.
(2) Sesudah itu Daud mengambil mahkota dari kepala raja mereka, beratnya ternyata setalenta emas, bertatahkan sebuah batu permata yang mahal dan itu dikenakan pada kepala Daud. Juga diangkutnya banyak sekali jarahan dari kota itu.
(2) 다윗이 그들 왕의 머리에서 금관을 벗겨 냈습니다. 한 달란트나 되는 금관에는 값진 보석들이 박혀 있었습니다. 그 금관은 다윗의 머리에 씌워졌습니다. 다윗은 그 성에서 값진 물건들을 많이 빼앗았습니다.
(2) David took the crown of their king from his head and found that it weighed a talent of gold and that there was a precious stone in it; so it was set on David's head. He also brought a very great amount of spoil (plunder) out of the city [of Rabbah].
(3) Penduduk kota itu diangkutnya dan dipaksanya bekerja dengan gergaji, penggerek besi dan kapak. Demikianlah juga diperlakukan Daud segala kota bani Amon. Sesudah itu pulanglah Daud dengan seluruh tentara ke Yerusalem.
(3) 다윗은 랍바 성에 있던 사람들을 끌어 내어 톱질과 곡괭이질과 도끼질을 시켰습니다. 또한 다윗은 암몬 사람들의 모든 성에서도 그와 똑같은 일을 한 뒤, 군대를 거느리고 예루살렘으로 돌아왔습니다.
(3) He brought out the people who were in it, and put them [to work] with saws, iron picks, and axes. David dealt in this way with all the Ammonite cities. Then David and all the people returned to Jerusalem.
20:4-8 = Peperangan melawan orang Filistin
(2Sam 21:18-22)
(4) Sesudah itu timbullah pertempuran melawan orang Filistin di Gezer; pada waktu itu Sibkhai, orang Husa, memukul kalah Sipai, seorang dari keturunan raksasa, dan mereka ditundukkan.
(4) 오래지 않아 게셀에서 이스라엘과 블레셋 사이에 전쟁이 일어났습니다. 그 때에 후사 사람 십브개가 거인족의 자손 십배를 죽였습니다. 그래서 블레셋 사람들은 항복했습니다.
(4) Now it came about after this that war broke out at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the giants, and they were subdued.
(5) Maka terjadilah lagi pertempuran melawan orang Filistin, lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.
(5) 이스라엘과 블레셋 사이에 또다시 전쟁이 일어났습니다. 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생 라흐미를 죽였습니다. 라흐미의 창은 베틀채처럼 컸습니다.
(5) There was war again with the Philistines, and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
(6) Lalu terjadi lagi pertempuran di Gat; dan di sana ada seorang yang tinggi perawakannya, yang tangannya dan kakinya masing-masing berjari enam: dua puluh empat seluruhnya; juga orang ini termasuk keturunan raksasa.
(6) 그 뒤에 가드에서 이스라엘과 블레셋 사이에 또다시 전쟁이 일어났습니다. 가드에는 굉장히 큰 사람이 있었습니다. 그는 손가락과 발가락이 여섯 개씩 모두 스물네 개가 있었습니다. 그도 역시 거인족의 자손이었습니다.
(6) Again there was war at Gath, where there was a man of great stature who had twenty-four fingers and toes, six fingers on each hand and six toes on each foot; and he also was descended from the giants.
(7) Ia mengolok-olok orang Israel, maka Yonatan, anak Simea kakak Daud, menewaskannya.
(7) 그가 이스라엘을 조롱하자, 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽였습니다.
(7) When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.
(8) Orang-orang ini termasuk keturunan raksasa di Gat; mereka tewas oleh tangan Daud dan oleh tangan orang-orangnya.
(8) 이 블레셋 사람들은 가드에 살던 거인족의 자손입니다. 다윗과 그의 부하들이 그들을 죽였습니다.
(8) These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910111213141516171819
- 20 -
212223242526272829