www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
123456789101112
- 13 -
1415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
13:1 - 14:1 = Raja Abia
(1Raj 14:21-31)
(1) Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam menjadi rajalah Abia atas Yehuda.
(1) 여로보암이 이스라엘의 왕으로 있은 지 십팔 년째 되는 해에 아비야가 유다의 왕이 되었습니다.
(1) [Abia, Raja Yehuda] Pada tahun kedelapan belas pemerintahan Raja Yerobeam di Israel, Abia diangkat menjadi raja Yehuda yang baru.
(2) Tiga tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Mikhaya, anak Uriel dari Gibea. Dan ada perang antara Abia dan Yerobeam.
(2) 아비야는 예루살렘에서 삼 년 동안, 다스렸습니다. 그의 어머니는 기브아 사람 우리엘의 딸 미가야였습니다. 아비야와 여로보암 사이에는 전쟁이 있었습니다.
(2) Abia memerintah di Yerusalem selama 3 tahun. Ibunya bernama Mikhaya putri Uriel berasal dari kota Gibea. Dan antara Abia dan Yerobeam terjadi perang.
(3) Abia memulai perang dengan pasukan pahlawan-pahlawan perang, yang jumlahnya empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.
(3) 아비야는 뛰어난 군인 사십만 명을 이끌고 전쟁터로 나갔고, 여로보암도 뛰어난 군인 팔십만 명을 이끌고 아비야와 싸울 준비를 했습니다.
(3) Pasukan Abia terdiri dari 400.000 tentara yang gagah berani. Abia memimpin mereka dalam perang. Pasukan Yerobeam terdiri dari 800.000 tentara yang gagah berani. Yerobeam telah siap berperang melawan Abia.
(4) Lalu Abia berdiri di atas gunung Zemaraim, yang termasuk pegunungan Efraim, dan berkata: "Dengarlah kepadaku, Yerobeam dan seluruh Israel!
(4) 아비야가 에브라임 산지의 스마라임 산 위에 서서 말했습니다. “여로보암과 모든 이스라엘아, 내 말을 들어라.
(4) Kemudian Abia berdiri di Gunung Zemaraim di pegunungan Efraim. Ia berkata, “Yerobeam dan seluruh orang Israel, dengarkanlah aku.
(5) Tidakkah kamu tahu, bahwa TUHAN Allah Israel telah memberikan kuasa kerajaan atas Israel kepada Daud dan anak-anaknya untuk selama-lamanya dengan suatu perjanjian garam?
(5) 너희는 이것을 알아야 한다. 이스라엘의 하나님 여호와께서 다윗과 그의 아들들을 영원히 이스라엘의 왕이 되게 해 주셨다. 하나님께서 이 권리를 영원한 언약과 함께 다윗에게 주셨다.
(5) Engkau harus tahu bahwa TUHAN Allah Israel memberikan kepada Daud dan anak-anaknya kedudukan untuk menjadi raja Israel selamanya. Allah memberikan kedudukan itu kepada Daud dengan perjanjian garam,
(6) Tetapi Yerobeam bin Nebat, hamba Salomo bin Daud, telah bangkit memberontak melawan tuannya.
(6) 그러나 솔로몬의 신하들 가운데 한 사람인 느밧의 아들 여로보암이 자기 주인을 배반했다.
(6) tetapi Yerobeam menantang tuannya. Yerobeam anak Nebat adalah salah seorang hamba Salomo anak Daud.
(7) Petualang-petualang, orang-orang dursila, berhimpun padanya; mereka terlalu kuat bagi Rehabeam bin Salomo, yang masih muda dan belum teguh hati, dan yang tidak dapat mempertahankan diri terhadap mereka.
(7) 그러자 건달과 불량배들이 여로보암의 친구가 되었다. 그들은 솔로몬의 아들 르호보암에게 반역했다. 르호보암은 어려서 어떻게 해야 할지 몰라 그들을 막지 못했다.
(7) Yang paling buruk, orang jahat dan berdosa menjadi sahabat Yerobeam. Kemudian Yerobeam dan orang jahat itu menantang Rehabeam anak Salomo. Rehabeam masih muda dan tidak berpengalaman, jadi ia tidak dapat menghentikan Yerobeam dan orang-orangnya yang jahat.
(8) Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan Daud, karena jumlah kamu besar dan karena pada kamu ada anak lembu emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah.
(8) 너희는 여호와의 나라에 대해 반역을 꾀하고 있다. 여호와의 나라는 다윗의 아들들의 것이다. 너희는 백성의 수도 많고, 여로보암이 너희의 신이라며 만들어 준 금송아지들을 가지고 있다.
(8) Sekarang kamu dapat memutuskan untuk mengalahkan kerajaan TUHAN — kerajaan yang dipimpin oleh anak Daud. Kamu mempunyai banyak pengikut dan anak lembu emas — ‘allah’ yang dibuat Yerobeam untukmu.
(9) Bukankah kamu telah menyingkirkan imam-imam TUHAN, anak-anak Harun itu, dan orang-orang Lewi, lalu mengangkat imam-imam menurut kebiasaan bangsa-bangsa negeri-negeri lain, sehingga setiap orang yang datang untuk ditahbiskan dengan seekor lembu jantan muda dan tujuh ekor domba jantan, dijadikan imam untuk sesuatu yang bukan Allah.
(9) 너희는 아론의 자손인 여호와의 제사장과 레위 사람들을 쫓아 내고, 다른 나라 백성들처럼 너희 마음대로 제사장을 뽑았다. 누구든지 수송아지 한 마리와 숫양 일곱 마리만 갖다 바치면 제사장이 되었다. 하나님도 아닌 헛된 신들의 제사장이 되었다.
(9) Kamu menyingkirkan imam-imam TUHAN keturunan Harun. Dan kamu menyingkirkan orang Lewi. Kemudian kamu memilih imam-imammu sendiri sama seperti bangsa lain di dunia. Dan sekarang, setiap orang yang membawa seekor lembu muda dan 7 ekor domba jantan dapat menjadi imam. Imam yang melayani ‘yang bukan allah.’
(10) Tetapi kami ini, Tuhanlah Allah kami, dan kami tidak meninggalkan-Nya. Dan anak-anak Harunlah yang melayani TUHAN sebagai imam, sedang orang Lewi menunaikan tugasnya,
(10) 그러나 여호와께서 우리의 하나님이 되시니, 우리가 여호와를 저버리지 않았다. 여호와를 섬기는 제사장은 아론의 자손이다. 그리고 레위 사람들이 제사장을 도와 제사장들과 함께 여호와를 섬긴다.
(10) Bagi kami, TUHAN adalah Allah kami. Kami orang Yehuda mau mematuhi Allah. Kami tidak pernah meninggalkan-Nya. Para imam yang melayani TUHAN adalah anak Harun. Dan orang Lewi menolong para imam melayani-Nya.
(11) yakni setiap pagi dan setiap petang mereka membakar bagi TUHAN korban bakaran dan ukupan dari wangi-wangian, menyusun roti sajian di atas meja yang tahir, dan mengatur kandil emas dengan pelita-pelitanya untuk dinyalakan setiap petang, karena kamilah yang memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamulah yang meninggalkan-Nya.
(11) 그들은 아침 저녁으로 여호와께 번제를 드리며, 성전 안의 특별한 상 위에 빵을 놓아 두고, 저녁마다 금등잔대에 불을 밝힌다. 우리는 우리 여호와 하나님의 명령에 복종하지만 너희는 그분을 저버렸다.
(11) Mereka membakar kurban bakaran dan dupa dari rempah-rempah untuk TUHAN setiap pagi dan sore. Mereka menyusun roti berbaris di meja khusus di dalam Rumah Tuhan. Dan mereka memelihara lampu-lampu pada tiang-tiang lampu emas sehingga masing-masing bercahaya setiap malam. Kami sangat hati-hati dalam melayani TUHAN Allah kami, tetapi kamu semua meninggalkan Dia.
(12) Lihatlah, pada pihak kami Allah yang memimpin, sedang imam-imam-Nya siap meniup tanda serangan terhadap kamu dengan nafiri isyarat-isyarat. Hai orang Israel, jangan kamu berperang melawan TUHAN, Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan beruntung!"
(12) 하나님께서 우리와 함께 계신다. 하나님은 우리를 다스리는 분이시며, 하나님의 제사장들이 우리와 함께 있다. 제사장들은 나팔을 불어 우리로 하여금 너희와 싸우게 한다. 이스라엘 사람들아, 여호와와 맞서서 싸우지 마라. 너희는 이기지 못한다. 여호와는 너희 조상의 하나님이시다.”
(12) Allah sendiri menyertai kami. Dialah yang memerintah, dan para imam-Nya bersama kami. Imam-imam Allah meniup terompet untuk membangunkanmu dan membuatmu segera datang kepada-Nya. Hai orang Israel, jangan menantang TUHAN Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan berhasil!”
(13) Tetapi Yerobeam mengirim suatu pasukan penghadang yang harus membuat gerakan keliling supaya sampai di belakang mereka, sehingga induk pasukannya berada di depan Yehuda dan pasukan-pasukan penghadang di belakang mereka.
(13) 그러나 여로보암은 몇몇 부대를 아비야의 군대 뒤로 몰래 보냈습니다. 여로보암이 아비야의 군대 앞에 있는 동안, 여로보암의 군인들은 아비야의 군대 뒤에 있었습니다.
(13) Yerobeam mengirim sekelompok pasukan untuk bersembunyi di belakang pasukan Abia. Pasukan Yerobeam juga berada di depan pasukan Abia.
(14) Ketika Yehuda menoleh ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak kepada TUHAN, sedang para imam meniup nafiri,
(14) 아비야의 군인들이 둘러보니, 여로보암의 군대가 앞과 뒤 양쪽에서 공격해 오는 것이 보였습니다. 그래서 그들은 여호와께 부르짖었습니다. 그리고 제사장들은 나팔을 불었습니다.
(14) Ketika tentara dari pasukan Abia dari Yehuda memandang sekelilingnya, mereka melihat pasukan Yerobeam menyerang dari depan dan dari belakang. Orang Yehuda tersebut berteriak kepada TUHAN dan para imam meniup terompet.
(15) dan orang-orang Yehuda memekikkan pekik perang. Pada saat orang-orang Yehuda itu memekikkan pekik perang, Allah memukul kalah Yerobeam dan segenap orang Israel oleh Abia dan Yehuda.
(15) 유다의 군인들이 함성을 지르자, 하나님께서 여로보암과 이스라엘 군대를 물리쳐 주셨습니다. 그들은 아비야와 유다 군대를 피해 도망쳤습니다.
(15) Kemudian tentara Abia berteriak. Ketika orang Yehuda itu berteriak, Allah mengalahkan pasukan Yerobeam. Seluruh pasukan Yerobeam dari Israel dikalahkan oleh pasukan Abia dari Yehuda.
(16) Orang Israel lari dari depan Yehuda, tetapi Allah menyerahkan mereka ke dalam tangan Yehuda.
(16) 이스라엘 군인들은 유다 군인들을 피해 도망쳤습니다. 하나님께서 유다 군대에게 승리를 안겨 주셨습니다.
(16) Orang Israel melarikan diri dari orang Yehuda. Allah membiarkan pasukan Yehuda mengalahkan pasukan Israel.
(17) Abia dengan laskarnya mendatangkan kekalahan yang besar kepada mereka. Dari orang Israel mati terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.
(17) 아비야의 군대는 이스라엘 군인들을 많이 죽였습니다. 이스라엘의 용사 오십만 명이 죽었습니다.
(17) Pasukan Abia mengalahkan pasukan Israel secara besar-besaran, dan 500.000 orang terbaik Israel terbunuh.
(18) Demikianlah orang Israel ditundukkan pada waktu itu, sedang orang Yehuda menjadi kokoh, karena mereka mengandalkan diri kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka.
(18) 이렇게 이스라엘 백성이 싸움에서 지고 유다 백성이 이겼습니다. 유다 백성이 이긴 것은 그들이 그들의 조상의 하나님이신 여호와를 의지했기 때문입니다.
(18) Jadi, ketika orang Israel kalah, orang Yehuda menang. Pasukan Yehuda menang karena mereka bergantung pada TUHAN Allah nenek moyangnya.
(19) Abia mengejar Yerobeam dan merebut dari padanya beberapa kota, yakni Betel dengan segala anak kotanya, Yesana dengan segala anak kotanya dan Efron dengan segala anak kotanya.
(19) 아비야의 군대가 여로보암의 군대를 뒤쫓았습니다. 아비야의 군대는 여로보암에게서 벧엘과 여사나와 에브론 성과 그 주변 마을들을 빼앗았습니다.
(19) Pasukan Abia mengejar pasukan Yerobeam. Mereka merebut kota Betel, Yesana, dan Efron dari Yerobeam. Mereka merebut kota-kota dan desa-desa di sekitarnya.
(20) Tak pernah lagi Yerobeam mendapat kekuatan di zaman Abia. TUHAN memukul dia, sehingga ia mati.
(20) 여로보암은 아비야가 살아 있는 동안에는 다시 더 강해지지 못했습니다. 여호와께서 여로보암을 치시니, 여로보암이 죽었습니다.
(20) Yerobeam tidak pernah lagi menjadi kuat selama Abia hidup. TUHAN membuatnya sakit lalu mati,
(21) Abia menunjukkan dirinya kuat. Ia mengambil empat belas isteri dan memperanakkan dua puluh dua anak laki-laki dan enam belas anak perempuan.
(21) 반면 아비야는 매우 강해졌습니다. 아비야는 십사 명의 여자와 결혼하여 아들 이십이 명과 딸 십육 명을 두었습니다.
(21) tetapi Abia bertambah kuat. Ia menikahi 14 perempuan dan menjadi ayah dari 22 anak laki-laki dan 16 anak perempuan.
(22) Selebihnya dari riwayat Abia, langkah-langkahnya dan titah-titahnya, tertulis dalam kitab sejarah nabi Ido.
(22) 아비야가 한 다른 모든 일, 곧 그가 한 말과 행동은 선견자 잇도가 쓴 글에 적혀 있습니다.
(22) Segala sesuatu yang dilakukan Abia tertulis dalam buku Nabi Ido.
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
123456789101112
- 13 -
1415161718192021222324252627282930313233343536