website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik GSM Indonesia www.agennomor.com
vidinici banner www.vidinici.com

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
 
Pakai Google mencari seluruh web (search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab (Search verse by words)
Cari (words)
Terjemahan (translation)
Ayat Alkitab acak (random) untuk anda baca dan renungkan saat ini adalah:

Ayub (Perjanjian Lama)
Ayub 42 : 16 = Sesudah itu Ayub masih hidup seratus empat puluh tahun lamanya; ia melihat anak-anaknya dan cucu-cucunya sampai keturunan yang keempat.

Dibawah ini adalah seluruh isi kitab 2 Tawarikh 14 (2 Tawarikh / 2TAW 14 / 2 Chronicles 14 / 역대하 14)

Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 13:1 - 14:1 = Raja Abia
(1Raj 14:21-31)
(1) Kemudian Abia mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud. Maka Asa, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. Pada zaman pemerintahannya negeri itu aman selama sepuluh tahun.
(1) 아비야가 죽어 다윗 성에 묻혔습니다. 아비야의 아들 아사가 그의 뒤를 이어 왕이 되었습니다. 아사의 시대에 십 년 동안, 그 땅에 평화가 있었습니다.
(1) Ketika Abia meninggal, mereka menguburkannya di Kota Daud. Asa anaknya menjadi raja yang baru sesudah dia. Selama 10 tahun masa pemerintahan Asa, negeri itu damai sejahtera.
14:2-15 = Raja Asa - Kemenangan atas Zerah
(1Raj 15:9-12)
(2) Asa melakukan apa yang baik dan yang benar di mata TUHAN, Allahnya.
(2) 아사는 여호와께서 보시기에 올바른 일을 했습니다.
(2) [Asa, Raja Yehuda] Asa melakukan yang baik dan benar di hadapan TUHAN Allahnya.
(3) Ia menjauhkan mezbah-mezbah asing dan bukit-bukit pengorbanan, memecahkan tugu-tugu berhala, dan menghancurkan tiang-tiang berhala.
(3) 아사는 우상을 섬기는 데에 썼던 이방 제단과 산당들을 없애 버렸습니다. 그리고 헛된 신들을 기념하는 돌 기둥들을 부숴 버리고, 아세라 우상들을 찍어 버렸습니다.
(3) Dia menjauhkan mezbah-mezbah asing yang dipakai untuk menyembah berhala. Ia menjauhkan tempat-tempat tinggi, dan menghancurkan tiang peringatan. Dan dia menghancurkan tiang-tiang Asyera.
(4) Ia memerintahkan orang Yehuda supaya mereka mencari TUHAN, Allah nenek moyang mereka, dan mematuhi hukum dan perintah.
(4) 아사는 유다 백성에게 명령하여, 그들의 조상이 섬기던 하나님께 복종하게 했습니다. 아사는 그들에게 여호와의 가르침과 계명을 지키라고 명령했습니다.
(4) Dia memerintahkan orang Yehuda agar mematuhi TUHAN Allah. Ia adalah Allah yang diikuti nenek moyang mereka. Dan dia memerintahkan agar mereka mematuhi hukum Tuhan serta perintah-Nya.
(5) Ia menjauhkan bukit-bukit pengorbanan dan pedupaan-pedupaan dari segala kota di Yehuda. Dan kerajaanpun aman di bawah pemerintahannya.
(5) 아사는 유다의 모든 마을에서 산당과 향 제단을 없애 버렸습니다. 그리하여 아사가 왕으로 있는 동안에는 평화가 있었습니다.
(5) Dia juga menjauhkan tempat-tempat tinggi dan mezbah kemenyan dari semua kota di Yehuda. Jadi, selama Asa menjadi raja, kerajaan itu damai.
(6) Karena negeri itu aman dan tidak ada yang memeranginya di tahun-tahun itu, ia dapat membangun kota-kota benteng di Yehuda; TUHAN telah mengaruniakan keamanan kepadanya.
(6) 아사는 나라가 평화로운 때에 유다에 요새들을 건설했습니다. 여호와께서 아사에게 평화를 주셨기 때문에 아사는 전쟁을 하지 않아도 되었습니다.
(6) Asa membangun kota yang kuat di Yehuda selama masa damai di Yehuda. Tidak ada perang pada tahun-tahun itu karena TUHAN memberikan damai sejahtera kepadanya.
(7) Katanya kepada orang Yehuda: "Marilah kita memperkuat kota-kota ini dan mengelilinginya dengan tembok beserta menara-menaranya, pintu-pintunya dan palang-palangnya. Negeri ini masih dalam tangan kita, karena kita mencari TUHAN Allah kita dan Ia mencari kita serta mengaruniakan keamanan kepada kita di segala penjuru." Maka mereka melaksanakan pembangunan itu dengan berhasil.
(7) 아사가 유다 백성에게 말했습니다. “이 성들을 짓고 그 둘레에 성벽을 쌓읍시다. 망대와 성문과 성문 빗장도 만듭시다. 우리가 우리 하나님 여호와께 복종했으므로, 이 성은 우리 것이오. 우리가 애써 주께 복종하니, 주께서 온 둘레에 평화를 주셨소.” 그리하여 그들은 지으려고 계획했던 것들을 잘 지었습니다.
(7) Asa berkata kepada orang Yehuda, “Mari kita bangun kota-kota itu dan membuat tembok sekelilingnya. Kita membangun menara, gerbang, dan palang gerbang. Mari kita melakukannya selama kita tinggal di negeri ini. Negeri ini milik kita karena kita mengikuti TUHAN Allah kita. Ia memberikan damai di sekeliling kita.” Jadi, mereka membangun dan berhasil.
(8) Pasukan-pasukan Asa yang dari Yehuda jumlahnya tiga ratus ribu orang yang membawa perisai besar dan tombak, dan yang dari Benyamin jumlahnya dua ratus delapan puluh ribu orang yang membawa perisai kecil, sebagai pemanah. Mereka semua pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.
(8) 아사에게는 유다 백성으로 이루어진 군대가 삼십만 명이 있었고, 베냐민 백성으로 이루어진 군대가 이십팔만 명 있었습니다. 유다의 군인들은 큰 방패와 창을 가지고 있었고, 베냐민의 군인들은 작은 방패와 활을 가지고 있었습니다. 이들은 모두 용감한 군인이었습니다.
(8) Asa memiliki tentara sebanyak 300.000 orang dari keturunan Yehuda dan 280.000 dari keturunan Benyamin. Tentara dari Yehuda membawa perisai yang besar dan tombak. Tentara dari Benyamin membawa perisai yang kecil dan busur anak panah. Mereka semua kuat dan gagah berani.
(9) Zerah, orang Etiopia itu, maju berperang melawan mereka dengan tentara sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta. Ia sampai ke Maresa.
(9) 에티오피아 사람 세라가 아사의 군대와 싸우러 왔습니다. 세라에게는 많은 군대와 전차 삼백 대가 있었습니다. 세라의 군대가 마레사 마을까지 왔습니다.
(9) Kemudian Zerah dari Etiopia datang menyerang tentara Asa. Ia memiliki 1.000.000 tentara dan 300 kereta perang. Tentaranya maju sampai ke kota Maresa.
(10) Lalu Asa maju menghadapinya. Mereka mengatur barisan perangnya di lembah Zefata dekat Maresa.
(10) 아사가 세라와 맞서 싸우려고, 마레사의 스바다 골짜기에서 싸움을 준비했습니다.
(10) Asa pergi berperang melawan Zerah. Tentara Asa telah siap berperang di Lembah Zefata di Maresa.
(11) Kemudian Asa berseru kepada TUHAN, Allahnya: "Ya TUHAN, selain dari pada Engkau, tidak ada yang dapat menolong yang lemah terhadap yang kuat. Tolonglah kami ya TUHAN, Allah kami, karena kepada-Mulah kami bersandar dan dengan nama-Mu kami maju melawan pasukan yang besar jumlahnya ini. Ya TUHAN, Engkau Allah kami, jangan biarkan seorang manusia mempunyai kekuatan untuk melawan Engkau!"
(11) 아사가 그의 하나님 여호와께 부르짖었습니다. “여호와여, 약한 백성이 강한 백성과 맞서 싸울 때는, 오직 주께서 도와 주셔야 이길 수 있습니다. 우리의 여호와 하나님이시여, 우리를 도와 주십시오. 우리는 여호와 하나님을 의지합니다. 우리는 주의 이름으로 이 큰 군대와 맞서 싸웁니다. 여호와여, 주는 우리의 하나님이십니다. 아무도 주와 싸워서 이기지 못하도록 해 주십시오.”
(11) Asa memanggil TUHAN Allahnya dan berkata, “TUHAN, hanya Engkau yang sanggup menolong orang yang lemah melawan orang yang kuat. Tolonglah kami ya TUHAN, Allah kami! Kami bergantung pada-Mu. Kami berperang melawan tentara yang besar dalam nama-Mu. TUHAN, Engkaulah Allah kami! Jangan biarkan orang lain menang melawan-Mu!”
(12) Dan TUHAN memukul kalah orang-orang Etiopia itu di hadapan Asa dan Yehuda. Orang-orang Etiopia itu lari,
(12) 그리고 나서 아사의 유다 군대는 에티오피아 사람들을 공격하였습니다. 그러자 여호와께서 에티오피아 사람들을 물리쳐 주셨습니다. 에티오피아 사람들은 도망쳤습니다.
(12) Kemudian TUHAN memakai tentara Asa dari Yehuda untuk mengalahkan tentara Etiopia, dan tentara itu melarikan diri.
(13) lalu dikejar oleh Asa dan laskarnya sampai ke Gerar. Dari orang-orang Etiopia itu amat banyak yang tewas, sehingga tidak ada yang tinggal hidup, karena mereka hancur di hadapan TUHAN dan tentaranya. Orang-orang Yehuda memperoleh jarahan yang sangat besar.
(13) 아사의 군대는 그랄 마을까지 그들을 뒤쫓았습니다. 에티오피아 사람들이 너무나 많이 죽어서, 그들의 군대는 다시 싸울 힘을 잃었습니다. 그들은 여호와와 그의 군대에 멸망당했습니다. 아사와 그의 군대는 적군으로부터 귀중한 물건들을 많이 빼앗았습니다.
(13) Tentara Asa mengejar tentara Etiopia sepanjang jalan ke kota Gerar. Banyak orang Etiopia yang terbunuh sehingga mereka tidak dapat bersatu dengan tentara yang lain, untuk menyerang kembali. Mereka dikalahkan dalam nama TUHAN dan tentara-Nya. Asa dan tentaranya membawa banyak barang berharga dari musuhnya.
(14) Mereka mengalahkan semua kota di sekeliling Gerar, karena ketakutan yang dari TUHAN menimpa penduduknya. Mereka menjarahi semua kota itu, karena jarahan yang besar terdapat di situ.
(14) 그들은 그랄 주변의 마을들을 다 멸망시켰습니다. 그 마을들에 사는 백성은 여호와를 두려워했습니다. 그 마을들에도 귀중한 물건들이 많이 있었습니다. 아사의 군대는 그 물건들을 빼앗아 갔습니다.
(14) Asa dan tentaranya mengalahkan semua kota dekat Gerar. Orang yang tinggal di kota itu menjadi takut kepada TUHAN. Kota-kota itu memiliki banyak barang berharga. Tentara Asa membawa barang-barang itu keluar dari kota-kota itu.
(15) Tenda-tenda pemilik ternakpun direbut mereka, dan banyak kambing domba dan unta diangkutnya sebagai jarahan, lalu mereka kembali ke Yerusalem.
(15) 아사의 군대는 목자들의 천막도 공격했습니다. 거기에서 양과 낙타를 많이 빼앗았습니다. 그런 다음에 그들은 예루살렘으로 돌아왔습니다.
(15) Tentaranya juga menyerang tenda tempat gembala tinggal. Mereka mengambil banyak domba dan keledai. Kemudian mereka pulang ke Yerusalem.
2 Tawarikh (2 Chronicles) (역대하)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal)
12345678910111213
- 14 -
15161718192021222324252627282930313233343536