www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123
- 4 -
567891011121314151617181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
4:1-23 = Keturunan Yehuda dari cabang lain
(2Sam 3:2-5; 5:13-16; 1Taw 14:3-7)
(1) Anak-anak Yehuda ialah Peres, Hezron, Karmi, Hur dan Syobal.
(1) 유다의 자손은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발입니다.
(1) {Descendants of Judah}The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
(2) Reaya, anak Syobal, memperanakkan Yahat, dan Yahat memperanakkan Ahumai dan Lahad. Itulah kaum-kaum orang Zora.
(2) 소발의 아들 르아야는 야핫의 아버지이고, 야핫은 아후매와 라핫의 아버지입니다. 이들은 소라 가문입니다.
(2) Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
(3) Inilah anak-anak Etam: Yizreel, Isma dan Idbas; nama saudara perempuan mereka ialah Hazelelponi;
(3) 에담의 아들은 이스르엘과 이스마와 잇바스이고, 그들의 누이는 하술렐보니입니다.
(3) These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.
(4) lalu Pnuel, bapa Gedor, dan Ezer, bapa Husa. Itulah keturunan Hur, anak sulung Efrata, bapa Betlehem.
(4) 브누엘은 그돌의 아버지이고, 에셀은 후사의 아버지입니다. 이들은 베들레헴의 아비 에브라다의 맏아들 훌의 후손들입니다.
(4) Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the eldest of Ephrathah (Ephrath), the father of Bethlehem.
(5) Asyur, bapa Tekoa, mempunyai dua isteri, yakni Hela dan Naara.
(5) 드고아의 아버지는 아스훌입니다. 아스훌은 헬라와 나아라라는 두 아내를 두었습니다.
(5) Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
(6) Naara melahirkan baginya Ahuzam, Hefer, Temeni dan orang Ahastari. Itulah anak-anak Naara.
(6) 아스훌과 나아라의 아들은 아훗삼과 헤벨과 데므니와 하아하스다리입니다. 이들은 나아라의 자손입니다.
(6) Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were Naarah's sons.
(7) Anak-anak Hela ialah Zeret, Yezohar dan Etnan.
(7) 헬라의 아들은 세렛과 이소할과 에드난입니다.
(7) The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.
(8) Kos memperanakkan Anub, Hazobeba dan kaum-kaum Aharhel bin Harum.
(8) 고스는 아눕과 소베바의 아버지입니다. 고스는 하룸의 아들 아하헬 가문의 조상이기도 합니다.
(8) Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
(9) Yabes lebih dimuliakan dari pada saudara-saudaranya; nama Yabes itu diberi ibunya kepadanya sebab katanya: "Aku telah melahirkan dia dengan kesakitan."
(9) 야베스라는 사람이 있었는데, 그는 다른 형제들보다 더 존경을 받았습니다. 야베스의 어머니는 ‘고통중에 아들을 낳았다’는 뜻으로 그의 이름을 야베스라고 지었습니다.
(9) Jabez was more honorable than his brothers; but his mother named him Jabez, saying, "Because I gave birth to him in pain."
(10) Yabes berseru kepada Allah Israel, katanya: "Kiranya Engkau memberkati aku berlimpah-limpah dan memperluas daerahku, dan kiranya tangan-Mu menyertai aku, dan melindungi aku dari pada malapetaka, sehingga kesakitan tidak menimpa aku!" Dan Allah mengabulkan permintaannya itu.
(10) 야베스가 이스라엘의 하나님께 기도드렸습니다. “나에게 복을 주십시오. 나에게 땅을 더 많이 주십시오. 나와 함께 계셔 주시고, 아무도 나를 해치지 못하게 해 주십시오. 내가 누구한테도 고통을 당하지 않게 해 주십시오.” 하나님께서는 야베스의 기도를 들어 주셨습니다.
(10) Jabez cried out to the God of Israel, saying, "Oh that You would indeed bless me and enlarge my border [property], and that Your hand would be with me, and You would keep me from evil so that it does not hurt me!" And God granted his request.
(11) Kelub, saudara Suha, memperanakkan Mehir, dialah ayah Eston;
(11) 수하의 형제 글룹은 므힐의 아버지이고, 므힐은 에스돈의 아버지입니다.
(11) Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, the father of Eshton.
(12) dan Eston memperanakkan Bet-Rafa, Paseah dan Tehina, bapa Ir-Nahas. Itulah orang-orang Rekha.
(12) 에스돈은 베드라바와 바세아와 드힌나의 아버지이고, 드힌나는 이르나하스의 아버지입니다. 이들은 모두 레가의 자손들입니다.
(12) Eshton became the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
(13) Anak-anak Kenas ialah Otniel dan Seraya; dan anak-anak Otniel ialah Hatat dan Meonotai;
(13) 그나스의 아들은 옷니엘과 스라야이고, 옷니엘의 아들은 하닷과 므오노대입니다.
(13) The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
(14) dan Meonotai memperanakkan Ofra. Seraya memperanakkan Yoab, bapa Lembah Tukang-tukang, karena mereka adalah tukang-tukang.
(14) 므오노대는 오브라의 아버지입니다. 스라야는 요압의 아버지이고, 요압은 게하라심에 사는 사람들의 조상입니다. 그 곳에는 기술자들이 살았기 때문에 ‘기술자 골짜기’라는 뜻으로 게하라심이라는 이름이 붙었습니다.
(14) Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim [the Valley of Craftsmen, so named] because they were craftsmen.
(15) Anak-anak Kaleb bin Yefune ialah Iru, Ela dan Naam; dan keturunan Ela ialah Kenas.
(15) 갈렙은 여분네의 아들이고, 갈렙의 아들은 이루와 엘라와 나암이며, 엘라의 아들은 그나스입니다.
(15) The sons of Caleb [Joshua's companion] the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
(16) Anak-anak Yehaleleel ialah Zif, Zifa, Tireya dan Asareel.
(16) 여할렐렐의 아들은 십과 시바와 디리아와 아사렐입니다.
(16) The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
(17) Anak-anak Ezra ialah Yeter, Mered, Efer dan Yalon. Itulah anak-anak Bica, puteri Firaun yang telah dikawini Mered. Perempuan ini melahirkan Miryam, Samai dan Yisbah, bapa Estemoa.
(17) 에스라의 아들은 예델과 메렛과 에벨과 얄론입니다. 메렛은 파라오의 딸 비디아와 결혼하여 미리암과 삼매와 에스드모아의 아버지가 되는 이스바를 낳았습니다.
(17) The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithia daughter of Pharaoh, whom Mered took: she conceived and gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
(18) Isteri Mered, perempuan Yehuda itu, melahirkan Yered, bapa Gedor, dan Heber, bapa Sokho, dan Yekutiel, bapa Zanoah.
(18) 메렛은 유다 사람인 아내를 또 두었습니다. 그 아내는 예렛과 헤벨과 여구디엘을 낳았습니다. 예렛은 그돌의 아버지가 되었고, 헤벨은 소고의 아버지가 되었습니다. 그리고 여구디엘은 사노아의 아버지가 되었습니다.
(18) Mered's Jewish wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
(19) Anak-anak isteri Hodia, saudara perempuan Naham, ialah Abu Kehila, orang Garmi itu, dan Estemoa, orang Maakha itu.
(19) 호디야의 아내는 나함의 누이입니다. 호디야 아내의 아들은 에스드모아와 그일라의 아버지입니다. 그일라는 가미 사람이고, 에스드모아는 마아가 사람입니다.
(19) The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were: the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
(20) Anak-anak Simon ialah Amnon, Rina, Benhanan dan Tilon. Anak-anak Yisei ialah Zohet dan Ben-Zohet.
(20) 시몬의 아들은 암논과 린나와 벤하난과 딜론이고, 이시의 아들은 소헷과 벤소헷입니다.
(20) The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
(21) Keturunan Sela, anak Yehuda, ialah Er, bapa Lekha, dan Lada, bapa Maresa, dan kaum-kaum para pengusaha kain lenan halus di Bet-Asybea,
(21) 유다의 아들 셀라의 자손은 셀라의 아들이며 레가의 아버지인 에르와 마레사의 아버지인 라아다와 베를 짜는 집안의 아버지 아스베야이며,
(21) The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
(22) lalu Yokim dan orang-orang Kozeba, lagi Yoas dan Saraf yang menguasai Moab dan kemudian pulang ke Betlehem; --riwayat-riwayat ini tua.
(22) 모압과 야수비네헴을 다스렸던 요김과 고세바 사람과 요아스와 사랍입니다. 이 가문에 대한 기록은 매우 오래 된 것입니다.
(22) and Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. These are ancient words (genealogical records).
(23) Mereka ini adalah tukang-tukang periuk yang diam di Netaim dan Gedera; mereka diam di sana dan bekerja untuk raja.
(23) 셀라의 아들들은 옹기장이입니다. 그들은 느다임과 그데라에서 왕을 섬기면서 살았습니다.
(23) These were the potters and those who lived [among plantations and hedges] at Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
4:24-43 = Keturunan Simeon
(2Sam 3:2-5; 5:13-16; 1Taw 14:3-7)
(24) Anak-anak Simeon ialah Nemuel, Yamin, Yarib, Zerah dan Saul;
(24) 시므온의 아들은 느무엘과 야민과 야립과 세라와 사울입니다.
(24) {Descendants of Simeon}The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;
(25) anak orang ini ialah Salum; anak orang ini ialah Mibsam; anak orang ini ialah Misma.
(25) 사울의 아들은 살룸입니다. 살룸의 아들은 밉삼이고, 밉삼의 아들은 미스마입니다.
(25) Shallum was Shaul's son, Mibsam his son, Mishma his son.
(26) Keturunan Misma ialah Hamuel, anaknya; anak orang ini ialah Zakur; anak orang ini ialah Simei.
(26) 미스마의 아들은 함무엘이고, 함무엘의 아들은 삭굴입니다. 삭굴의 아들은 시므이입니다.
(26) The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
(27) Simei mempunyai enam belas orang anak laki-laki dan enam orang anak perempuan; tetapi saudara-saudaranya tidak mempunyai banyak anak; seluruh kaum mereka tidak bertambah banyak seperti bani Yehuda.
(27) 시므이는 아들 열여섯 명과 딸 여섯 명을 두었으나, 그의 형제들은 자녀를 많이 두지 않았습니다. 그래서 그들의 가문은 유다만큼 사람이 많지 않았습니다.
(27) Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, neither did all their family multiply like the sons of Judah.
(28) Mereka diam di Bersyeba, Molada, Hazar-Sual,
(28) 시므이의 자녀는 브엘세바와 몰라다와 하살수알과
(28) They lived at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
(29) Bilha, Ezem, Tolad,
(29) 빌하와 에셈과 돌랏과
(29) Bilhah, Ezem, Tolad,
(30) Betuel, Horma, Ziklag,
(30) 브두엘과 호르마와 시글락과
(30) Bethuel, Hormah, Ziklag,
(31) Bet-Markabot, Hazar-Susim, Bet-Biri dan di Saaraim. Itulah kota-kota mereka sampai Daud menjadi raja.
(31) 벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임에서 살았습니다. 이 성들은 다윗 왕 때까지 그들이 다스렸습니다.
(31) Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
(32) Dan desa-desanya ialah Etam, Ain, Rimon, Tokhen dan Asan, lima perkampungan;
(32) 그 성들에서 가까운 다섯 마을은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산입니다.
(32) These were their villages: Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five cities—
(33) juga segala desanya yang di sekitar perkampungan-perkampungan itu sampai ke Baal. Itulah tempat-tempat kediaman mereka dan mereka mempunyai silsilahnya sendiri.
(33) 바알까지 다른 마을들도 있었는데, 그들은 이 마을들에서 살았습니다. 그리고 그들은 자기 가문의 기록을 남겼습니다.
(33) and all their villages that were around these towns as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogical record.
(34) Dan Mesobab, Yamlekh, Yosa bin Amazia,
(34) 또 메소밥과 야믈렉과 아마시야의 아들 요사와
(34) Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
(35) Yoel, Yehu bin Yosibya bin Seraya bin Asiel,
(35) 요엘과 예후가 있는데 예후는 요시비야의 아들이고, 요시비야는 스라야의 아들이고, 스라야는 아시엘의 아들입니다.
(35) Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
(36) Elyoenai, Yaakoba, Yesohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya,
(36) 그리고 엘료에내와 야아고바와 여소하야와 아사야와 아디엘과 여시미엘과 브나야와
(36) also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
(37) Ziza bin Sifei bin Alon bin Yedaya bin Simri bin Semaya--
(37) 시사가 있는데 시사는 시비의 아들이고, 시비는 알론의 아들이고, 알론은 여다야의 아들이고, 여다야는 시므리의 아들이며, 시므리는 스마야의 아들입니다.
(37) Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
(38) orang-orang ini yang disebutkan dengan nama-namanya adalah pemimpin-pemimpin di antara kaum-kaum mereka. Keluarga-keluarga mereka makin bertambah banyak.
(38) 이들은 각 가문의 어른들이며, 이들의 집안은 크게 불어났습니다.
(38) these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly [so they needed more land].
(39) Oleh sebab itu mereka pindah ke arah Gedor sampai ke sebelah timur lembah untuk mencari padang rumput bagi kambing domba mereka.
(39) 이들은 양을 칠 목장을 찾으려고 그돌 성 입구인 골짜기 동쪽까지 나아갔습니다.
(39) So they journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
(40) Mereka menemui padang rumput yang gemuk dan baik; negeri itu luas, aman dan sentosa; orang-orang yang diam di sana sebelum mereka berasal dari Ham.
(40) 이들은 기름지고 좋은 목장을 발견했습니다. 그 땅은 매우 넓고 평화로웠으며, 옛적에 함의 자손이 살던 땅이었습니다.
(40) They found rich, good pasture, and the [cleared] land was wide, quiet, and peaceful; for those who had lived there previously came from Ham [and had left it a better place for those who came after them].
(41) Orang-orang yang namanya tertulis ini datang dalam zaman Hizkia, raja Yehuda, dan memusnahkan kemah-kemah orang Ham dan orang Meunim yang terdapat di sana dan menumpas mereka; demikianlah sampai hari ini. Kemudian mereka menduduki tempat orang-orang itu, sebab di sana ada padang rumput bagi kambing domba mereka.
(41) 위에 기록된 사람들은 유다 왕 히스기야 때, 그돌에 왔습니다. 그들은 함 백성의 장막을 쳐서 그들을 멸망시키고, 그 땅을 빼앗았습니다. 그리고 그 곳에 살던 모우님 백성도 멸망시켰습니다. 그래서 지금도 그 곳에는 모우님 백성이 남아 있지 않습니다. 양을 칠 수 있는 목장이 있었으므로, 그들은 그 곳에서 살기 시작했습니다.
(41) These, registered by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and they attacked their tents and the Meunites (foreigners) who were found there, and utterly destroyed them to this day; and they settled in their place, because there was pasture there for their flocks.
(42) Dan sebagian dari mereka, dari bani Simeon, sebanyak lima ratus orang, pindah ke pegunungan Seir. Sebagai kepala mereka ialah Pelaca, Nearya, Refaya dan Uziel, anak-anak Yisei.
(42) 이시의 아들인 블라댜와 느아랴와 르바야와 웃시엘은 시므온 백성 오백 명을 이끌고 세일 산지에 사는 사람들을 공격했습니다.
(42) From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.
(43) Mereka membinasakan sisa orang Amalek yang telah meluputkan diri. Lalu mereka diam di sana sampai hari ini.
(43) 그들은 그 곳에 남아 있던 아말렉 사람들을 죽이고, 지금까지 거기에서 살고 있습니다.
(43) They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and they have lived there to this day (the date of this writing).
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123
- 4 -
567891011121314151617181920212223242526272829