www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
12345678
- 9 -
101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
9:1-12 = Kunjungan ratu negeri Syeba
(1Raj 10:1-13)
(1) Ketika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, maka dengan pasukan pengiring yang sangat besar dan dengan unta-unta yang membawa rempah-rempah, banyak emas dan batu permata yang mahal-mahal datanglah ia ke Yerusalem hendak menguji Salomo dengan teka-teki. Setelah ia sampai kepada Salomo, dipercakapkannyalah segala yang ada dalam hatinya dengan dia.
(1) 스바의 여왕이 솔로몬의 명성을 듣고, 그를 시험해 보기 위해 어려운 문제를 가지고 예루살렘으로 왔습니다. 스바의 여왕은 수많은 신하들을 거느리고 왔습니다. 향료와 보석과 금을 가득 실은 낙타도 여러 마리 끌고 왔습니다. 스바의 여왕은 솔로몬에게 와서, 마음속에 있는 모든 생각을 솔로몬과 더불어 이야기했습니다.
(1) [Ratu Syeba Mengunjungi Salomo] Ratu Syeba mendengar berita tentang Salomo. Ia datang ke Yerusalem untuk menguji Salomo dengan pertanyaan yang sulit. Ratu Syeba datang dengan rombongan yang sangat besar. Ia memiliki unta yang membawa rempah-rempah, emas, dan batu permata. Ia datang kepada Salomo dan berbicara kepadanya. Ia banyak bertanya kepada Salomo.
(2) Dan Salomo menjawab segala pertanyaan ratu itu; bagi Salomo tidak ada yang tersembunyi, yang tidak dapat dijawabnya untuk ratu itu.
(2) 솔로몬은 여왕의 질문에 빠짐없이 대답해 주었습니다. 설명해 주기 어려운 문제는 하나도 없었습니다.
(2) Salomo menjawab semua pertanyaannya. Tidak ada yang sulit baginya untuk menjelaskannya.
(3) Ketika ratu negeri Syeba melihat hikmat Salomo dan rumah yang telah didirikannya,
(3) 스바의 여왕은 솔로몬이 매우 지혜롭다는 것을 깨달았습니다. 여왕은 솔로몬이 지은 왕궁과,
(3) Ratu Syeba melihat hikmat Salomo dan istana yang dibangunnya.
(4) makanan di mejanya, cara duduk pegawai-pegawainya, cara pelayan-pelayannya melayani dan berpakaian, juru-juru minumannya dan pakaian mereka, dan korban bakaran yang biasa dipersembahkannya di rumah TUHAN, maka tercenganglah ratu itu.
(4) 솔로몬의 식탁 위에 놓인 음식, 솔로몬의 신하들과 왕궁 관리들, 그리고 그들이 차려 입은 옷과 식탁에서 시중드는 종들의 모습, 여호와의 성전에 올라가는 계단을 보고 너무나 놀랐습니다.
(4) Dia melihat makanan di atas meja raja. Ia melihat para pegawai pentingnya berkumpul. Ia melihat banyak hambanya di istana berpakaian yang indah. Ia melihat rombongannya dan kurban bakaran yang dipersembahkannya di Bait TUHAN. Ketika ia melihat semuanya itu, dia heran.
(5) Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu,
(5) 여왕이 솔로몬 왕에게 말했습니다. “내 나라에서 들은 왕의 업적과 지혜에 대한 소문이 사실이군요.
(5) Kemudian dia berkata kepada raja, “Cerita yang kudengar di negeriku tentang pekerjaanmu yang besar dan hikmatmu adalah benar.
(6) tetapi aku tidak percaya perkataan-perkataan mereka sampai aku datang dan melihatnya dengan mataku sendiri; sungguh, setengah dari hikmatmu yang besar itu belum diberitahukan kepadaku; engkau melebihi kabar yang kudengar.
(6) 거기에서는 믿을 수 없었는데, 여기에 와서 내 눈으로 보니 듣던 것보다도 더 놀랍군요. 왕의 지혜와 부유함은 내가 듣던 것보다 훨씬 대단합니다.
(6) Aku tidak percaya cerita itu sampai aku datang kemari dan melihat dengan mataku sendiri. Ternyata belum setengah dari hikmatmu yang besar itu diceritakan kepadaku. Engkau ternyata lebih besar daripada cerita yang telah kudengar.
(7) Berbahagialah orang-orangmu, dan berbahagialah para pegawaimu ini yang selalu melayani engkau dan menyaksikan hikmatmu!
(7) 언제나 왕을 섬기면서 왕의 지혜를 들을 수 있는 왕의 백성과 신하는 참 행복하겠습니다.
(7) Istri-istrimu dan pegawai-pegawaimu sangat beruntung. Mereka dapat mendengar hikmatmu ketika mereka melayanimu.
(8) Terpujilah TUHAN, Allahmu, yang telah berkenan kepadamu sedemikian, hingga Ia mendudukkan engkau di atas takhta-Nya sebagai raja untuk TUHAN, Allahmu! Karena Allahmu mengasihi orang Israel, maka Ia menetapkan mereka untuk selama-lamanya, dan menjadikan engkau raja atas mereka untuk melakukan keadilan dan kebenaran."
(8) 왕의 하나님이신 여호와를 찬양합니다. 여호와께서는 당신을 좋아하셔서 당신을 왕으로 삼으셨습니다. 여호와 하나님께서는 왕을 주의 보좌에 앉히셔서, 하나님을 위해 이 땅을 다스리게 하셨습니다. 왕의 하나님께서는 이스라엘을 사랑하시고, 영원히 이스라엘을 도우실 것입니다. 그래서 왕을 보좌에 앉히셔서, 율법과 질서를 지키게 하고, 공평하게 다스리도록 하셨습니다.”
(8) Terpujilah TUHAN Allahmu. Dia senang terhadapmu dan mendudukkanmu di takhta-Nya menjadi raja bagi TUHAN Allahmu. Allahmu mengasihi Israel dan mendukung Israel selamanya. Itulah sebabnya, Ia menjadikan engkau raja Israel untuk melakukan keadilan dan kebenaran.”
(9) Lalu diberikan kepada raja seratus dua puluh talenta emas, dan sangat banyak rempah-rempah dan batu permata yang mahal-mahal; tidak pernah lagi ada rempah-rempah seperti yang diberikan ratu negeri Syeba kepada raja Salomo itu.
(9) 스바의 여왕은 솔로몬에게 금 백이십 달란트와 많은 향료와 보석을 주었습니다. 그 때부터 지금까지 스바의 여왕처럼 많은 향료를 가져온 사람은 없었습니다.
(9) Kemudian Ratu Syeba memberikan kepada Raja Salomo 4.140 kg emas, rempah-rempah yang sangat banyak, serta batu permata. Tidak seorang pun yang pernah memberikan rempah-rempah yang terbaik seperti yang dilakukan Ratu Syeba.
(10) Lagipula hamba-hamba Huram dan hamba-hamba Salomo, yang membawa emas dari Ofir, membawa juga kayu cendana dan batu permata yang mahal-mahal.
(10) (히람의 신하들과 솔로몬의 신하들은 오빌에서 금을 가져왔고, 그 밖에도 백단목과 보석을 가져왔습니다.
(10) Hamba Huram dan hamba Salomo membawa emas dari Ofir. Mereka juga membawa kayu cendana dan batu permata.
(11) Raja mengerjakan kayu cendana itu menjadi tangga-tangga untuk rumah TUHAN dan istana raja, dan juga menjadi kecapi dan gambus untuk para penyanyi. Hal seperti itu tidak pernah kelihatan sebelumnya di tanah Yehuda.
(11) 솔로몬 왕은 백단목을 여호와의 성전과 왕궁의 계단을 만드는 데 썼습니다. 그리고 음악가들이 쓸 수금과 비파를 만드는 데도 썼습니다. 지금까지도 유다에서는 그렇게 좋은 백단목을 본 사람이 없습니다.)
(11) Raja Salomo memakai kayu cendana itu untuk membuat tangga pada Bait TUHAN dan pada istana raja. Salomo juga memakai kayu cendana untuk membuat kecapi dan harpa bagi para penyanyi. Orang Yehuda tidak pernah melihat sesuatu seperti itu sebelumnya.
(12) Raja Salomo memberikan kepada ratu negeri Syeba segala yang dikehendakinya dan yang dimintanya, melebihi yang dibawa ratu itu untuk raja. Lalu ratu itu berangkat pulang ke negerinya bersama-sama dengan pegawai-pegawainya.
(12) 솔로몬 왕은 스바의 여왕에게, 여왕이 가지고 싶어하는 것과 달라는 것을 다 주었습니다. 여왕이 가져온 것보다 더 많은 것을 여왕에게 주었습니다. 여왕은 신하들과 함께 자기 나라로 돌아갔습니다.
(12) Raja Salomo memberikan kepada Ratu Syeba segala sesuatu yang diinginkannya dan yang dimintanya. Salomo memberi kepadanya lebih banyak daripada yang dibawa ratu kepadanya. Kemudian Ratu Syeba dan hambanya pulang ke negerinya.
9:13-28 = Penghasilan Salomo dan kekayaannya
(1Raj 10:14-29; 2Taw 1:14-17)
(13) Adapun berat emas, yang dibawa kepada Salomo dalam satu tahun ialah seberat enam ratus enam puluh enam talenta,
(13) 솔로몬은 해마다 금 육백육십육 달란트를 받았습니다.
(13) [Kekayaan Salomo] Jumlah emas yang diperoleh Salomo dalam satu tahun seberat 22.975 kg.
(14) belum terhitung yang dibawa oleh saudagar-saudagar dan pedagang-pedagang; juga semua raja Arab dan bupati-bupati di negeri itu membawa emas dan perak kepada Salomo.
(14) 그것 말고도 솔로몬은 무역업자와 상인들에게서 금을 받았고, 아라비아의 왕들과 이스라엘 땅의 장관들에게서도 금과 은을 받았습니다.
(14) Pedagang keliling dan saudagar membawa banyak emas untuk Salomo. Semua raja di Arab dan pemerintah di negeri itu juga membawa emas dan perak bagi Salomo.
(15) Raja Salomo membuat dua ratus perisai besar dari emas tempaan, enam ratus syikal emas tempaan dipakainya untuk setiap perisai besar;
(15) 솔로몬 왕은 금을 두드려서 큰 방패 이백 개를 만들었습니다. 방패 하나에 들어간 금은 육백 세겔이었습니다.
(15) Raja Salomo membuat 200 perisai besar dari lempengan emas. Untuk satu perisai dibutuhkan kira-kira 7 kg lempengan emas.
(16) ia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga ratus syikal emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon".
(16) 솔로몬은 또 금을 두드려서 작은 방패 삼백 개를 만들었습니다. 그 방패 하나에 들어간 금은 삼백 세겔이었습니다. 왕은 그 방패들을 ‘레바논 숲의 궁’에 두었습니다.
(16) Dia juga membuat 300 perisai yang kecil dari lempengan emas. Masing-masing perisai membutuhkan 3,45 kg emas. Raja Salomo menempatkan semua perisai emas itu di Gudang Hutan Libanon.
(17) Juga raja membuat takhta besar dari gading, yang disalutnya dengan emas murni.
(17) 솔로몬 왕은 커다란 상아 보좌를 만들었습니다. 그리고 거기에 순금을 입혔습니다.
(17) Raja Salomo membuat takhta yang besar dari gading, dan takhta itu dilapisinya dengan emas.
(18) Takhta itu enam tingkatnya, dan tumpuan kakinya dari emas, yang dipautkan pada takhta itu, dan pada kedua sisi tempat duduk ada kelek-kelek. Di samping kelek-kelek itu berdiri dua singa,
(18) 보좌로 올라가는 계단은 여섯 개였습니다. 보좌에는 금으로 만든 발받침대도 있었습니다. 보좌의 양쪽에는 팔걸이가 있었고, 팔걸이 양 옆에는 사자상이 있었습니다.
(18) Takhta itu terdiri dari 6 tangga, dan tumpuan kakinya terbuat dari emas. Pada kedua sisi takhta itu terdapat tangan kursi tempat meletakkan tangan, patung singa berdiri dekat kedua tangan kursi itu.
(19) sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan.
(19) 여섯 계단 위에는 열두 사자가 있었습니다. 각 계단의 양쪽 끝에 사자가 한 마리씩 있었습니다. 다른 어떤 나라에서도 이런 것은 만들지 못했습니다.
(19) Pada keenam tangga berdiri 12 patung singa, satu pada tiap sisi tangga. Tidak ada takhta seperti itu yang dibuat di kerajaan lain.
(20) Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; perak tidak dianggap berharga pada zaman Salomo.
(20) 솔로몬 왕이 마시는 데에 쓰는 모든 그릇은 금으로 만들었습니다. ‘레바논 숲의 궁’에서 쓰는 모든 그릇도 다 순금이었습니다. 은으로 만든 것은 하나도 없었습니다. 솔로몬의 시대에는 사람들이 은을 귀하게 여기지도 않았습니다.
(20) Semua gelas Raja Salomo terbuat dari emas. Semua peralatan rumah tangga di “Hutan Libanon” terbuat dari emas murni. Pada masa Salomo sangat banyak harta sehingga perak sudah dianggap tidak berharga lagi,
(21) Sebab raja mempunyai kapal-kapal yang berlayar ke Tarsis bersama-sama dengan orang-orang Huram; dan sekali tiga tahun kapal-kapal Tarsis itu datang membawa emas dan perak serta gading; juga kera dan burung merak.
(21) 솔로몬 왕에게는 무역을 하는 배가 많이 있었습니다. 그 배들은 히람의 사람들이 몰고 다시스로 다녔으며, 삼 년에 한 번씩 금과 은, 상아와 원숭이와 공작새들을 싣고 돌아왔습니다.
(21) karena Raja Salomo mempunyai kapal yang berlayar ke Tarsis dengan orang Huram, dan setiap tiga tahun kapal yang kembali dari Tarsis memuat emas, perak, gading, monyet, dan burung merak.
(22) Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.
(22) 솔로몬 왕은 이 세상의 어떤 왕보다 재산과 지혜가 많았습니다.
(22) Raja Salomo sangat kaya dan bijaksana dibandingkan dengan raja lain di dunia ini.
(23) Semua raja di bumi berikhtiar menghadap Salomo untuk menyaksikan hikmat yang telah ditaruh Allah di dalam hatinya.
(23) 온 세상의 백성이 솔로몬을 보러 왔습니다. 그들은 하나님께서 솔로몬에게 주신 지혜를 듣고 싶어했습니다.
(23) Semua raja di dunia datang berkunjung kepada Salomo untuk mendengar keputusannya yang bijaksana. Mereka datang mendengar hikmat yang diberikan Allah kepadanya.
(24) Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.
(24) 해마다 솔로몬을 만나러 오는 사람들은 누구나 다 선물을 가지고 왔습니다. 그들은 금이나 은으로 만든 물건들과 옷과 무기와 향료와 말과 노새를 가지고 왔습니다.
(24) Setiap tahun raja-raja itu membawa hadiah kepada Salomo. Mereka membawa benda yang terbuat dari emas, pakaian, senjata, rempah, kuda, dan keledai.
(25) Salomo mempunyai juga empat ribu kandang untuk kuda-kudanya dan kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda, yang ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem.
(25) 솔로몬은 말과 전차들을 두는 마구간을 사천 개나 가지고 있었고, 말은 만 이천 마리나 가지고 있었습니다. 솔로몬은 그것들을 전차를 두는 특별한 성에 두기도 했고, 자기가 사는 예루살렘에 두기도 했습니다.
(25) Salomo memiliki 4.000 kandang untuk kuda dan kereta perang. Ia memiliki 12.000 tentara berkuda dan menempatkannya di kota khusus untuk kereta perang dan di Yerusalem bersamanya.
(26) Dan ia memerintah atas semua raja mulai dari sungai Efrat sampai negeri orang Filistin dan sampai ke tapal batas Mesir.
(26) 솔로몬은 유프라테스 강에서부터 블레셋 땅을 지나 이집트까지 모든 왕들의 왕이었습니다.
(26) Salomo adalah raja yang memerintah atas raja-raja dari Sungai Efrat sepanjang jalan ke Filistin, dan sampai ke perbatasan Mesir.
(27) Raja membuat banyaknya perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit.
(27) 솔로몬이 왕으로 있는 동안, 예루살렘에는 은이 돌처럼 흔했습니다. 백향목은 서쪽 경사지에서 자라는 뽕나무처럼 흔했습니다.
(27) Raja Salomo mempunyai sangat banyak perak, sebanyak batu di Yerusalem. Dan dia juga mempunyai banyak kayu cendana sebanyak pohon kurma di daerah pebukitan.
(28) Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari segala negeri.
(28) 솔로몬은 이집트와 다른 모든 나라에서 말을 사들였습니다.
(28) Orang membawa kuda kepada Salomo dari Mesir dan dari semua negeri yang lain.
9:29-31 = Salomo mati
(1Raj 11:41-43)
(29) Selebihnya dari riwayat Salomo dari awal sampai akhir, bukankah semuanya itu tertulis dalam riwayat nabi Natan dan dalam nubuat Ahia, orang Silo itu, dan dalam penglihatan-penglihatan Ido, pelihat itu, tentang Yerobeam bin Nebat?
(29) 솔로몬이 한 다른 일은 처음부터 끝까지, 예언자 나단의 기록과 실로 사람 아히야의 예언과 잇도가 받은 계시에 적혀 있습니다. 잇도는 느밧의 아들 여로보암에 대해서 글을 쓴 선견자입니다.
(29) [Salomo Meninggal] Hal-hal lain yang dilakukan Salomo dari awal sampai akhirnya tertulis dalam tulisan Nabi Natan dan dalam nubuat Ahia orang Silo dan dalam Penglihatan-penglihatan Ido, pelihat itu. Ido adalah seorang pelihat yang menuliskan tentang Yerobeam anak Nebat.
(30) Salomo memerintah di Yerusalem atas seluruh Israel empat puluh tahun lamanya.
(30) 솔로몬은 예루살렘에서 온 이스라엘을 사십 년 동안, 다스렸습니다.
(30) Salomo memerintah di Yerusalem sebagai raja selama 40 tahun.
(31) Kemudian Salomo mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud, ayahnya. Maka Rehabeam, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
(31) 솔로몬이 죽어 예루살렘, 곧 그의 아버지 다윗 성에 묻혔습니다. 솔로몬의 아들 르호보암이 그의 뒤를 이어 왕이 되었습니다.
(31) Kemudian Salomo dikubur bersama nenek moyangnya. Orang menguburkannya di Kota Daud ayahnya. Anak Salomo, Rehabeam, menjadi raja yang baru menggantikannya.
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
12345678
- 9 -
101112131415161718192021222324252627282930313233343536