www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
31:1-40 = Sekali lagi Ayub mengaku tidak bersalah
(1) Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
(1) Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
(1) {Job Asserts His Integrity}"I have made a covenant (agreement) with my eyes; How then could I gaze [lustfully] at a virgin?
(2) Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
(2) Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
(2) "For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
(3) Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
(3) Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
(3) "Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
(4) Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
(4) Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
(4) "Does not God see my ways And count all my steps?
(5) Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
(5) Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
(5) "If I have walked with falsehood, Or if my foot has chased after deceit,
(6) biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
(6) Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
(6) Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
(7) Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
(7) Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
(7) "If my step has turned away from the way [of God], Or if my heart has [covetously] followed my eyes, Or if any spot [of guilt] has stained my hands,
(8) maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
(8) maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
(8) Then let me plant and [let] another eat [from the results of my labor], And let my crops be uprooted and ruined.
(9) Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
(9) Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
(9) "If my heart has been enticed and I was made a fool by a woman, Or if I have [covetously] lurked at my neighbor's door [until his departure],
(10) maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
(10) maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
(10) Let my wife grind [meal, like a bond slave] for another [man], And let others kneel down over her.
(11) Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
(11) Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
(11) "For adultery is a heinous and lustful crime; Moreover, it would be a sin punishable by the judges.
(12) Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
(12) Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya.
(12) "For it is a fire which consumes to Abaddon (destruction, ruin, final torment); And [illicit passion] would burn and rage and uproot all my [life's] increase [destroying everything].
(13) Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
(13) Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
(13) "If I have despised and rejected the claim of my male or female servants When they filed a complaint against me,
(14) apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
(14) Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
(14) What then could I do when God arises [to judge me]? When He calls me to account, what will I answer Him?
(15) Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
(15) Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
(15) "Did not He who made me in the womb make my servant, And did not the same One fashion us both in the womb?
(16) Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
(16) Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
(16) "If I have withheld from the poor what they desired, Or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief],
(17) atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
(17) Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
(17) Or have eaten my morsel [of food] alone, And did not share it with the orphan
(18) --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
(18) Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
(18) (But from my youth the orphan grew up with me as with a father, And from my mother's womb I have been the widow's guide),
(19) jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
(19) Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
(19) If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or any poor person without covering,
(20) dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
(20) kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
(20) If his loins have not thanked and blessed me [for clothing them], And if he was not warmed with the fleece of my sheep,
(21) jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
(21) Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
(21) If I have lifted my hand against the orphan, Because I saw [that the judges would be] my help at the [council] gate,
(22) maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
(22) maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
(22) Then let my shoulder fall away from its socket, And my arm be broken off at the elbow.
(23) Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
(23) Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
(23) "For tragedy from God is a terror to me, And because of His majesty and exaltation I can do nothing [nor endure facing Him].
(24) Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
(24) Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
(24) "If I have put my trust and confidence in gold, Or have declared fine gold my hope and assurance,
(25) jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
(25) atau membanggakan kekayaanku.
(25) If I gloated and rejoiced because my wealth was great, And because my [powerful] hand [alone] had obtained so much,
(26) jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
(26) Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
(26) If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
(27) sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
(27) Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
(27) And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
(28) maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
(28) Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
(28) This also would have been [a heinous] sin calling for judgment, For I would have denied God above.
(29) Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
(29) Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
(29) "Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me], Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
(30) --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
(30) Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
(30) "No, I have not allowed my mouth to sin By cursing my enemy and asking for his life.
(31) Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
(31) Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
(31) "I assure you, the men of my tent have said, 'Who can find one [in need] who has not been satisfied with his meat'?
(32) --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
(32) Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
(32) "The stranger has not lodged in the street, Because I have opened my door to the traveler.
(33) Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
(33) Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
(33) "Have I concealed my transgressions like Adam or like other men, By hiding my wickedness in my bosom,
(34) karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
(34) Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
(34) Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence and did not acknowledge my sin and did not go out of the door?
(35) Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
(35) Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
(35) "Oh, that I had one to listen to me! Look, here is my signature (mark); Let the Almighty answer me! Let my adversary write out His indictment [and put His vague accusations in tangible form].
(36) Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
(36) maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
(36) "Surely I would [proudly] bear it on my shoulder, And bind the scroll around my head like a crown.
(37) Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
(37) Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
(37) "I would count out to Him the number of my steps [with every detail of my life], Approaching His presence as if I were a prince.
(38) Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
(38) Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
(38) "For if my land has cried out against me, And its furrows weep together;
(39) jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
(39) seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
(39) If I have eaten its fruits without paying for them, Or have caused its [rightful] owners to lose their lives,
(40) maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
(40) biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
(40) Let thorns grow instead of wheat, And stinkweed and cockleburs instead of barley." So the words of Job [with his friends] are finished.
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536373839404142