website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik GSM Indonesia www.agennomor.com
vidinici banner www.vidinici.com

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Dibawah ini ada menu membaca isi Alkitab beberapa terjemahan secara bersamaan untuk memudahkan pengartian isi Alkitab, jika hanya ingin membaca 1 terjemahan Alkitab saja maka disarankan agar klik salah satu terjemahan Alkitab diatas yang isi nya khusus hanya 1 terjemahan Alkitab saja.

 
Pakai Google mencari seluruh web (search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab (Search verse by words)
Cari (words)
Terjemahan (translation)
Ayat Alkitab acak (random) untuk anda baca dan renungkan saat ini adalah:

Keluaran (Perjanjian Lama)
Keluaran 40 : 37 = Tetapi jika awan itu tidak naik, maka merekapun tidak berangkat sampai hari awan itu naik.

Dibawah ini adalah seluruh isi kitab Ayub 20 (Ayub / AYB 20 / Job 20 / 욥기 20)

Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
20:1-29 = Pendapat Zofar, bahwa sesudah kemujuran sebentar, orang fasik akan binasa
(1) Maka Zofar, orang Naama, menjawab:
(1) 그러자 나아마 사람 소발이 대답했습니다.
(1) [Zofar Menjawab Ayub] Kemudian Zofar dari Naama menjawab:
(2) Oleh sebab itulah pikiran-pikiranku mendorong aku menjawab, karena hatiku tidak sabar lagi.
(2) “내 마음이 불만스럽다고, 어서 자네 말에 답변하라고 이야기하네.
(2) “Engkau membuat aku bingung, jadi aku harus menjawab engkau. Aku harus mengatakan kepadamu yang kupikirkan.
(3) Kudengar teguran yang menghina aku, tetapi yang menjawab aku ialah akal budi yang tidak berpengertian.
(3) 나를 모욕하는 말을 들으니, 내 총명이 답을 하라고 말하는군.
(3) Engkau menghina aku dengan jawabanmu, tetapi aku bijaksana, aku tahu bagaimana menjawab engkau.
(4) Belumkah engkau mengetahui semuanya itu sejak dahulu kala, sejak manusia ditempatkan di bumi,
(4) 자네도 알겠지만 이 일은 세상의 처음부터 알려진 것일세.
(4) Engkau tahu sukacita orang jahat tidak lama bertahan. Hal itu benar selamanya, sejak Adam ditaruh di bumi. Orang yang tidak peduli tentang Allah hanya bersukacita sebentar saja.
(5) bahwa sorak-sorai orang fasik hanya sebentar saja, dan sukacita orang durhaka hanya sekejap mata?
(5) 악인의 형통은 잠시뿐이라는 것, 경건하지 못한 사람의 기쁨은 아주 잠시뿐이라는 것,
(5) (20:4)
(6) Walaupun keangkuhannya sampai ke langit dan kepalanya mengenai awan,
(6) 비록 그들의 교만이 하늘에 올라 그 머리가 구름에 닿을지라도 말일세.
(6) Mungkin kesombongan orang jahat akan sampai ke langit, dan kepalanya menyentuh awan.
(7) namun seperti tahinya ia akan binasa untuk selama-lamanya; siapa yang pernah melihatnya, bertanya: Di mana dia?
(7) 악인은 자기 배설물같이 망하네. 그를 알던 사람은 ‘그가 지금 어디 있나?’ 하고 묻지.
(7) Ia akan lenyap selama-lamanya seperti tubuhnya sendiri tidak berguna. Orang yang mengenalnya mengatakan, ‘Di mana ia?’
(8) Bagaikan impian ia melayang hilang, tak berbekas, lenyap bagaikan penglihatan waktu malam.
(8) 하지만 악인도 꿈처럼 지나가고, 사람들은 그를 찾을 수가 없네. 밤중의 환상처럼 허무하게 사라지지.
(8) Seperti mimpi, ia terbang dan tidak ada yang pernah menemukannya. Ia dipaksa pergi dan dilupakan seperti mimpi buruk.
(9) Ia tidak lagi tampak pada mata yang melihatnya, dan tempat kediamannya tidak melihatnya lagi.
(9) 악인을 보았던 사람은 다시 그를 볼 수가 없네. 그 악인이 있던 처소도 그 악인을 다시 알지 못하지.
(9) Orang yang melihatnya, tidak melihat dia lagi. Keluarganya tidak pernah melihatnya lagi.
(10) Anak-anaknya harus mencari belas kasihan orang miskin, dan tangannya sendiri harus mengembalikan kekayaannya.
(10) 악인의 후손은 가난한 자에게 은혜를 구해야 하고, 그들은 빼앗은 부를 다시 돌려 주어야 하네.
(10) Anak orang jahat akan mengembalikan yang diambilnya dari orang miskin. Tangan orang jahat sendiri harus mengembalikan hartanya.
(11) Tulang-tulangnya boleh penuh tenaga orang muda, tetapi tenaga itupun akan membaringkan diri bersama dia dalam debu.
(11) 악인이 한때 젊었을지라도 결국 먼지 구덩이에 누워야 한다네.
(11) Ketika ia masih muda tulangnya masih kuat, tetapi seperti sisa-sisa tubuhnya, mereka segera berbaring dalam tanah.
(12) Sungguhpun kejahatan manis rasanya di dalam mulutnya, sekalipun ia menyembunyikannya di bawah lidahnya,
(12) 그가 악이 달콤해서 자기 혀 밑에 감추고,
(12) Kejahatan rasanya manis dalam mulut orang jahat. Ia menaruhnya di bawah lidahnya demi kesenangannya.
(13) menikmatinya serta tidak melepaskannya, dan menahannya pada langit-langitnya,
(13) 악을 원하여 없애기 싫어하고 자기 입 속에 숨긴다면,
(13) Ia tidak mau membiarkannya pergi. Itu seenak manisan dalam mulutnya,
(14) namun berubah juga makanannya di dalam perutnya, menjadi bisa ular tedung di dalamnya.
(14) 그의 음식이 위 속에서 뱀의 독으로 변할 것이네.
(14) tetapi kejahatan menjadi racun dalam perutnya, seperti racun pahit dalam dirinya, seperti racun ular.
(15) Harta benda ditelannya, tetapi dimuntahkannya lagi, Allah yang mengeluarkannya dari dalam perutnya.
(15) 악인은 입으로 재산을 삼키겠지만, 하나님께서 그 재물을 토하게 하신다네.
(15) Orang jahat telah menelan kekayaan, tetapi ia memuntahkannya. Allah membuat orang jahat memuntahkannya.
(16) Bisa ular tedung akan diisapnya, ia akan dibunuh oleh lidah ular.
(16) 악인이 독사의 독을 삼키니, 그는 뱀이 문 것처럼 그 독 때문에 죽게 되지.
(16) Seakan-akan dia minum racun ular. Dan bisa dari bawah lidah ular membunuhnya.
(17) Ia tidak boleh melihat batang-batang air dan sungai-sungai yang mengalirkan madu dan dadih.
(17) 악인은 젖과 꿀이 흐르는 강을 볼 수 없네.
(17) Kemudian orang jahat tidak senang melihat sungai yang mengalirkan madu dan susu.
(18) Ia harus mengembalikan apa yang diperolehnya dan tidak mengecapnya; ia tidak menikmati kekayaan hasil dagangnya.
(18) 얻은 것을 삼키지 못하고 돌려 주어야 하고, 장사로 얻은 이익도 누리지 못하네.
(18) Orang jahat dipaksa mengembalikan hartanya. Ia tidak dibiarkan bersenang-senang atas hasil kerjanya,
(19) Karena ia telah menghancurkan orang miskin, dan meninggalkan mereka terlantar; ia merampas rumah yang tidak dibangunnya.
(19) 그것은 악인이 가난한 사람을 못살게 굴고 모른 척했기 때문이지. 그는 자기가 짓지도 않은 집을 강제로 빼앗았지.
(19) karena ia menyiksa orang miskin dan membiarkannya tanpa sesuatu. Ia mengambil rumah yang dibangun orang lain.
(20) Sesungguhnya, ia tidak mengenal ketenangan dalam batinnya, dan ia tidak akan terluput dengan membawa harta bendanya.
(20) 악인은 항상 만족할 줄 모르고, 욕심이 가득해서 아무것도 놓지 않으려 하네.
(20) Orang jahat tidak pernah puas. Hartanya tidak dapat menyelamatkannya.
(21) Suatupun tidak luput dari pada lahapnya, itulah sebabnya kemujurannya tidak kekal.
(21) 악인은 무엇이든지 되는 대로 집어삼키지. 그래서 재산이 남아 있지 못한다네.
(21) Setelah ia kenyang, tidak ada yang tersisa. Keberhasilannya tidak akan berlanjut.
(22) Dalam kemewahannya yang berlimpah-limpah ia penuh kuatir; ia ditimpa kesusahan dengan sangat dahsyatnya.
(22) 그러니 풍족함 속에서도 재앙을 당하고 불행하게 되는 것이네.
(22) Bahkan ketika miliknya banyak, ia akan tertekan dengan kesusahan. Masalahnya datang kepadanya.
(23) Untuk mengisi perutnya, Allah melepaskan ke atasnya murka-Nya yang menyala-nyala, dan menghujankan itu kepadanya sebagai makanannya.
(23) 배를 채우려고 하지만, 하나님께서 진노하셔서 그를 치신다네.
(23) Jika ia memperoleh semua yang dikehendakinya, Allah akan melemparkan api kemarahan-Nya terhadap orang itu. Allah akan menyerangnya dan menghujaninya dengan hukuman.
(24) Ia dapat meluputkan diri terhadap senjata besi, namun panah tembaga menembus dia.
(24) 악인이 철로 된 무기를 피하면, 놋화살이 그를 찌를 것일세.
(24) Mungkin dia melarikan diri dari pedang besi, tetapi panah tembaga akan menembaknya jatuh.
(25) Anak panah itu tercabut dan keluar dari punggungnya, mata panah yang berkilat itu keluar dari empedunya: ia menjadi ngeri.
(25) 그가 자기 등에서 그 화살을 빼내고 간에서 번쩍이는 촉을 꺼내니, 공포가 그를 사로잡네.
(25) Panah tembaga menembus semua tubuhnya, dan menikamnya dari punggungnya. Mata panah yang berkilat menembus empedunya, dan dia dikejutkan dengan kekacauan.
(26) Kegelapan semata-mata tersedia bagi dia, api yang tidak ditiup memakan dia dan menghabiskan apa yang tersisa dalam kemahnya.
(26) 캄캄함이 악인의 보물을 덮고, 풀무질도 하지 않은 불꽃이 입을 벌려 그를 삼키고, 그 집에 남은 모든 것을 태울 것일세.
(26) Semua harta bendanya akan hilang dalam gelap. Api akan membinasakannya, api yang bukan dinyalakan orang. Api membinasakan segala sesuatu yang tersisa di rumahnya.
(27) Langit menyingkapkan kesalahannya, dan bumi bangkit melawan dia.
(27) 하늘이 악인의 죄악을 드러내고, 땅이 그를 고발할 것일세.
(27) Langit membuktikan bahwa ia berdosa. Bumi menjadi saksi terhadap dia.
(28) Hasil usahanya yang ada di rumahnya diangkut, semuanya habis pada hari murka-Nya.
(28) 악인의 가정 형편은 기울고, 하나님의 진노의 날에 그 재물은 씻겨 가 버린다네.
(28) Rumahnya dan segala sesuatu di dalamnya akan dihanyutkan dalam banjir murka Allah.
(29) Itulah ganjaran Allah bagi orang fasik, milik pusaka yang dijanjikan Allah kepadanya."
(29) 이것이 바로 하나님께서 정하신 악인의 운명이요, 악인의 기업일세.”
(29) Itulah yang akan dilakukan Allah terhadap orang jahat. Itulah yang direncanakan-Nya untuk diberikan kepada mereka.”
Ayub (Job) (욥기)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal)
12345678910111213141516171819
- 20 -
21222324252627282930313233343536373839404142