www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ezra / Ezra / 에스라
12345678
- 9 -
10
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
9:1-15 = Ezra mengaku dosa orang-orang Israel dalam doa
(1) Sesudah semuanya itu terlaksana datanglah para pemuka mendekati aku dan berkata: "Orang-orang Israel awam, para imam dan orang-orang Lewi tidak memisahkan diri dari penduduk negeri dengan segala kekejiannya, yakni dari orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Yebus, orang Amon, orang Moab, orang Mesir dan orang Amori.
(1) 이 모든 일이 이루어진 뒤에 지도자들이 나 에스라에게 와서 말했습니다. “이스라엘 백성과 제사장과 레위 사람들은 아직도 우리 주위에 사는 다른 민족들과 구별된 생활을 하지 못하고 있습니다. 우리 이스라엘 백성들이 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 이집트 사람과 아모리 사람처럼 역겨운 일을 하고 있습니다.
(1) [Perkawinan dengan Orang Bukan Yahudi] Setelah semuanya selesai, para pemimpin Israel datang kepadaku dan berkata, “Ezra, orang Israel tidak dapat menjaga dirinya terpisah dari orang yang ada di sekitarnya. Dan imam-imam dan orang Lewi tidak memisahkan diri. Orang Israel terpengaruh dengan kelakuan buruk dari orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Yebus, orang Amon, orang Moab, orang Mesir, dan orang Amori.
(2) Karena mereka telah mengambil isteri dari antara anak perempuan orang-orang itu untuk diri sendiri dan untuk anak-anak mereka, sehingga bercampurlah benih yang kudus dengan penduduk negeri, bahkan para pemuka dan penguasalah yang lebih dahulu melakukan perbuatan tidak setia itu."
(2) 이스라엘 사람들은 유다 사람이 아닌 다른 민족들의 딸을 아내와 며느리로 맞아들여, 이스라엘 백성의 거룩한 피가 이 땅에 사는 세상 민족들의 피와 섞이게 되었습니다. 이스라엘의 지도자와 관리라는 사람들이 오히려 이런 일에 앞장을 섰습니다.”
(2) Mereka telah menikah dengan orang yang tinggal di sekitar kami. Orang Israel harus istimewa, tetapi sekarang mereka telah bercampur dengan orang yang hidup di daerah itu. Para pemimpin dan pejabat orang Israel menjadi contoh yang buruk dalam hal itu.”
(3) Ketika aku mendengar perkataan itu, maka aku mengoyakkan pakaianku dan jubahku dan aku mencabut rambut kepalaku dan janggutku dan duduklah aku tertegun.
(3) 나는 이 말을 듣고 화가 나서 겉옷과 속옷을 찢고, 머리털과 수염을 쥐어뜯으며 주저앉았습니다.
(3) Ketika aku mendengarkannya, aku merobek jubahku dan pakaianku menunjukkan bahwa aku terkejut. Aku menarik rambut di kepalaku dan janggutku, aku duduk, terkejut, dan bingung,
(4) Lalu berkumpullah kepadaku semua orang yang gemetar karena firman Allah Israel, oleh sebab perbuatan tidak setia orang-orang buangan itu, tetapi aku tetap duduk tertegun sampai korban petang.
(4) 그러자 이스라엘의 하나님의 말씀을 두려워하는 모든 사람들이 내 곁으로 모여들었습니다. 그들은 포로 생활을 마치고 돌아온 사람들의 죄를 보았습니다. 나는 저녁 희생 제사를 드릴 때까지 그런 모습으로 주저앉아 있었습니다.
(4) sehingga setiap orang yang menghormati Hukum Taurat Allah gemetar ketakutan. Mereka takut karena orang Israel yang telah kembali dari pembuangan tidak setia kepada Allah. Aku terkejut dan bingung, aku duduk sampai waktu persembahan petang tiba, orang lain berkumpul di sekelilingku.
(5) Pada waktu korban petang bangkitlah aku dan berhenti menyiksa diriku, lalu aku berlutut dengan pakaianku dan jubahku yang koyak-koyak sambil menadahkan tanganku kepada TUHAN, Allahku,
(5) 그러다가 저녁 희생 제사를 드릴 시간이 되었을 때, 나는 자리에서 일어났습니다. 내 겉옷과 속옷은 찢어져 있었습니다. 나는 무릎을 꿇고 앉아서, 내 하나님 여호와께 두 손을 들고
(5) Kemudian pada waktu persembahan petang tiba, aku berdiri. Aku membuat diriku terlihat memalukan ketika aku duduk di sana. Jubahku dan pakaianku koyak, dan aku berlutut dan mengulurkan tanganku kepada TUHAN Allahku.
(6) dan kataku: "Ya Allahku, aku malu dan mendapat cela, sehingga tidak berani menengadahkan mukaku kepada-Mu, ya Allahku, karena dosa kami telah menumpuk mengatasi kepala kami dan kesalahan kami telah membubung ke langit.
(6) 기도를 드렸습니다. “나의 하나님이여, 하나님께 얼굴을 들기가 너무나 부끄러워 몸둘 바를 모르겠습니다. 우리가 저지른 죄가 너무 많아 우리의 키를 넘어 하늘까지 닿았습니다.
(6) Kemudian aku berdoa, “Ya Allahku, aku sangat malu dan gugup untuk memandang-Mu. Aku malu karena dosa-dosa kami lebih tinggi dari kepala kami, kesalahan kami telah mencapai surga.
(7) Dari zaman nenek moyang kami sampai hari ini kesalahan kami besar, dan oleh karena dosa kami maka kami sekalian dengan raja-raja dan imam-imam kami diserahkan ke dalam tangan raja-raja negeri, ke dalam kuasa pedang, ke dalam penawanan dan penjarahan, dan penghinaan di depan umum, seperti yang terjadi sekarang ini.
(7) 우리 조상들의 시대로부터 지금까지 우리는 많은 죄를 지었습니다. 우리 죄 때문에 우리와 왕들과 제사장들은 벌을 받았습니다. 우리는 칼에 위협을 받고, 포로 생활을 함으로 벌을 받았습니다. 다른 나라 왕들이 우리의 물건을 빼앗아 가고, 우리에게 욕을 보였습니다. 그런 일은 지금도 마찬가지로 일어나고 있습니다.
(7) Sejak nenek moyang kami sampai sekarang, kesalahan kami begitu besar. Karena dosa-dosa kami, raja-raja dan imam-imam kami telah dihukum. Raja-raja asing telah memukul kami dan mengusir kami. Mereka merampas harta kami dan membuat kami malu sebagaimana hari ini.
(8) Dan sekarang, baru saja kami alami kasih karunia dari pada TUHAN, Allah kami yang meninggalkan pada kami orang-orang yang terluput, dan memberi kami tempat menetap di tempat-Nya yang kudus, sehingga Allah kami membuat mata kami bercahaya dan memberi kami sedikit kelegaan di dalam perbudakan kami.
(8) 하지만 우리 하나님 여호와께서 우리에게 자비를 베풀어 주셨으므로, 우리 가운데 몇몇은 포로 생활을 마치고 이 곳으로 돌아오게 되었습니다. 이것은 여호와의 거룩한 곳에서 잠시나마 우리가 안전하게 살 수 있도록 해 주신 것입니다. 우리 하나님께서는 우리에게 소망을 주셨고, 노예 생활로부터 얼마 동안 안식을 얻게 해 주셨습니다.
(8) Dan sekarang, Engkau menunjukkan kebaikan-Mu kepada kami. Engkau melepaskan sebagian dari kami dari pembuangan, dan datang untuk tinggal di tempat yang suci ini. TUHAN, Engkau memberikan kepada kami hidup yang baru dan melepaskan kami dari perhambaan.
(9) Karena sungguhpun kami menjadi budak, tetapi di dalam perbudakan itu kami tidak ditinggalkan Allah kami. Ia membuat kami disayangi oleh raja-raja negeri Persia, sehingga kami mendapat kelegaan untuk membangun rumah Allah kami dan menegakkan kembali reruntuhannya, dan diberi tembok pelindung di Yehuda dan di Yerusalem.
(9) 우리가 종살이를 할 때도 하나님께서는 우리를 저버리지 않으셨습니다. 하나님께서 페르시아 왕들의 마음을 움직이셔서 우리를 돕게 하셨습니다. 하나님께서 우리에게 새로운 삶을 주셨습니다. 그래서 우리가 성전을 다시 짓고 허물어진 곳을 고칠 수 있게 하셨습니다. 그리고 유다와 예루살렘에 사는 우리를 보호해 줄 성벽을 쌓도록 하셨습니다.
(9) Ya, kami adalah hamba, tetapi Engkau tidak membiarkan kami menjadi hamba selamanya. Engkau baik kepada kami. Engkau membuat raja-raja Persia baik kepada kami. Rumah-Mu telah diruntuhkan, namun Engkau memberikan hidup yang baru kepada kami, sehingga kami dapat membangun kembali Bait Tuhan-Mu dan membuatnya seperti yang baru. Ya Allah, Engkau menolong kami membangun tembok untuk melindungi Yehuda dan Yerusalem.
(10) Tetapi sekarang, ya Allah kami, apa yang akan kami katakan sesudah semuanya itu? Karena kami telah meninggalkan perintah-Mu,
(10) 우리 하나님이시여, 이 모든 일을 해 주신 하나님께 우리가 무슨 말씀을 드릴 수 있겠습니까? 우리는 하나님의 명령을 어겼습니다.
(10) Sekarang ya Allah, apa yang dapat kami katakan kepada-Mu? Kami tidak mematuhi Engkau lagi.
(11) yang Kauperintahkan dengan perantaraan hamba-hamba-Mu, para nabi itu, dengan berfirman: Negeri yang kamu masuki untuk diduduki adalah negeri yang cemar oleh karena kecemaran penduduk negeri, yakni oleh karena kekejian yang mereka lakukan dengan segala kenajisan mereka di segenap negeri itu dari ujung ke ujung.
(11) 하나님께서 하나님의 종인 예언자들을 통해서 이렇게 명령하셨습니다. ‘너희가 들어가는 땅은 더러워진 땅이다. 그 땅에 사는 백성들이 역겨운 일을 하여 그 땅을 더럽혔다. 이쪽 끝에서부터 저쪽 끝까지 그 땅을 더러운 것으로 가득 채웠다.
(11) Engkau memakai pelayan-pelayan-Mu dan imam-imam untuk memberi hukum kepada kami. Engkau mengatakan, ‘Negeri yang akan kamu masuki untuk dimiliki adalah tanah yang rusak karena kejahatan yang dilakukan orang yang tinggal di sana. Mereka merusak di setiap tempat di negeri itu dan membuatnya kotor dengan dosanya.
(12) Jadi sekarang janganlah kamu memberikan anak-anak perempuanmu kepada anak lelaki mereka, ataupun mengambil anak-anak perempuan mereka untuk anak-anak lelakimu. Janganlah kamu mengikhtiarkan kesejahteraan dan kebahagiaan mereka untuk selama-lamanya, supaya kamu menjadi kuat, mengecap hasil tanah yang baik, dan mewariskan tanah itu kepada anak-anakmu untuk selama-lamanya.
(12) 그러므로 너희의 딸을 그들의 아들과 결혼시키지 마라. 그들의 딸도 너희의 아들과 결혼시키지 마라. 그들의 평화나 번영을 빌어 주지 마라. 그러면 너희가 강해지고 그 땅의 좋은 것들을 먹을 수 있을 것이다. 그리고 이 땅을 너희의 자손에게 영원히 남겨 줄 수 있을 것이다.’
(12) Jadi, hai orang Israel, jangan berikan anakmu kawin dengan anak mereka, jangan bergabung dengan mereka, jangan mengingini apa pun yang dimilikinya. Patuhilah perintah-Ku maka kamu akan menjadi kuat dan bergembira dengan hasil tanah itu, sehingga kamu dapat menguasai negeri itu dan mewariskannya kepada anak-anakmu.’
(13) Sesudah semua yang kami alami oleh sebab perbuatan kami yang jahat, dan oleh sebab kesalahan kami yang besar, sedangkan Engkau, ya Allah kami, tidak menghukum setimpal dengan dosa kami, dan masih mengaruniakan kepada kami orang-orang yang terluput sebanyak ini,
(13) 우리에게 일어난 일은 우리 잘못 때문입니다. 우리는 악한 일을 했습니다. 하지만 하나님께서 우리가 마땅히 받아야 할 벌보다 더 적게 벌을 내리시고, 우리들 가운데 몇몇을 살려 주셨습니다.
(13) Sesuatu yang buruk yang terjadi kepada kami adalah karena kesalahan kami. Kami melakukan perbuatan jahat dan banyak kesalahan, tetapi Engkau, ya Allah kami, telah menghukum kami lebih ringan daripada yang telah kami lakukan. Kami melakukan banyak dosa dan kami seharusnya dihukum sangat berat, dan Engkau membiarkan beberapa dari kami bebas dari pembuangan.
(14) masakan kami kembali melanggar perintah-Mu dan kawin-mengawin dengan bangsa-bangsa yang keji ini? Tidakkah Engkau akan murka kepada kami sampai kami habis binasa, sehingga tidak ada yang tinggal hidup atau terluput?
(14) 우리는 이 역겨운 백성들과 결혼하여 또다시 하나님의 명령을 어기는 죄를 지었습니다. 그러므로 하나님의 진노 때문에 우리는 망하고 말 것이며, 우리들 가운데 아무도 살아 남지 못하게 될 것입니다.
(14) Seharusnya kami tidak melawan perintah-Mu, kami tidak boleh mengawini mereka itu. Mereka melakukan perbuatan yang sangat buruk. Ya Allah, jika kami terus mengawini orang jahat itu, kami tahu Engkau akan membinasakan kami dan akhirnya tidak ada lagi orang Israel yang tertinggal.
(15) Ya TUHAN, Allah Israel, Engkau maha benar, sebab kami masih dibiarkan tinggal sebagai orang-orang yang terluput, seperti yang terjadi sekarang ini. Lihatlah, kami menghadap hadirat-Mu dengan kesalahan kami. Bahwasanya, dalam keadaan demikian tidak mungkin orang tahan berdiri di hadapan-Mu."
(15) 이스라엘의 하나님 여호와시여, 여호와께서 우리를 불쌍히 여기셨기 때문에 우리가 지금처럼 살아 남았습니다. 우리는 죄를 지었으므로 우리들 가운데 여호와 앞에 서 있을 수 있는 사람은 아무도 없습니다.”
(15) Ya TUHAN, Allah Israel, Engkau adalah baik. Dan Engkau masih membiarkan beberapa orang dari kami hidup. Ya, kami memang bersalah dan karena kesalahan kami, tidak seorang pun dari kami yang diizinkan berdiri di hadapan-Mu.”
Ezra / Ezra / 에스라
12345678
- 9 -
10