website alkitab jesoes logo

www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Hand Bible application icon
Download Android App
agen nomor cantik GSM Indonesia www.agennomor.com
vidinici banner www.vidinici.com

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Dibawah ini ada menu membaca isi Alkitab beberapa terjemahan secara bersamaan untuk memudahkan pengartian isi Alkitab, jika hanya ingin membaca 1 terjemahan Alkitab saja maka disarankan agar klik salah satu terjemahan Alkitab diatas yang isi nya khusus hanya 1 terjemahan Alkitab saja.

 
Pakai Google mencari seluruh web (search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab (Search verse by words)
Cari (words)
Terjemahan (translation)
Ayat Alkitab acak (random) untuk anda baca dan renungkan saat ini adalah:

2 Tawarikh (Perjanjian Lama)
2 Tawarikh 24 : 26 = Mereka yang mengadakan persepakatan terhadap dia ialah: Zabad, anak Simeat perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit perempuan Moab.

Dibawah ini adalah seluruh isi kitab Ayub 3 (Ayub / AYB 3 / Job 3 / 욥기 3)

Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
3:1-26 = Keluh kesah Ayub
(1) Sesudah itu Ayub membuka mulutnya dan mengutuki hari kelahirannya.
(1) Kemudian Ayub mulai berbicara dan mengutuki hari kelahirannya, katanya,
(1) {Job's Lament}After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
(2) Maka berbicaralah Ayub:
(2) "Ya Allah, kutukilah hari kelahiranku, dan malam aku mulai dikandung ibuku!
(2) And Job said,
(3) Biarlah hilang lenyap hari kelahiranku dan malam yang mengatakan: Seorang anak laki-laki telah ada dalam kandungan.
(3) (3:2)
(3) "Let the day on which I was born perish, And the night which announced: 'There is a man-child conceived.'
(4) Biarlah hari itu menjadi kegelapan, janganlah kiranya Allah yang di atas menghiraukannya, dan janganlah cahaya terang menyinarinya.
(4) Ya Allah, jadikanlah hari itu gelap, hapuskan dari ingatan-Mu hingga lenyap; janganlah Engkau biarkan pula cahaya cerah menyinarinya.
(4) "May that day be darkness; Let God above not care about it, Nor light shine on it.
(5) Biarlah kegelapan dan kekelaman menuntut hari itu, awan-gemawan menudunginya, dan gerhana matahari mengejutkannya.
(5) Jadikanlah hari itu hitam kelam, gelap gulita, kabur dan suram; liputilah dengan awan dan mega, tudungilah dari sinar sang surya.
(5) "Let darkness and gloom claim it for their own; Let a cloud settle upon it; Let all that blackens the day terrify it (the day that I was born).
(6) Malam itu--biarlah dia dicekam oleh kegelapan; janganlah ia bersukaria pada hari-hari dalam setahun; janganlah ia termasuk bilangan bulan-bulan.
(6) Hendaknya malam itu dihilangkan dari hitungan tahun dan bulan; jangan lagi dikenang, jangan pula dibilang.
(6) "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not be counted in the number of the months.
(7) Ya, biarlah pada malam itu tidak ada yang melahirkan, dan tidak terdengar suara kegirangan.
(7) Biarlah malam itu penuh kegelapan tiada kemesraan, tiada kegembiraan.
(7) "Behold, let that night be barren [and empty]; Let no joyful voice enter it.
(8) Biarlah ia disumpahi oleh para pengutuk hari, oleh mereka yang pandai membangkitkan marah Lewiatan.
(8) Hai orang perdukunan dan pengendali Lewiatan, timpalah hari itu dengan sumpah dan kutukan;
(8) "Let those curse it who curse the day, Who are skilled in rousing up Leviathan.
(9) Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap; biarlah ia menantikan terang yang tak kunjung datang, janganlah ia melihat merekahnya fajar,
(9) jangan sampai bintang kejora bersinar, jangan biarkan sinar fajar memancar! Biarlah malam itu percuma menunggu datangnya hari dan harapan yang baru.
(9) "Let the stars of its early dawn be dark; Let the morning wait in vain for the light, Let it not see the eyelids of morning (the day's dawning),
(10) karena tidak ditutupnya pintu kandungan ibuku, dan tidak disembunyikannya kesusahan dari mataku.
(10) Terkutuklah malam celaka ketika aku dilahirkan bunda, dan dibiarkan menanggung sengsara.
(10) Because it did not shut the doors of my mother's womb, Nor hide trouble from my eyes.
(11) Mengapa aku tidak mati waktu aku lahir, atau binasa waktu aku keluar dari kandungan?
(11) Mengapa aku tidak mati dalam rahim ibu, atau putus nyawa pada saat kelahiranku?
(11) "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?
(12) Mengapa pangkuan menerima aku; mengapa ada buah dada, sehingga aku dapat menyusu?
(12) Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
(12) "Why did the knees receive me? And why the breasts, that I would nurse?
(13) Jikalau tidak, aku sekarang berbaring dan tenang; aku tertidur dan mendapat istirahat
(13) Sekiranya pada saat itu aku berpulang, maka aku tidur dan mengaso dengan tenang,
(13) "For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest [in death],
(14) bersama-sama raja-raja dan penasihat-penasihat di bumi, yang mendirikan kembali reruntuhan bagi dirinya,
(14) seperti para raja dan penguasa dahulu kala, yang membangun kembali istana zaman purba.
(14) With kings and counselors of the earth, Who built up [now desolate] ruins for themselves;
(15) atau bersama-sama pembesar-pembesar yang mempunyai emas, yang memenuhi rumahnya dengan perak.
(15) Aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana.
(15) Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver.
(16) Atau mengapa aku tidak seperti anak gugur yang disembunyikan, seperti bayi yang tidak melihat terang?
(16) Mengapa aku tidak lahir tanpa nyawa supaya tidurku lelap dan terlena?
(16) "Or like a miscarriage which is hidden and put away, I would not exist, Like infants who never saw light.
(17) Di sanalah orang fasik berhenti menimbulkan huru-hara, di sanalah mereka yang kehabisan tenaga mendapat istirahat.
(17) Di sana, di dalam kuburan, penjahat tidak melakukan kejahatan, dan buruh yang habis tenaga dapat melepaskan lelahnya.
(17) "There [in death] the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
(18) Dan para tawanan bersama-sama menjadi tenang, mereka tidak lagi mendengar suara pengerah.
(18) Juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga.
(18) "There the prisoners rest together; They do not hear the taskmaster's voice.
(19) Di sana orang kecil dan orang besar sama, dan budak bebas dari pada tuannya.
(19) Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya.
(19) "The small and the great are there, And the servant is free from his master.
(20) Mengapa terang diberikan kepada yang bersusah-susah, dan hidup kepada yang pedih hati;
(20) Mengapa manusia dibiarkan terus hidup sengsara? Mengapa terang diberi kepada yang duka?
(20) "Why is the light given to him who is in misery, And life to the bitter in soul,
(21) yang menantikan maut, yang tak kunjung tiba, yang mengejarnya lebih dari pada menggali harta terpendam;
(21) Mereka lebih suka kuburan daripada harta, menanti maut, tapi tak kunjung tiba.
(21) Who wait for death, but it does not come, And dig (search) for death more [diligently] than for hidden treasures,
(22) yang bersukaria dan bersorak-sorai dan senang, bila mereka menemukan kubur;
(22) Kebahagiaan baru dapat dirasakan bila mereka mati dan dikuburkan.
(22) Who rejoice exceedingly, And rejoice when they find the grave?
(23) kepada orang laki-laki yang jalannya tersembunyi, yang dikepung Allah?
(23) Masa depan mereka diselubungi oleh Allah, mereka dikepung olehnya dari segala arah.
(23) "Why is the light of day given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?
(24) Karena ganti rotiku adalah keluh kesahku, dan keluhanku tercurah seperti air.
(24) Gantinya makan aku mengeluh, tiada hentinya aku mengaduh.
(24) "For my groaning comes at the sight of my food, And my cries [of despair] are poured out like water.
(25) Karena yang kutakutkan, itulah yang menimpa aku, dan yang kucemaskan, itulah yang mendatangi aku.
(25) Segala yang kucemaskan, menimpa aku, segala yang kutakuti, melanda aku.
(25) "For the thing which I greatly fear comes upon me, And that of which I am afraid has come upon me.
(26) Aku tidak mendapat ketenangan dan ketenteraman; aku tidak mendapat istirahat, tetapi kegelisahanlah yang timbul."
(26) Bagiku tiada ketentraman, aku menderita tanpa kesudahan."
(26) "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, and yet trouble still comes [upon me]."
Ayub (Job) (욥기)
Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal)
12
- 3 -
456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142