www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
15:1-35 = Pendapat Elifas bahwa orang fasik akan binasa
(1) Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
(1) 그러자 데만 사람 엘리바스가 이렇게 대답했습니다.
(1) {Eliphaz Says Job Presumes Much}Then Eliphaz the Temanite answered [Job] and said,
(2) Apakah orang yang mempunyai hikmat menjawab dengan pengetahuan kosong, dan mengisi pikirannya dengan angin?
(2) “지혜로운 사람이 어찌하여 쓸데없는 소리나 늘어놓고, 자기 배를 허풍으로 채우는가?
(2) "Should a wise man [such as you] utter such windy and vain knowledge [as we have just heard] And fill himself with the east wind [of withering, parching, and violent accusations]?
(3) Apakah ia menegur dengan percakapan yang tidak berguna, dan dengan perkataan yang tidak berfaedah?
(3) 어째서 그런 소용 없는 이야기, 유익하지 못한 말만 늘어놓는가?
(3) "Should he rebuke and argue with useless talk? Or with words in which there is no benefit?
(4) Lagipula engkau melenyapkan rasa takut dan mengurangi rasa hormat kepada Allah.
(4) 이제 하나님이 두렵지 않고, 그분을 경외하는 마음도 없어졌는가?
(4) "Indeed, you are doing away with fear, And you are diminishing meditation before God.
(5) Kesalahanmulah yang mengajar mulutmu, dan bahasa orang licik yang kaupilih.
(5) 자네 죄가 말할 것을 입에게 일러 주어 간사한 말만 하게 하는군.
(5) "For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
(6) Mulutmu sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu sendiri menjadi saksi menentang engkau.
(6) 자네를 죄인이라 말하는 것은 내가 아니라 자네 입술이네. 자네 입이 그렇게 말하는군.
(6) "Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.
(7) Apakah engkau dilahirkan sebagai manusia yang pertama, atau dijadikan lebih dahulu dari pada bukit-bukit?
(7) 자네가 맨 처음 세상에 태어났는가? 자네가 산보다 먼저 있었다는 말은 아니겠지?
(7) "Were you the first man to be born [the original wise man], Or were you created before the hills?
(8) Apakah engkau turut mendengarkan di dalam musyawarah Allah dan meraih hikmat bagi dirimu?
(8) 자네는 하나님의 회의에 참석해 본 일이 있나? 자네만 지혜롭다고 생각하나?
(8) "Do you hear the secret counsel of God, And do you limit [the possession of] wisdom to yourself?
(9) Apakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami?
(9) 우리는 모르고 자네만 아는 것이 무엇인가? 우리가 알지 못하는 사실을 자네는 깨닫기라도 했단 말인가?
(9) "What do you know that we do not know? What do you understand that is not equally clear to us?
(10) Di antara kami juga ada orang yang beruban dan yang lanjut umurnya, yang lebih tua umurnya dari pada ayahmu.
(10) 우리 중에는 머리가 희끗희끗한 자도 있고 자네 아버지보다 나이가 많은 자도 있다네.
(10) "Among us are both the gray-haired and the aged, Older than your father.
(11) Kurangkah artinya bagimu penghiburan Allah, dan perkataan yang dengan lemah lembut ditujukan kepadamu?
(11) 하나님의 위로도 자네한테는 의미가 없을 테고 조용히 타일러도 소용이 없겠지.
(11) "Are the consolations of God [as we have interpreted them to you] too trivial for you, [Or] were we too gentle toward you [in our first speech] to be effective?
(12) Mengapa engkau dihanyutkan oleh perasaan hatimu dan mengapa matamu menyala-nyala,
(12) 진정하게나. 자네 눈은 분노로 가득하네.
(12) "Why does your heart carry you away [allowing you to be controlled by emotion]? And why do your eyes flash [in anger or contempt],
(13) sehingga engkau memalingkan hatimu menentang Allah, dan mulutmu mengeluarkan perkataan serupa itu?
(13) 하나님께 화까지 내니, 그런 말을 해서야 되겠는가?
(13) That you should turn your spirit against God And let such words [as you have spoken] go out of your mouth?
(14) Masakan manusia bersih, masakan benar yang lahir dari perempuan?
(14) 사람이 도대체 무엇이길래 깨끗할 수 있으며 여자에게서 난 사람이 어떻게 의로울 수 있겠는가?
(14) "What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
(15) Sesungguhnya, para suci-Nya tidak dipercayai-Nya, seluruh langitpun tidak bersih pada pandangan-Nya;
(15) 보게나. 하나님께서는 자신의 천사들도 신뢰하지 않으시며, 그분이 보시기에는 하늘도 더럽다네.
(15) "Behold, God puts no trust in His holy ones (angels); Indeed, the heavens are not pure in His sight—
(16) lebih-lebih lagi orang yang keji dan bejat, yang menghirup kecurangan seperti air.
(16) 하물며 가증하고 타락한 사람, 악한 행동을 물 마시듯 하는 사람은 어떠하겠는가?
(16) How much less [pure and clean is] the one who is repulsive and corrupt, Man, who drinks unrighteousness and injustice like water!
(17) Aku hendak menerangkan sesuatu kepadamu, dengarkanlah aku, dan apa yang telah kulihat, hendak kuceritakan,
(17) 내가 겪은 바를 말할 테니 들어 보게나.
(17) {What Eliphaz Has Seen of Life}"I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
(18) yakni apa yang diberitakan oleh orang yang mempunyai hikmat, yang nenek moyang mereka tidak sembunyikan,
(18) 조상들이 지혜로운 자들에게 전해 준 그 지혜를 말하겠네.
(18) What wise men have [freely] told, And have not hidden [anything passed on to them] from their fathers,
(19) ketika hanya kepada mereka negeri itu diberikan, dan tidak ada seorang asingpun masuk ke tengah-tengah mereka.
(19) 그 때는 이 땅에 우리 조상들만 살았지. 외국인들은 함께 살지 못했네.
(19) To whom alone the land was given, And no stranger passed among them [corrupting the truth].
(20) Orang fasik menggeletar sepanjang hidupnya, demikian juga orang lalim selama tahun-tahun yang disediakan baginya.
(20) 조상들은 이렇게 말했네. 악인은 항상 괴로움을 당하고, 포악자들의 삶 속에는 숨겨진 재앙이 계속되며,
(20) "The wicked man writhes with pain all his days, And numbered are the years stored up for him, the ruthless one.
(21) Bunyi yang dahsyat sampai ke telinganya, pada masa damai ia didatangi perusak.
(21) 그 귀에는 두려움의 소리가 그치지 않고, 모든 일이 잘 되는 듯해도, 강도 떼의 습격을 당한다.
(21) "A [dreadful] sound of terrors is in his ears; While at peace and in a time of prosperity the destroyer comes upon him [the tent of the robber is not at peace].
(22) Ia tidak percaya, bahwa ia akan kembali dari kegelapan: ia sudah ditentukan untuk dimakan pedang.
(22) 그는 흑암에서 풀려날 소망을 갖지 못하고 오직 칼을 기다릴 뿐이며,
(22) "He does not believe that he will return out of the darkness [for fear of being murdered], And he is destined for the sword [of God's vengeance].
(23) Ia mengembara untuk mencari makan, entah ke mana. Ia tahu, bahwa hari kegelapan siap menantikan dia.
(23) ‘먹을 것이 어디 있나?’ 하고 물으면서 이리저리 헤매고, 어둠 속에서 방황할 뿐이다.
(23) "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that the day of darkness and destruction is already at hand.
(24) Ia ditakutkan oleh kesesakan dan kesempitan, yang menggagahinya laksana raja yang siap menyergap.
(24) 환난과 고통이 그를 놀라게 하고, 공격 준비를 마친 왕의 군대처럼 그를 치고야 만다.
(24) "Distress and anxiety terrify him, They overpower him like a king ready for battle.
(25) Karena ia telah mengedangkan tangannya melawan Allah dan berani menantang Yang Mahakuasa;
(25) 이는 그가 손을 들어 하나님께 대항하고, 교만하게 굴었기 때문이다.
(25) "Because he has stretched out his hand against God And behaves arrogantly against the Almighty,
(26) dengan bertegang leher ia berlari-lari menghadapi Dia, dengan perisainya yang berlapis tebal.
(26) 고개를 치켜 세우고 큰 방패를 들어 감히 하나님께 대항하다니,
(26) Running and charging headlong against Him With his ornamented and massive shield;
(27) Mukanya telah ditutupinya dengan lemak, dan lapisan lemak dikenakannya pada pinggangnya;
(27) 비록 그들이 배부르고 부유할지라도
(27) For he has covered his face with his fat, Adding layers of fat to his thighs [giving himself up to pleasures],
(28) ia menetap di kota-kota yang telah hancur, di rumah-rumah yang tidak dapat didiami orang, yang ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
(28) 그런 자는 아무도 살지 않는 황폐한 성에, 무너질 집에 살게 될 것이며,
(28) And he has lived in desolate [God-forsaken] cities, In houses which no one should inhabit, Which were destined to become heaps [of ruins];
(29) Ia takkan menjadi kaya dan hartanya tidak kekal, serta miliknyapun tidak bertambah-tambah di bumi.
(29) 그런 자는 더 이상 부유해지지 못할 것이며 혹시 재물이 있다 해도 오래가지 못하고 사라질 것이다.
(29) He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend to the earth nor his possessions be extended on the earth.
(30) Ia tidak akan luput dari kegelapan, tunasnya akan dilayukan oleh nyala api, dan ia akan dilenyapkan oleh nafas mulut-Nya.
(30) 그들은 흑암에서 벗어나지 못하고, 불꽃이 그들을 태우며, 그분의 숨결이 그가 가진 모든 것을 없애 버린다.
(30) "He will not escape from darkness [fleeing disaster]; The flame [of God's wrath] will wither his branch, And by the blast of His mouth he will go away.
(31) Janganlah ia percaya kepada kesia-siaan, akan tertipulah ia, karena kesia-siaan akan menjadi ganjarannya.
(31) 가치가 없는 것을 믿는 자들아, 스스로 속이지 마라. 아무것도 얻지 못할 것이다.
(31) "Let him not trust in vanity (emptiness, futility) and be led astray; For emptiness will be his reward [for such living].
(32) Sebelum genap masanya, ajalnya akan sampai; dan rantingnyapun tidak akan menghijau.
(32) 그는 인생의 절정기가 오기도 전에 끝이 나고, 가지가 피기도 전에 멸망하리라.
(32) "It will be fulfilled while he still lives, And his branch will not be green [but shall wither away].
(33) Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya dan seperti pohon zaitun yang jatuh bunganya.
(33) 그는 마치 포도가 익기 전에 떨어지듯, 올리브 나무 꽃이 덧없이 떨어지듯 그렇게 되리라.
(33) "He will fail to bring his grapes to maturity [leaving them to wither unnourished] on the vine, And will cast off blossoms [and fail to bring forth fruit] like the olive tree.
(34) Karena kawanan orang-orang fasik tidak berhasil, dan api memakan habis kemah-kemah orang yang makan suap.
(34) 악한 자는 자손을 얻지 못하고, 뇌물을 좋아하는 사람의 집은 불에 타 버릴 것이다.
(34) "For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of bribery (wrong and injustice).
(35) Mereka menghamilkan bencana dan melahirkan kejahatan, dan tipu daya dikandung hati mereka."
(35) 그런 자들은 남에게 해를 끼칠 생각만 하고 거짓만 만들어 낸다.”
(35) "They conceive mischief and bring forth wickedness, And their inmost soul prepares deceit and fraud."
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324252627282930313233343536373839404142