www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
2526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
24:1-19 = Para imam dibagi dalam rombongan
(2Sam 24:18-25)
(1) Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
(1) 아론의 자손은 다음과 같이 나뉩니다. 아론의 아들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말입니다.
(1) {Divisions of Levites}The divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
(2) Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
(2) 나답과 아비후는 그들의 아버지보다도 먼저 죽었습니다. 그들은 아들이 없었습니다. 그래서 엘르아살과 이다말이 제사장이 되었습니다.
(2) But Nadab and Abihu died before their father and had no sons; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.
(3) Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
(3) 다윗은 엘르아살 가문과 이다말 가문을 둘로 나누어서 따로따로 일을 맡겼습니다. 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉이 다윗을 도왔습니다.
(3) David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their assigned duties.
(4) Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
(4) 이다말의 가문보다 엘르아살의 가문에 지도자가 더 많았습니다. 엘르아살의 가문에는 지도자가 열여섯 명 있었고, 이다말의 가문에는 여덟 명 있었습니다.
(4) Since there were more chief men found among the descendants of Eleazar than among the descendants of Ithamar [because of Eli's misfortunes, and Saul's massacre of the priests at Nob], they were divided in this way: sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, corresponding to their fathers' households.
(5) Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
(5) 제비를 뽑아 엘르아살과 이다말의 가문에서 사람들을 선택했습니다. 각 가문에서 뽑힌 사람 가운데서 어떤 사람은 거룩한 곳인 성소를 맡고, 어떤 사람은 제사장이 되었습니다.
(5) So they were divided by lot, one group with the other; for they were officers of the sanctuary and officers (high priests) of God, both from the descendants of Eleazar and from the descendants of Ithamar.
(6) Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
(6) 레위 사람이며 느다넬의 아들인 서기관 스마야가 다윗 왕과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 제사장과 레위 사람의 각 가문의 지도자들 앞에서 그 자손들의 이름을 적었습니다. 그리고 제비를 뽑아 엘르아살과 이다말 가문이 맡을 일을 나누었습니다. 그래서 뽑힌 사람은 다음과 같습니다.
(6) Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the officers, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar [the priest who escaped Saul's massacre at Nob], and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
(7) Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
(7) 처음으로 뽑힌 사람은 여호야립이고, 둘째는 여다야입니다.
(7) The lots fell, the first one to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
(8) yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
(8) 셋째는 하림이고, 넷째는 스오림입니다.
(8) the third to Harim, the fourth to Seorim,
(9) yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
(9) 다섯째는 말기야이고, 여섯째는 미야민입니다.
(9) the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
(10) yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
(10) 일곱째는 학고스이고, 여덟째는 아비야입니다.
(10) the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
(11) yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
(11) 아홉째는 예수아이고, 열째는 스가냐입니다.
(11) the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
(12) yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
(12) 열한째는 엘리아십이고, 열두째는 야김입니다.
(12) the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
(13) yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
(13) 열셋째는 바이고, 열넷째는 예세브압입니다.
(13) the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
(14) yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
(14) 열다섯째는 빌가이고, 열여섯째는 임멜입니다.
(14) the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
(15) yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
(15) 열일곱째는 헤실이고, 열여덟째는 합비세스입니다.
(15) the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
(16) yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
(16) 열아홉째는 브다히야이고, 스무째는 여헤스겔입니다.
(16) the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
(17) yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
(17) 스물한째는 야긴이고, 스물두째는 가물입니다.
(17) the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
(18) yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
(18) 스물셋째는 들라야이고, 스물넷째는 마아시야입니다.
(18) the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
(19) Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
(19) 이들은 여호와의 성전에서 섬기도록 뽑힌 사람입니다. 이들은 이스라엘 하나님 여호와께서 명령하신 대로 아론이 세운 규례에 복종했습니다.
(19) These were their offices and positions for their service in the house of the LORD according to the ordinance given to them by their father (ancestor) Aaron, just as the LORD God of Israel had commanded him.
24:20-31 = Puak-puak orang Lewi
(2Sam 24:18-25)
(20) Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
(20) 나머지 레위 자손의 이름은 이러합니다. 수바엘은 아므람의 자손이며 수바엘의 자손은 예드야입니다.
(20) Now as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram: Shubael; of the sons of Shubael: Jehdeiah.
(21) dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
(21) 잇시야는 르하뱌의 맏아들입니다.
(21) Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah: Isshiah the first.
(22) dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
(22) 이스할 가문에는 슬로못이 있고, 슬로못의 자손은 야핫입니다.
(22) Of the Izharites: Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
(23) Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
(23) 헤브론의 맏아들은 여리야이며, 둘째는 아마랴이고, 셋째는 야하시엘이고, 넷째는 여가므암입니다.
(23) The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
(24) Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
(24) 웃시엘의 아들은 미가이며, 미가의 아들은 사밀입니다.
(24) Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
(25) Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
(25) 미가의 동생은 잇시야이고, 잇시야의 아들은 스가랴입니다.
(25) The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
(26) Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
(26) 므라리의 자손은 마흘리와 무시입니다. 야아시야의 아들은 브노입니다.
(26) The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
(27) Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
(27) 야아시야의 또 다른 아들은 소함과 삭굴과 이브리입니다.
(27) The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
(28) Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
(28) 마흘리의 아들은 엘르아살이고, 엘르아살은 아들이 없었습니다.
(28) By Mahli: Eleazar, who had no sons.
(29) Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
(29) 기스의 아들은 여라므엘입니다.
(29) By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
(30) Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
(30) 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못입니다. 이들이 가문별로 적은 레위 사람입니다.
(30) The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.
(31) Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.
(31) 그들도 그들의 친척인 아론 자손의 제사장들처럼 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장과 레위 사람의 각 가문의 지도자들 앞에서 일을 맡기 위해 제비를 뽑았습니다. 맏아들의 집안이나 막내아들의 집안이나 똑같이 제비를 뽑았습니다.
(31) These also cast lots as did their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites—the head of father's households as well as those of his younger brother.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
2526272829