www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
26:1-32 = Para penunggu pintu dan para pejabat lain di antara orang Lewi
(2Sam 24:18-25)
(1) Tentang rombongan para penunggu pintu: dari orang Korah ialah Meselemya bin Kore dari keturunan Ebyasaf.
(1) 문지기는 다음과 같이 나뉩니다. 고라 가문에서는 므셀레먀와 그의 아들들입니다. 고레의 아들 므셀레먀는 아삽의 자손입니다.
(1) {Divisions of the Gatekeepers}For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
(2) Meselemya mempunyai anak-anak, yakni Zakharia, anak sulung, Yediael, anak yang kedua, Zebaja, anak yang ketiga, Yatniel, anak yang keempat,
(2) 므셀레먀는 아들들이 있었습니다. 맏아들은 스가랴이고, 둘째는 여디야엘이고, 셋째는 스바댜이고, 넷째는 야드니엘입니다.
(2) Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
(3) Elam, anak yang kelima, Yohanan, anak yang keenam, Elyoenai, anak yang ketujuh.
(3) 다섯째는 엘람이고, 여섯째는 여호하난이고, 일곱째는 엘여호에내입니다.
(3) Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
(4) Obed-Edom mempunyai anak-anak, yakni Semaya, anak sulung, Yozabad, anak yang kedua, Yoah, anak yang ketiga, Sakhar, anak yang keempat, Netaneel, anak yang kelima,
(4) 오벧에돔과 그의 아들들도 있었습니다. 오벧에돔의 맏아들은 스마야입니다. 둘째는 여호사밧이고, 셋째는 요아이고, 넷째는 사갈이고, 다섯째는 느다넬입니다.
(4) Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
(5) Amiel, anak yang keenam, Isakhar, anak yang ketujuh dan Peuletai, anak yang kedelapan, sebab Allah telah memberkati dia.
(5) 여섯째는 암미엘이고, 일곱째는 잇사갈이고, 여덟째는 브울래대입니다. 이들은 하나님께서 오벧에돔을 복 주셔서 주신 자녀들입니다.
(5) Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God had blessed him.
(6) Bagi Semaya, anak Obed-Edom itu, lahir anak-anak. Mereka memegang pemerintahan di antara puak mereka, sebab mereka itu adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.
(6) 오벧에돔의 아들 스마야도 아들들이 있었습니다. 그들은 능력 있는 사람들이라 각 집안의 지도자가 되었습니다.
(6) Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were courageous men of ability.
(7) Anak-anak Semaya ialah Otni, Refael, Obed dan Elzabad serta saudara-saudaranya, yakni Elihu dan Semakhya, orang-orang gagah perkasa.
(7) 스마야의 아들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧과 엘리후와 스마갸입니다. 엘리후와 스마갸는 능력 있는 사람입니다.
(7) The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers were courageous and able men, Elihu and Semachiah.
(8) Mereka sekalian adalah dari keturunan Obed-Edom, yakni mereka sendiri, anak-anak mereka dan saudara-saudara mereka, masing-masing orang yang gagah perkasa, cakap untuk pekerjaan itu, enam puluh dua orang jumlahnya dari Obed-Edom.
(8) 이들은 모두 오벧에돔의 자손입니다. 그들과 그들의 아들과 친척들은 맡은 일을 잘할 수 있는 능력이 있는 사람들입니다. 오벧에돔의 자손은 모두 육십이 명입니다.
(8) All these were sons of Obed-edom [in whose house the ark was kept], they and their sons and relatives, strong and able men for the service—sixty-two from Obed-edom.
(9) Dan Meselemya mempunyai delapan belas orang anak dan saudara, orang-orang yang gagah perkasa.
(9) 므셀레먀도 아들과 친척이 있었습니다. 그들도 능력 있는 사람들이며 모두 열여덟 명입니다.
(9) Meshelemiah had sons and relatives, eighteen courageous men.
(10) Hosa dari bani Merari mempunyai anak-anak, yakni Simri, seorang kepala--sebab sekalipun ia bukan anak sulung, tetapi ayahnya mengangkat dia menjadi kepala--
(10) 므라리의 자손 호사의 아들들 가운데는 시므리가 우두머리입니다. 그는 맏아들은 아니었으나, 그의 아버지가 그를 우두머리로 삼았습니다.
(10) Also Hosah, one of the sons of Merari, had sons: Shimri the first and chief (although he was not the firstborn, his father made him first),
(11) Hilkia, anak yang kedua, Tebalya, anak yang ketiga dan Zakharia, anak yang keempat. Semua anak dan saudara Hosa itu ada tiga belas orang.
(11) 그의 둘째 아들은 힐기야입니다. 셋째 아들은 드발리야이고, 넷째는 스가랴입니다. 호사의 아들과 친척은 모두 열세 명입니다.
(11) Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; the sons and relatives of Hosah were thirteen in all.
(12) Rombongan-rombongan para penunggu pintu itu, yang dibagi menurut kepala kaum, mempunyai tugas melayani di rumah TUHAN, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka.
(12) 이들이 각 가문별 우두머리로 문지기가 된 자들입니다. 이들은 그 친척과 마찬가지로 여호와의 성전에서 섬기는 일을 맡았습니다.
(12) To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties, like their relatives, to minister in the house of the LORD.
(13) Untuk setiap pintu gerbang mereka membuang undi, menurut puak-puak mereka, baik puak yang kecil maupun puak yang besar.
(13) 이들은 제비를 뽑아 각 가문이 지킬 문을 정했습니다. 젊은이나 늙은이나 똑같이 제비를 뽑았습니다.
(13) They cast lots, the small (younger) and great (older) alike, in accordance with their fathers' households, for every gate.
(14) Undian untuk pintu timur jatuh pada Selemya; selanjutnya mereka membuang undi bagi Zakharia, anaknya, seorang penasihat yang berakal budi, lalu jatuhlah undiannya untuk pintu utara.
(14) 셀레먀는 제비를 뽑아 동문을 지키게 되었습니다. 그의 아들 스가랴는 슬기로운 참모인데, 제비를 뽑아 북문을 지키게 되었습니다.
(14) The lot for the east [gates] fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the north [gates].
(15) Bagi Obed-Edom ialah pintu selatan dan bagi anak-anaknya gudang perlengkapan.
(15) 오벧에돔은 남문을 지키게 되었고, 그의 아들들은 창고를 지키게 되었습니다.
(15) To Obed-edom [it came out] for the south [gates], and the storehouse was allotted to his sons.
(16) Bagi Supim dan Hosa ialah pintu barat beserta Pintu Gerbang Syalekhet di jalan raya tanjakan. Penjaga yang satu ditaruh berdampingan dengan penjaga yang lain.
(16) 숩빔과 호사는 서문과 함께 길가에 있는 ‘살래겟 문’도 지키게 되었습니다. 문지기들은 나란히 늘어서서 자기들이 지킬 곳을 지켰습니다.
(16) To Shuppim and Hosah [the lot fell] for the west [gates], by the gate of Shallecheth, on the ascending highway, division by division.
(17) Di sebelah timur ada enam orang setiap hari, di sebelah utara ada empat orang setiap hari, di sebelah selatan ada empat orang setiap hari, tetapi pada gudang perlengkapan selalu ada dua orang;
(17) 동문은 날마다 레위 사람 여섯 명이 지켰고, 북문은 네 명, 남문도 네 명, 창고에는 각각 두 명씩 서서 날마다 지켰습니다.
(17) On the east were six Levites, on the north four a day, on the south four a day, and two by two at the storehouse.
(18) pada Parbar di sebelah barat: empat orang di jalan raya dan dua orang pada Parbar.
(18) 서쪽 뜰에서 두 명이 지켰고, 뜰로 가는 길에서는 네 명이 지켰습니다.
(18) At the colonnade on the west side [of the outer court of the temple] there were four at the road and two at the colonnade.
(19) Itulah rombongan-rombongan para penunggu pintu dari bani Korah dan dari bani Merari.
(19) 이것이 고라와 므라리 가문의 문지기 업무입니다.
(19) These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
(20) Orang-orang Lewi, saudara-saudara sesuku mereka, yang mengawasi perbendaharaan rumah Allah dan yang mengawasi perbendaharaan barang-barang kudus;
(20) 레위 사람은 하나님의 성전 창고와 거룩한 물건인 성물들을 보관해 두는 곳을 맡았습니다.
(20) {Keepers of the Treasure}Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
(21) bani Ladan, yakni keturunan Gerson melalui Ladan, mempunyai orang-orang Yehiel sebagai kepala puak.
(21) 게르손의 아들 라단은 여러 가문의 조상입니다. 그 가운데 한 가문의 지도자가 여히엘리인데,
(21) The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers' households, belonging to Ladan the Gershonite.
(22) Keturunan Yehiel, yakni Zetam dan Yoel, saudaranya, mengawasi perbendaharaan rumah TUHAN.
(22) 여히엘리의 아들은 스담과 그의 동생 요엘입니다. 이들은 여호와의 성전 창고를 맡았습니다.
(22) The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the LORD.
(23) Dari orang Amram, orang Yizhar, orang Hebron dan orang Uziel
(23) 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 가문에서도 지도자들을 뽑았습니다.
(23) Of the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
(24) adalah Sebuel bin Gersom bin Musa yang menjadi kepala perbendaharaan.
(24) 모세의 아들 게르솜의 자손 스브엘이 성전 창고의 책임자입니다.
(24) Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was supervisor over the treasuries.
(25) Sanak saudara Sebuel melalui Eliezer ialah Rehabya, anak Eliezer, dan Yesaya, anak Rehabya, dan Yoram, anak Yesaya, dan Zikhri, anak Yoram, dan Selomit, anak Zikhri.
(25) 그의 친척 가운데 엘리에셀의 자손은 이러합니다. 엘리에셀의 아들은 르하뱌이고, 르하뱌의 아들은 여사야이고, 여사야의 아들은 요람이고, 요람의 아들은 시그리이고, 시그리의 아들은 슬로못입니다.
(25) His relatives by Eliezer were his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomoth.
(26) Selomit ini beserta sanak saudaranya mengawasi perbendaharaan barang-barang kudus yang telah dikuduskan oleh raja Daud dan oleh para kepala puak dan para pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus dan para panglima.
(26) 슬로못과 그의 친척은 성전에 바친 모든 것, 곧 다윗 왕과 각 가문의 지도자와 군인 천 명을 거느리는 천부장과 군인 백 명을 거느리는 백부장과 지휘관들이 성전에 바친 모든 것을 관리했습니다.
(26) This Shelomoth and his relatives were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts which King David, the heads of the fathers' households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
(27) Mereka telah menguduskannya dari rampasan perang untuk menyemarakkan rumah TUHAN.
(27) 그들은 또 전쟁에서 빼앗은 물건도 여호와의 성전을 고치는 데에 쓰라고 바쳤습니다.
(27) From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain and repair the house of the LORD.
(28) Juga segala yang dikuduskan oleh Samuel, pelihat itu, oleh Saul bin Kish, oleh Abner bin Ner dan oleh Yoab, anak Zeruya, ya segala barang yang dikuduskan ada di bawah pengawasan Selomit beserta sanak saudaranya.
(28) 슬로못과 그의 친척은 거룩한 물건인 성물들을 관리했습니다. 그 가운데 어떤 것은 선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 바친 것도 있었습니다.
(28) Also all that Samuel the seer had dedicated, and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, this was in the care of Shelomoth and his relatives.
(29) Dari orang Yizhar adalah Kenanya beserta anak-anaknya yang diserahi tugas luar di Israel, yaitu menjadi pengatur dan hakim.
(29) 이스할 가문 사람 그나냐와 그의 아들들은 성전 밖에서 일했습니다. 그들은 이스라엘의 여러 곳에서 관리와 재판관으로 일했습니다.
(29) {Outside Duties}Of the Izharites: Chenaniah and his sons were appointed to outside duties for Israel, as administrators and judges.
(30) Dari orang Hebron adalah Hasabya beserta sanak saudaranya, orang-orang gagah perkasa, seribu tujuh ratus orang jumlahnya, yang diserahi urusan pemerintahan Israel di sebelah barat sungai Yordan dalam segala urusan untuk TUHAN dan segala pekerjaan untuk raja.
(30) 헤브론 가문 사람 하사뱌와 그의 친척은 요단 강 서쪽 이스라엘에서 여호와의 일과 왕을 섬기는 일을 감독했습니다. 하사뱌의 가문에는 능력 있는 사람 천칠백 명이 있었습니다.
(30) Of the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, were in charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
(31) Dari orang Hebron adalah Yeria yang menjadi kepala. Tentang orang Hebron, mengenai keturunannya dan puaknya, dalam tahun keempat puluh zaman pemerintahan Daud diadakan penyelidikan tentang mereka dan ternyata, bahwa di antara mereka ada pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa di Yaezer-Gilead.
(31) 헤브론 가문에서는 여리야가 지도자입니다. 다윗이 왕으로 있은 지 사십 년째 되던 해에 족보에 따라 헤브론 가문의 능력 있는 사람들을 길르앗 땅 야셀에서 찾아 냈습니다.
(31) Of the Hebronites: Jerijah was the chief (these Hebronites were examined according to their descendants and fathers' households in the fortieth [and final] year of David's reign, and men of courage and ability were found among them at Jazer in Gilead)
(32) Sanak saudara Yeria, orang-orang yang gagah perkasa, kepala-kepala puak ada dua ribu tujuh ratus orang. Mereka itu diangkat raja Daud mengawasi orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu dalam segala perkara untuk Allah dan segala perkara untuk raja.
(32) 여리야의 친척 이천칠백 명은 능력 있는 사람들이며 각 집안의 지도자들입니다. 다윗 왕은 그들에게 르우벤과 갓과 동쪽 므낫세 반 지파를 관리할 책임을 맡겼습니다. 그래서 그들은 모든 하나님의 일과 왕의 일을 맡아서 했습니다.
(32) and Jerijah's relatives, 2,700 capable men, were heads of fathers' households; and King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for everything pertaining to God and to the king.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
272829