www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
18:1-21 = Pendapat Bildad, bahwa orang fasik pasti akan binasa
(1) Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
(1) Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
(1) {Bildad Speaks of the Wicked}Then Bildad the Shuhite answered and said,
(2) Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
(2) (18:1)
(2) "How long will you hunt for words and continue these speeches? Do some clear thinking and show understanding and then we can talk.
(3) Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
(3) Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
(3) "Why are we regarded as beasts, As if [we are] stupid (senseless) in your eyes?
(4) Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
(4) Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
(4) "You who tear yourself apart in anger, Is the earth to be abandoned for your sake, Or the rock to be moved out of its place?
(5) Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
(5) Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
(5) "Indeed, the light of the wicked will be put out, And the flame of his fire will not shine.
(6) Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
(6) Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
(6) "The light will be dark in his tent, And his lamp beside him will be put out.
(7) Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
(7) Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
(7) "The vigorous stride will be shortened, And his own counsel and the scheme [in which he trusted] will bring his downfall.
(8) Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
(8) Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
(8) "For the wicked is thrown into a net by his own feet (wickedness), And he steps on the webbing [of the lattice-covered pit].
(9) Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
(9) Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
(9) "A snare catches him by the heel, And a trap snaps shut on him.
(10) Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
(10) Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
(10) "A noose is hidden for him on the ground, And a trap for him on the path.
(11) Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
(11) Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
(11) "Terrors frighten him on every side And chase at his heels.
(12) Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
(12) Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
(12) "The strength [of the wicked] is famished and weakened, And disaster is ready at his side [if he stops].
(13) Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
(13) Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
(13) "His skin is devoured by disease; The firstborn of death [the worst of diseases] consumes his limbs.
(14) Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
(14) Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
(14) "He is torn from his tent which he trusted [for safety], And he is marched and brought to the king of terrors (death).
(15) Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
(15) Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
(15) "Nothing of his dwells in his tent; Brimstone (burning sulfur) is scattered over his dwelling [to purify it].
(16) Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
(16) Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
(16) "The roots [of the wicked] are dried up below, And above, his branch is cut off and withers.
(17) Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
(17) Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
(17) "Memory of him perishes from the earth, And he has no name on the street.
(18) Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
(18) Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
(18) "He is driven and propelled from light into darkness, And chased from the inhabited world.
(19) Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
(19) Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
(19) "He has no offspring or prosperity among his people, Nor any survivor where he sojourned.
(20) Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
(20) Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
(20) "Those in the west are astonished and appalled at his fate, And those in the east are seized with horror.
(21) Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
(21) Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
(21) "Surely such are the dwellings of the wicked and the ungodly, And such is the place of him who does not know or recognize or honor God."
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536373839404142