www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
12
- 3 -
456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
3:1-14 = Salomo mendirikan Bait Suci
(1Raj 6:1-38)
(1) Salomo mulai mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem di gunung Moria, di mana TUHAN menampakkan diri kepada Daud, ayahnya, di tempat yang ditetapkan Daud, yakni di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.
(1) 솔로몬이 예루살렘의 모리아 산 위에 여호와의 성전을 짓기 시작했습니다. 그 곳은 여호와께서 솔로몬의 아버지 다윗에게 나타나셨던 곳입니다. 솔로몬은 다윗이 준비해 놓은 곳에 성전을 지었습니다. 그 곳은 원래 여부스 사람 오르난의 타작 마당이었습니다.
(1) {The Temple Construction in Jerusalem}Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to his father David, in the place that David had prepared, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
(2) Ia mulai mendirikan rumah itu dalam bulan yang kedua, pada tahun keempat pemerintahannya.
(2) 솔로몬이 성전을 짓기 시작한 때는, 그가 이스라엘을 다스린 지 사 년째 되던 해의 둘째 달 이 일이었습니다.
(2) Solomon began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
(3) Inilah ukuran dasar yang dipakai Salomo untuk mendirikan rumah Allah: panjangnya enam puluh hasta, menurut ukuran hasta yang lama dan lebarnya dua puluh hasta.
(3) 솔로몬이 지은 하나님의 성전의 규모는 이러합니다. 성전은 길이가 육십 규빗, 너비가 이십 규빗이었습니다.
(3) {Dimensions and Materials of the Temple}Now this is the [measurement of the] foundation which Solomon laid for the house of God: the length in cubits—by the old standard of measure—was sixty cubits (90 ft.), and the width was twenty cubits (30 ft.).
(4) Balai di sebelah depan ruang besar rumah itu, panjangnya dua puluh hasta, menurut lebar rumah itu, dan tingginya seratus dua puluh hasta. Balai itu dilapisinya dari dalam dengan emas murni.
(4) 성전 앞 현관은 길이가 이십 규빗, 높이가 이십 규빗이었습니다. 솔로몬은 현관 안쪽 벽을 순금으로 입혔습니다.
(4) The porch in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height was 120 cubits. He overlaid it inside with pure gold.
(5) Ruang besar dipapaninya dengan kayu sanobar. Kayu itu disaputnya dengan emas tua; kemudian dipasangnya pohon korma dan untaian rantai di atasnya.
(5) 솔로몬은 성전 본당 벽에 잣나무 판자를 대고, 순금으로 입히고, 종려나무와 금사슬 모양을 새겼습니다.
(5) He overlaid the main room [the Holy Place] with cypress wood and overlaid it with fine gold, and decorated it with palm trees and chains.
(6) Ruang itu dilapisinya juga dengan batu permata yang mahal-mahal sebagai perhiasan, sedang emasnya emas Parwaim.
(6) 그리고 보석으로 성전을 아름답게 꾸몄습니다. 금은 바르와임에서 가져온 것을 썼습니다.
(6) And he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
(7) Demikianlah ruang itu, balok-baloknya, ambang-ambangnya, dinding-dindingnya dan pintu-pintunya disaputnya dengan emas dan pada dinding-dindingnya diukirkannya kerub.
(7) 솔로몬은 성전의 들보와 문지방과 벽과 방들에 금을 입혔습니다. 그리고 벽에는 그룹들을 새겼습니다.
(7) He also overlaid the house [the Holy Place] with gold—the beams, the thresholds, and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
(8) Kemudian ia membuat ruang maha kudus; panjangnya dua puluh hasta, menurut lebar rumah itu, dan lebarnya dua puluh hasta juga. Lalu ia menyaputnya dengan emas tua seberat enam ratus talenta;
(8) 그런 다음에 솔로몬은 지성소를 만들었습니다. 그 방은 길이가 이십 규빗이고, 너비도 성전 너비와 마찬가지로 이십 규빗이었습니다. 솔로몬은 그 벽에 순금 육백 달란트를 입혔습니다.
(8) Now he made the room of the Holy of Holies: its length equaling the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with 600 talents of fine gold.
(9) berat paku-paku lima puluh syikal emas. Juga kamar-kamar atas disaputnya dengan emas.
(9) 그 방에 쓴 금못의 무게도 오십 세겔이나 되었습니다. 솔로몬은 다락방들도 금으로 입혔습니다.
(9) The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
(10) Ia membuat dua kerub berupa pahatan di ruang maha kudus dan melapisinya dengan emas.
(10) 솔로몬은 지성소 안에 두 그룹 형상을 만들어 금으로 입혔습니다.
(10) And in the Holy of Holies he made two sculptured cherubim, and overlaid them with gold.
(11) Sayap kerub-kerub itu seluruhnya dua puluh hasta panjangnya; sayap yang sebelah kerub yang satu lima hasta panjangnya dan menyentuh dinding ruang, sedang sayapnya yang sebelah lagi juga lima hasta panjangnya dan menyentuh sayap kerub yang lain.
(11) 두 그룹은 날개를 펴고 있었는데, 그 길이를 합하면 이십 규빗이었습니다. 한 그룹의 한쪽 날개가 성전 벽에 닿았는데, 그 길이가 오 규빗이었고, 다른 쪽 날개는 다른 그룹의 한쪽 날개 끝에 닿았는데, 그 길이도 오 규빗이었습니다.
(11) The wingspan of the cherubim was twenty cubits: one wing of one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the other cherub's wing.
(12) Begitu pula sayap kerub yang lain itu lima hasta panjangnya dan menyentuh dinding ruang, sedang sayapnya yang sebelah lagi juga lima hasta panjangnya dan bersentuhan dengan sayap kerub yang pertama.
(12) 다른 그룹의 한쪽 날개도 성전 벽에 닿았는데, 그 길이가 오 규빗이었고, 첫 번째 그룹의 날개 끝에 나머지 다른 쪽 날개가 닿았는데, 그 길이도 오 규빗이었습니다.
(12) The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits touched the wing of the first cherub.
(13) Jadi sayap kedua kerub itu membentang sepanjang dua puluh hasta, sedang kedua kerub itu berdiri di atas kakinya dan menghadap ruang besar.
(13) 그래서 두 그룹의 날개 길이는 모두 이십 규빗이 되었습니다. 두 그룹은 본당 쪽을 바라보고 서 있었습니다.
(13) The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubim stood on their feet, their faces toward the Holy Place (the main room).
(14) Kemudian ia membuat tabirnya dari kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus, dan menggambarkan kerubim padanya.
(14) 솔로몬은 파란색 실과 자주색 실과 빨간색 실, 그리고 값비싼 모시로 휘장을 만들고, 거기에 그룹 모양을 수놓았습니다.
(14) He made the veil [between the Holy Place and the Holy of Holies] of blue, purple, and crimson colors, and fine linen, and embroidered cherubim on it.
3:15 - 5:1 = Benda-benda logam Bait Suci
(1Raj 7:15-51)
(15) Di depan rumah itu dibuatnya dua tiang, yang tingginya tiga puluh lima hasta, dengan ganja di kepalanya masing-masing setinggi lima hasta.
(15) 솔로몬은 성전 앞에 기둥 둘을 세웠는데, 각 기둥의 높이는 삼십오 규빗이었습니다. 각 기둥 위에는 높이가 오 규빗되는 기둥 머리가 놓여져 있고,
(15) He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each one was five cubits.
(16) Lalu dibuatnya untaian rantai yang dipasangnya sebagai kalung di atas kepala tiang-tiang itu, dan dibuatnya seratus buah delima yang dipasangnya pada untaian rantai itu.
(16) 기둥 머리를 장식할 둥근 사슬이 만들어져, 기둥 머리 위에 덮여 있었습니다. 또 석류 모양 백 개를 만들어서 둥근 사슬에 달았습니다.
(16) He made chains [like a necklace] in the inner sanctuary and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
(17) Tiang-tiang itu didirikannya di depan Bait Suci, yang satu di sebelah kanan dan yang lain di sebelah kiri; tiang kanan dinamainya Yakhin, dan tiang kiri Boas.
(17) 솔로몬은 이 두 기둥을 성전 현관에 세웠습니다. 한 기둥은 남쪽에 세웠고, 다른 기둥은 북쪽에 세웠습니다. 남쪽 기둥의 이름은 ‘그가 세우다’라는 뜻의 ‘야긴’이고, 북쪽 기둥의 이름은 ‘그에게 힘이 있다’라는 뜻의 ‘보아스’입니다.
(17) He erected the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left, and named the one on the right Jachin (may He establish) and the one on the left Boaz (in Him is strength).
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
12
- 3 -
456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536