website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik Indonesia terpercaya
vidinici pakaian dan lingerie wanita

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
24:1-25 = Allah seakan-akan acuh tak acuh terhadap kejahatan
(1) Mengapa Yang Mahakuasa tidak mencadangkan masa penghukuman dan mereka yang mengenal Dia tidak melihat hari pengadilan-Nya?
(1) “어찌하여 전능자께서 심판의 날을 정하지 않으셨을 까? 그분을 아는 자들이 어찌 그 날을 헛되이 기다리는가?
(1) {Job Says God Seems to Ignore Wrongs}"Why does the Almighty not set seasons for judgment? Why do those who know Him not see His days [for punishment of the wicked]?
(2) Ada orang yang menggeser batas tanah, yang merampas kawanan ternak, lalu menggembalakannya.
(2) 어떤 사람들은 땅을 훔치려고 땅의 경계표를 옮기고, 남의 양 떼를 억지로 빼앗으며,
(2) "Some remove the landmarks; They [violently] seize and pasture flocks [appropriating land and flocks openly].
(3) Keledai kepunyaan yatim piatu dilarikannya, dan lembu betina kepunyaan seorang janda diterimanya sebagai gadai,
(3) 고아들의 나귀를 잡아 가고, 가난한 과부가 빚진 것을 갚을 때까지 소를 잡아 두며,
(3) "They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge.
(4) orang miskin didorongnya dari jalan, orang sengsara di dalam negeri terpaksa bersembunyi semuanya.
(4) 가난한 자를 길에서 밀쳐 버리니 그 가난한 자들은 숨기에 바쁘구나.
(4) "They crowd the needy off the road; The poor of the land all hide themselves.
(5) Sesungguhnya, seperti keledai liar di padang gurun mereka keluar untuk bekerja mencari apa-apa di padang belantara sebagai makanan bagi anak-anak mereka.
(5) 그들은 들나귀처럼 먹을 것을 찾아 헤매며 자녀에게 먹일 음식을 광야에서 찾고 있네.
(5) "Behold, as wild donkeys in the desert, The poor go to their work, diligently seeking food; As bread for their children in the desert.
(6) Di ladang mereka mengambil makanan hewan, dan kebun anggur, milik orang fasik, dipetiki buahnya yang ketinggalan.
(6) 가난한 자들이 남의 밭에서 곡식을 줍고, 악인의 포도원에서 떨어진 것을 주우며,
(6) "They harvest their fodder in a field [that is not their own], And glean the vineyard of the wicked.
(7) Dengan telanjang mereka bermalam, karena tidak ada pakaian, dan mereka tidak mempunyai selimut pada waktu dingin;
(7) 입고 덮을 것이 없어 밤새도록 추위에 떠는구나.
(7) "They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold.
(8) oleh hujan lebat di pegunungan mereka basah kuyup, dan karena tidak ada tempat berlindung, mereka mengimpitkan badannya pada gunung batu.
(8) 산에서 쏟아져 내리는 소나기에 흠뻑 젖으며 바위 밑으로 피하는구나.
(8) "They are wet from the rain of the mountains And cling to the rock for lack of shelter.
(9) Ada yang merebut anak piatu dari susu ibunya dan menerima bayi orang miskin sebagai gadai.
(9) 또 악한 자들이 과부의 자식을 그 어머니의 품에서 빼앗고, 가난한 자의 자식을 빚 때문에 담보물로 잡는구나.
(9) "Others snatch the fatherless [infants] from the breast [to sell or make them slaves], And against the poor they take a pledge [of clothing].
(10) Dengan telanjang mereka berkeliaran, karena tidak ada pakaian, dan dengan kelaparan mereka memikul berkas-berkas gandum;
(10) 악인은 가난한 자의 옷을 저당잡고, 굶주린 자에게서 곡식을 빼앗아 버리는구나.
(10) "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves [of grain] from the hungry.
(11) di antara dua petak kebun mereka membuat minyak, mereka menginjak-injak tempat pengirikan sambil kehausan.
(11) 성 안에서 기름을 짜지만 가난한 자들은 맛보지 못하며, 포도주틀을 밟지만 목이 마르는구나.
(11) "Within the walls [of the wicked] the poor make [olive] oil; They tread [the grapes in] the wine presses, but thirst.
(12) Dari dalam kota terdengar rintihan orang-orang yang hampir mati dan jeritan orang-orang yang menderita luka, tetapi Allah tidak mengindahkan doa mereka.
(12) 성에서 사람들이 신음하고 병자가 부르짖지만, 하나님은 그들의 신음에 대답하지 않으시는구나.
(12) "From the [populous and crowded] city men groan, And the souls of the wounded cry out for help; Yet God [seemingly] does not pay attention to the wrong [done to them].
(13) Ada lagi golongan yang memusuhi terang, yang tidak mengenal jalannya dan tidak tetap tinggal pada lintasannya.
(13) 또 어떤 이들은 빛을 거스려 행하는구나. 그 길을 알지도 못하고, 행하지도 않는구나.
(13) "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor stay in its paths.
(14) Pada parak siang bersiaplah si pembunuh, orang sengsara dan miskin dibunuhnya, dan waktu malam ia berlaku seperti pencuri.
(14) 살인자가 이른 새벽에 일어나서 가난한 자를 죽이고, 저녁에는 도둑 노릇을 하며,
(14) "The murderer rises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he becomes a thief.
(15) Orang yang berzinah menunggu senja, pikirnya: Jangan seorangpun melihat aku; lalu dikenakannya tudung muka.
(15) 간통자는 해가 지기만을 기다리고 ‘아무도 날 보지 않아’ 하며, 자기 얼굴을 가리는구나.
(15) "The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me,' And he covers his face.
(16) Di dalam gelap mereka membongkar rumah, pada siang hari mereka bersembunyi; mereka tidak kenal terang,
(16) 밤에는 남의 집을 침입하고 낮에는 자기 집 문을 잠그니, 빛을 알지 못하여
(16) "In the dark they dig into [the penetrable walls of] houses; They shut themselves up by day; They do not know the light [of day].
(17) karena kegelapan adalah pagi hari bagi mereka sekalian, dan mereka sudah biasa dengan kedahsyatan kegelapan.
(17) 아침과 어둠이 같기 때문에 칠흑 같은 어둠에도 익숙하구나.
(17) "For the morning is the same to him as the thick darkness [of midnight]; For he is familiar with the terrors of thick darkness.
(18) Mereka hanyut di permukaan air, bagian mereka terkutuk di bumi; mereka tidak lagi pergi ke kebun anggur mereka.
(18) 그렇지만 이런 자들은 물 위의 거품처럼 세상에서 사라지고, 자기들 땅에서 저주를 받아서 아무도 자신들의 포도원에 들어갈 수 없네.
(18) "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth; They do not turn toward the vineyards.
(19) Air salju dihabiskan oleh kemarau dan panas, demikian juga dilakukan dunia orang mati terhadap mereka yang berbuat dosa.
(19) 가뭄과 더위가 눈을 녹이듯, 죽음이 죄인들을 삼켜 버릴 것이네.
(19) "Drought and heat consume the snow waters; So does Sheol (the nether world, the place of the dead) [consume] those who have sinned.
(20) Rahim ibu melupakan dia, berenga mengerumitnya, ia tidak diingat lagi: kecurangan dipatahkan seperti pohon kayu.
(20) 아무도 그런 자를 기억하지 못하고 구더기가 그를 파먹게 될 것이네. 악인을 누가 기억이나 하겠나? 그런 자는 나무같이 꺾이고 말지.
(20) "A mother will forget him; The worm feeds on him until he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree [which cannot be restored].
(21) Ia menjarahi perempuan mandul, yang tidak beranak, dan tidak berbuat baik terhadap seorang janda,
(21) 그런 악인들은 자식이 없는 여인을 괴롭히고, 과부도 불쌍히 여길 줄 모른다네.
(21) "He preys on the barren (childless) woman And does no good for the widow.
(22) bahkan menyeret orang-orang perkasa dengan kekuatannya; ia bangun kembali, tetapi hidupnya tidak terjamin.
(22) 그렇지만 하나님은 이런 포악자도 끌어 내리시고, 그들이 아무리 높은 위치에 있다 해도 그 생명을 보장하지 않으시지.
(22) "Yet God draws away the mighty by His power; He rises, but no one has assurance of life.
(23) Allah memberinya keamanan yang menjadi sandarannya, dan mengawasi jalan-jalannya.
(23) 하나님께서 잠시 저들에게 평안을 허락하시고 도우시는 것처럼 보인다네. 그러나 저들의 길을 주목해 보게.
(23) "God gives them security, and they are supported; And His eyes are on their ways.
(24) Hanya sebentar mereka meninggikan diri, lalu tidak ada lagi; mereka luruh, lalu menjadi lisut seperti segala sesuatu, mereka dikerat seperti hulu tangkai gandum.
(24) 저들이 잠시 높아진 것 같으나 금방 사라지니, 저들은 낮아져서 곡식 이삭처럼 잘린다네.
(24) "They are exalted for a little while, and then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything [they are] gathered up and taken out of the way; Even like the heads of grain they are cut off.
(25) Jikalau tidak demikian halnya, siapa berani menyanggah aku dan meniadakan perkataanku?"
(25) 그렇지 않은가? 내 말이 거짓말인가? 내가 헛말을 하는가?”
(25) "And if this is not so, who can prove me a liar And make my speech worthless?"
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142